Page 1
OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO YFM35RX 5YT-28199-64...
Page 2
YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED ON RECYCLED PAPER PRINTED IN JAPAN IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ 2007.04-0.3×1 CR IMPRESO EN PAPEL RECICLADO (E,F,S)
Page 3
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE YFM35RX 5YT-28199-64-F0...
INTRODUCTION FBU17320 Nous remercions le propriétaire pour son achat du modèle YFM35RX de Yamaha. Ce VTT représente le fruit de nombreuses années d’expérience de Yamaha dans la production de véhicules de sport, de tourisme et de course. Ce véhicule permettra à son pilote de pleinement apprécier la perfection technique et la fia- bilité...
Page 6
FBU17330 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FBU17341 LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DONNÉS DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT. Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Le symbole de danger incite à ÊTRE VIGILANT AFIN DE GARANTIR LA SÉCURITÉ...
REMARQUE IMPORTANTE FBU17370 Bienvenue dans l’univers Yamaha des sports mécaniques ! Ce véhicule est conçu et fabriqué pour une utilisation sur surfaces NON REVÊTUES uniquement. La con- duite de ce véhicule sur les surfaces ou les routes revêtues est dangereuse.
FBU17420 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......1-1 Carburant ............4-9 Robinet de carburant ........4-10 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES Starter ............4-12 D’AVERTISSEMENT ET DE Selle ............4-12 CARACTÉRISTIQUES ........2-1 Réglage des combinés ressort-amortisseur avant .......4-13 DESCRIPTION ..........3-1 Réglage du combiné ressort-amortisseur Vue gauche ..........
Page 9
UTILISATION ..........6-1 QUE FAIRE SI...........7-23 Mise en marche d’un moteur froid ....6-1 QUE FAIRE..........7-23 Mise en marche d’un moteur chaud ... 6-3 Fonctionnement du sélecteur de marche et ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES conduite en marche arrière ...... 6-3 RÉPARATIONS ..........8-1 Passage des vitesses ........
Page 10
Contrôle de la position de la pédale de Remplacement d’une ampoule de frein ............8-25 phare ............8-41 Réglage de la garde du frein de Réglage du faisceau des phares ....8-43 stationnement ......... 8-26 Remplacement de l’ampoule du feu Contacteurs de feu stop ......8-28 arrière/stop ..........8-44 Réglage de la garde du levier Dépose d’une roue ........8-44...
FBU17430 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FBU17462 Toujours observer les recommandations suivan- tes concernant l’âge du conducteur : UN VTT N’EST PAS UN JOUET ET SA CON- – Un jeune de moins de 16 ans ne doit jamais DUITE PEUT ÊTRE DANGEREUSE. conduire un VTT d’une cylindrée de plus de 90 Un VTT se manie différemment des autres véhicu- cm³.
Page 12
Ne jamais conduire un VTT sans porter un cas- Toujours rouler lentement et prudemment sur un que de motocycliste approuvé et bien adapté. Il terrain non familier. Être particulièrement attentif faut également porter une protection pour les au changement des conditions du terrain. yeux (lunettes ou visière), des gants, des bottes, Ne pas rouler sur un terrain trop accidenté, glis- une chemise à...
Page 13
trop brusquement des gaz et ne jamais changer ble lors de l’ascension d’une colline. Si le VTT abruptement de vitesse. Ne jamais passer le cale ou recule, recourir à la technique spéciale sommet d’une colline à vitesse élevée. de freinage décrite dans ce manuel. Descendre Toujours recourir aux techniques de descente et du côté...
Page 14
freinage. Tester les freins après avoir roulé dans Ne pas faire le plein juste après avoir fait de l’eau. Si nécessaire, les actionner plusieurs tourner le moteur et tant qu’il est encore très fois pour que le frottement sèche les garnitures. chaud.
Page 15
FWB00070 AVERTISSEMENT Ne laisser tourner le moteur que dans un en- droit bien ventilé. Ne jamais démarrer ou faire tourner le moteur dans un endroit clos. Les gaz d’échappement sont toxiques et peuvent en- traîner très rapidement une syncope et la mort.
FBU17660 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES...
Page 17
Ne jamais décoller d’étiquette apposée sur le VTT. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre. Pour l’Europe et l’Océanie...
Page 18
Impostare a pneumatici freddi. Bei kalten Reifen. Wanneer de banden koud zijn. Ajuste con los Regular com pneus 5FK-2151H-00 neumáticos en frío. frios. Pneus à froid. Ställ in med kalla däck. 5NF-21696-M0 YAMAHA MOTOR CO., LTD. SHIZUOKA JAPAN YAMAHA 4GB-2155A-00...
Page 21
Pour l’Océanie WARNING UNDER Operating this ATV if you are under the age of 16 increases your chance of severe injury or death. NEVER operate this ATV if you are under age 16. 5FE-21697-01...
FBU17680 DESCRIPTION FBU17690 FBU17700 Vue gauche Vue droite 1. Bague de réglage de la précontrainte de ressort de 1. Pare-étincelles combiné ressort-amortisseur avant 2. Fusible 2. Robinet de carburant 3. Écrou de réglage de la précontrainte de ressort de 3. Vis de butée de papillon des gaz combiné...
Page 23
FBU17712 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage 2. Levier du frein de stationnement 3. Réservoir de liquide du frein avant 4. Levier de frein 5. Levier des gaz 6. Contacteur à clé 7. Commodos N.B.: Les illustrations de ce manuel peuvent légèrement différer du modèle réel.
FBU17731 COMMANDES ET INSTRUMENTS FBU17760 Contacteur à clé Les positions du contacteur à clé sont les suivantes : ON (marche) Tous les circuits électriques sont sous tension. Les phares et le feu arrière s’allument quand le com- mutateur général d’éclairage est activé, et le mo- teur peut être mis en marche.
FBU18100 FBU18280 Bouton du démarreur “ ” Levier des gaz Appuyer sur ce bouton afin de lancer le moteur à L’actionnement du levier des gaz permet d’aug- l’aide du démarreur. menter le régime du moteur après sa mise en mar- FCB00050 che.
Si l’accélérateur ne fonctionne pas correctement, en rechercher la cause. Cor- riger le problème avant de conduire le véhicule ou consulter un concessionnaire Yamaha. 1. Contre-écrou 2. Vis de réglage FBU18321 3.
ble des gaz. S’assurer que le jeu du levier des gaz soit toujours de 2.0–4.0 mm (0.08–0.16 in). (Voir page 8-21.) FBU18382 Levier d’embrayage Le levier d’embrayage est situé à la poignée gau- che du guidon. Le coupe-circuit d’allumage est in- corporé...
1. Levier de frein 1. Pédale de frein FBU18432 FBU18520 Pédale de frein Levier du frein de stationnement La pédale de frein est située du côté droit du véhi- Serrer le frein de stationnement avant la mise en cule. Pour actionner le frein arrière, appuyer sur la marche du moteur ou lors du stationnement du vé- pédale de frein.
FWB00220 AVERTISSEMENT Toujours serrer le frein de stationnement avant de mettre le moteur en marche. Le VTT pourrait se déplacer inopinément si le frein de stationnement n’est pas serré avant la mise en marche du moteur. Ceci pourrait en- traîner une perte de contrôle du véhicule, voire une collision.
1. Sélecteur de vitesses 1. Sélecteur de marche FBU18571 FBU18720 Sélecteur de marche Bouchon du réservoir de carburant Le sélecteur de marche permet de sélectionner la Retirer le bouchon du réservoir de carburant en le marche avant et la marche arrière. Se reporter à la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une section “Fonctionnement du sélecteur de marche montre.
1. Tube de remplissage du réservoir de carburant 2. Niveau de carburant 1. Bouchon du réservoir de carburant Carburant recommandé : ESSENCE SANS PLOMB EXCLUSIVE- FBU18752 Carburant MENT Pour l’Europe : uniquement essence ordi- S’assurer que le niveau de carburant est suffisant. naire sans plomb d’un indice d’octane re- Remplir le réservoir de carburant jusqu’au fond du cherche de 91 minimum...
Ne pas faire le plein juste après avoir fait N.B.: tourner le moteur et tant qu’il est encore très En cas de cognements ou de cliquetis, utiliser une chaud. essence de marque différente ou une essence Veiller à ce que le bouchon du réservoir de d’un indice d’octane supérieur.
Page 34
OFF (fermé) ON (ouvert) 1. Flèche pointant vers “OFF” 1. Flèche pointant vers “ON” Le carburant ne passe pas. La manette du robinet Le carburant parvient au carburateur. Placer la doit toujours être à cette position quand le moteur manette du robinet à cette position avant de mettre est coupé.
RES (réserve) La marche à suivre est décrite à la section “Mise en marche d’un moteur froid” à la page 6-1. 1. Flèche pointant vers “RES” 1. Starter “ ” La réserve de carburant est disponible. Placer la manette du robinet à cette position si le carburant FBU18880 Selle vient à...
1. Levier de verrouillage de la selle 1. Patte de fixation 2. Support de selle Repose de la selle FBU18990 Insérer les saillies à l’avant de la selle dans les Réglage des combinés ressort-amor- supports de la selle, puis appuyer à l’arrière de la tisseur avant selle.
Page 37
1. Bague de réglage de la précontrainte de ressort 1. Clé spéciale 2. Indicateur de position Réglage de la précontrainte de ressort : Minimum (réglage souple) : N.B.: Effectuer ce réglage à l’aide d’une clé spéciale, disponible chez les concessionnaires Yamaha. Standard : Maximum (réglage dur) : 4-14...
Régler la précontrainte de ressort en procédant Effectuer ce réglage à l’aide d’une clé spéciale, comme suit. disponible chez les concessionnaires Yamaha. 1. Desserrer le contre-écrou. Le réglage de la précontrainte de ressort se dé- 2. Tourner l’écrou de réglage dans le sens (a) termine en effectuant la mesure A (voir illustra- pour augmenter la précontrainte de ressort et...
Page 39
1. Clé spéciale 1. Distance A 3. Serrer le contre-écrou au couple spécifié. Réglage de la précontrainte de ressort : Minimum (dure) : Couple de serrage : Distance A = 218.5 mm (8.6 in) Contre-écrou : Standard : 42 Nm (4.2 m·kgf, 30 ft·lbf) Distance A = 228.5 mm (9.0 in) Maximum (souple) : FCB00080...
Page 40
Ne pas déformer ni endommager la bon- bonne. Ne pas jeter un combiné ressort-amortisseur endommagé ou usé. Tout entretien d’un combiné ressort-amortisseur doit être confié à un concessionnaire Yamaha. 4-17...
L’omission de ces contrôles accroît les risques d’accident ou d’endommagement du véhicule. N.B.: L’entretien de certains éléments doit être effectué par un concessionnaire Yamaha. Se reporter aux ta- bleaux des entretiens périodiques à la page 8-3 afin de déterminer les entretiens devant être effectués par un concessionnaire Yamaha.
Page 42
ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGES • Contrôler le fonctionnement. Si mou ou spongieux, faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein et les remplacer si néces- saire. Frein avant • Contrôler le niveau du liquide de frein dans le réservoir et, si néces- 5-4, 8-22, 8-23, 8-25 saire, ajouter du liquide du type recommandé...
Page 43
ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGES Pédale de frein et sélec- • S’assurer du fonctionnement en douceur. Si nécessaire, lubrifier les 8-35 teur de vitesses points pivots. Levier(s) de frein et d’em- • S’assurer du fonctionnement en douceur. Si nécessaire, lubrifier les 8-34 brayage points pivots.
S’il y a du jeu, faire contrôler le circuit de freinage leil. par un concessionnaire Yamaha. Bien veiller à ne pas renverser de carburant, S’assurer que la hauteur de la pédale de frein tout particulièrement sur le moteur ou sur le...
Liquide de frein recommandé : s’adresser à un concessionnaire Yamaha afin DOT 4 d’en déterminer la cause. Fuite de liquide de frein FBU19761 S’assurer qu’il n’y a pas de fuite de liquide de frein Levier des gaz au niveau des raccords ou des réservoirs de li-...
Page 46
• Contrôler et régler la pression de gonflage Les pneus mentionnés ci-dessous ont été des pneus à froid. approuvés par la Yamaha Motor Co., Ltd. • La pression de gonflage des pneus doit pour ce modèle. Il est déconseillé de monter être égale des deux côtés.
FBU19820 Pression recommandée : Mesure de la pression de gonflage Avant Utiliser le manomètre basse pression pour pneus. 25.0 kPa (3.6 psi) (0.250 kgf/cm²) N.B.: Arrière Le manomètre basse pression pour pneus fait par- 25.0 kPa (3.6 psi) (0.250 kgf/cm²) tie intégrante de l’équipement standard.
1. Limite d’usure de pneu FBU19840 Visserie du châssis S’assurer que tous les écrous et vis sont correcte- ment serrés. FBU19850 Instruments, éclairage et commandes S’assurer que chaque instrument, éclairage et commande fonctionne correctement. Corriger si nécessaire.
Si le té- FBU20161 Mise en marche d’un moteur froid moin ne s’allume pas, faire contrôler le circuit FWB00640 électrique par un concessionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT N.B.: Par temps froid, s’assurer du bon fonctionne- Ce véhicule est muni d’un coupe-circuit d’allu- ment des câbles de commande avant chaque...
Page 50
Une vitesse ou un rapport sont engagés et l’em- Temp. ambiante/position du starter brayage est débrayé. Il est toutefois préférable de sélectionner le point mort avant de mettre le moteur en marche. 5. Utiliser le starter en se reportant à l’illustration et aux informations suivantes : Position (1) : Moteur froid et température atmosphérique in-...
préserver l’énergie de la batterie. Ne pas actionner FBU20291 Mise en marche d’un moteur chaud le démarreur pendant plus de 10 secondes d’affi- Le procédé est identique à celui de la mise en mar- lée. che d’un moteur froid, à part qu’il soit inutile d’utili- 7.
Page 52
Lorsque la marche arrière est engagée, le témoin de marche arrière s’allume. Si le témoin ne s’al- lume pas, faire contrôler le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha. 5. S’assurer que la voie est libre derrière soi, puis relâcher la pédale de frein.
FBU20530 FBU20590 Passage des vitesses Démarrage et accélération 1. Relâcher le levier des gaz, puis relâcher le Ce VTT est équipé d’une boîte de vitesses à 6 rap- frein de stationnement. ports en marche avant et 1 rapport en marche ar- FCB00200 rière.
Page 54
FWB00730 contrôle et, par conséquent, un accident. Cela AVERTISSEMENT risque également d’endommager le moteur ou la transmission. Ne pas accélérer brusquement ou relâcher trop rapidement le levier d’embrayage, car le véhi- FCB00180 cule risquerait de se cabrer, ce qui augmente- ATTENTION: rait les risques d’accident, y compris de ren- Ne pas rouler trop longtemps en roue libre...
VTT par un concessionnaire lement pour obtenir les jeux de marche corrects. Yamaha. Pendant cette période, éviter de conduire à pleins gaz de façon prolongée et éviter tout excès sus- ceptible de provoquer la surchauffe du moteur.
engager la première vitesse et bloquer les roues avant et arrière avec des pierres ou d’autres objets. Ne jamais garer le VTT sur des côtes trop abruptes pour être gravies facilement à pied. 1. Arrêter le VTT en actionnant le frein avant. 2.
VTT pourraient être rédui- marques sont également disponibles sur le mar- tes. Garder les points suivants à l’espritlors du ché. Yamaha n’étant toutefois pas en mesure de montage d’accessoires : tester tous les accessoires d’autres marques,...
Page 58
Ne jamais dépasser la charge indiquée. Un VTT terrain, il est recommandé de ne pas aller au- surchargé peut être instable. delà de la 2 vitesse lors du transport d’un char- gement ou en cas de remorquage. CHARGE MAXIMALE Se garantir une distance de freinage plus Charge maximale du VTT (poids total du grande.
FBU21611 CONDUIRE AVEC ATTENTION ET DISCERNE- MENT SE FAMILIARISER AVEC LE VTT L’utilisateur inexpérimenté doit suivre des Ce VTT est un véhicule de loisirs destiné à des cours de pilotage. conducteurs expérimentés. Il est essentiel, même Les pilotes débutants ou inexpérimentés doivent pour un conducteur de motocyclette ou d’autre suivre un cours de formation auprès d’un instruc- VTT expérimenté, de se familiariser avec le fonc-...
Page 61
La conduite du VTT exige la maîtrise de techni- Ce véhicule est destiné uniquement au trans- ques qui s’acquièrent au fur et à mesure de port du pilote : les passagers sont interdits ! l’utilisation du véhicule. FWB01400 AVERTISSEMENT Veiller à bien maîtriser les techniques de base avant d’entreprendre des manœuvres plus diffici- Ne jamais transporter de passager.
Page 62
Équipement FWB01410 AVERTISSEMENT Toujours porter un casque de motocycliste homo- logué et bien adapté. Ne jamais conduire un VTT sans porter un cas- Il faut également porter : que de motocycliste approuvé, une protection une protection pour les yeux (lunettes ou visière) pour les yeux et des vêtements de protection.
Page 63
procédés et intervalles de contrôle et d’entre- tien mentionnés dans ce manuel. L’omission des contrôles avant le départ ou de l’entretien correct augmente les risques d’accident ou d’endommagement. FWB01440 AVERTISSEMENT Toujours monter des pneus de la taille et du type spécifiés pour le VTT, tels que donnés à la page 5-5 de ce manuel.
Page 64
passant les limites imposées par les condi- tions du terrain et l’expérience du pilote aug- mente les risques d’accidents dus à une perte de contrôle. Limiteur de vitesse Le logement du levier des gaz est équipé d’un limi- teur de vitesse. Celui-ci est destiné aux pilotes n’ayant pas l’expérience de ce modèle.
Page 65
CHARGE MAXIMALE Charge maximale du VTT (poids total du chargement, du conducteur, des accessoires et de la flèche d’attelage) : 100.0 kg (220 lb) FWB01460 AVERTISSEMENT Ne jamais dépasser la charge maximale re- commandée. Le chargement doit être correctement distri- bué...
Page 66
Éviter les cabrages et les sauts. Il y a risque de gine Yamaha ou de qualité équivalente desti- perte de contrôle et de capotage. nés à ce VTT et veiller à les utiliser conformé- ment aux instructions. Une mise en place...
Ne pas rouler, faire tourner le moteur ni garer tues uniquement. Les revêtements de route le véhicule dans de l’herbe sèche ou tout peuvent fortement réduire la maniabilité du autre matériau combustible. VTT et provoquer sa perte de contrôle. ÊTRE ATTENTIF AUX CONDITIONS DU TER- RAIN Ce véhicule est conçu et fabriqué...
Page 68
glements du pays avant d’emprunter une voie pu- Se familiariser avec un terrain avant de s’y enga- blique non revêtue. Ne jamais conduire le VTT sur ger. Conduire prudemment dans des endroits in- une chaussée revêtue. connus. Être constamment à l’affût de trous, pier- res, racines et autres obstacles cachés FWB01520 AVERTISSEMENT...
Page 69
FWB01540 Monter un fanion d’avertissement sur le véhicule AVERTISSEMENT en cas de conduite dans des endroits où l’on ris- que de ne pas être vu par d’autres pilotes de VTT. Ne jamais rouler sur un terrain excessivement NE PAS attacher une remorque au support du mât rocailleux, glissant ou meuble, à...
Page 70
Ne pas rouler sur des terrains privés avant d’en Serrer le frein de stationnement et lire les instruc- avoir obtenu la permission. tions à la page 6-1 avant de mettre le moteur en marche. Ne démarrer qu’une fois le moteur suffi- samment chauffé.
véhicule. Éviter les vitesses excessives avant de FWB01560 AVERTISSEMENT s’être entièrement familiarisé avec le fonctionne- ment du VTT. S’assurer que le moteur a suffisamment ralenti FWB01720 avant de rétrograder. Les roues risquent d’ar- AVERTISSEMENT rêter de tourner en cas de rétrogradage alors Toujours accélérer progressivement tout en que le régime du moteur est trop élevé.
Page 72
prendre un virage à une vitesse dépassant les limites imposées par les conditions du terrain et sa propre expérience. À l’approche d’un virage, ralentir et tourner légère- ment le guidon dans la direction désirée. En même temps, faire passer le poids du corps sur le mar- che-pied se trouvant au côté...
Une fois cette technique bien maîtrisée, il est alors Toujours éviter les côtes dont le sol est glissant ou possible de passer à des vitesses plus élevées ou meuble ou qui comportent des obstacles risquant de prendre des virages plus serrés. de faire perdre le contrôle du véhicule.
Page 74
Se pencher de sorte à déplacer son poids Si une côte s’avère plus difficile que prévu, faire vers l’avant du véhicule. demi-tour tant que le VTT avance avec suffisam- Ne jamais donner trop brusquement des gaz ment de puissance (à condition de disposer de la et ne jamais changer abruptement de vi- place nécessaire) et redescendre la côte.
Page 75
VTT risquerait de basculer en arrière. Il convient d’actionner progressivement le frein avant ou de descendre immédiatement du VTT du côté amont. FWB01731 AVERTISSEMENT Engager le rapport adéquat et maintenir une vi- tesse stable dans une montée. Si le véhicule perd toute sa puissance : Garder son poids du côté...
d’être réduites. Une mauvaise technique de frei- nage peut également provoquer une perte de la traction. Dans la mesure du possible, descendre une pente tout droit. Éviter les braquages brusques qui pour- raient faire basculer le VTT ou même lui faire effec- tuer des tonneaux.
Toujours veiller à se pencher du côté de la montée lors de la traversée latérale une pente. Lors de la conduite sur sol meuble, il est parfois nécessaire de corriger la direction de conduite en tournant le guidon légèrement dans le sens de la montée. Évi- ter tout braquage brusque dans les pentes, que ce soit dans les montées ou les descentes.
Éviter les collines au sol trop glissant ou tacles qui pourraient être glissants ou qui risquent meuble. de faire capoter le VTT. Rouler lentement et avec Déplacer son poids du côté de la montée. prudence. FWB01640 AVERTISSEMENT Ne jamais conduire un VTT dans un courant d’eau trop rapide ou dans de l’eau dont la pro- fondeur dépasse celle recommandée dans ce manuel.
Page 79
FCB00240 Essayer les freins après avoir roulé dans de l’eau. ATTENTION: Ne pas conduire le VTT avant de s’être assuré que Après avoir conduit le VTT dans de l’eau, les freins fonctionnent correctement. veiller à purger l’eau accumulée en retirant le tube de vidange situé...
tels que de gros rochers ou des arbres tombés. Toujours suivre minutieusement les procédés de conduite sur obstacles décrits dans ce ma- nuel. DÉRAPAGE ET PATINAGE Conduire prudemment sur les sols glissants ou meubles, car le VTT risque de déraper. Un déra- page soudain peut provoquer un accident si le vé- hicule n’est pas redressé.
Si les roues arrière commencent à déraper, il est mement glissantes, telles que la glace ou le ver- possible de regagner le contrôle du véhicule (si glas, afin de réduire le risque de perte de contrôle l’espace disponible est suffisant) en manœuvrant du véhicule.
Page 82
du côté extérieur du virage. Pour obtenir un S’il faut effectuer la traversée latérale d’une meilleur contrôle, faire passer son poids sur les pente : roues avant. (Voir page 7-13.) Conduire en maintenant son corps du côté de la Si le VTT se met à basculer dans un virage : montée afin de garder l’équilibre.
à s’adresser à un concession- met de garantir le meilleur rendement possible et naire Yamaha. contribue hautement à la sécurité de conduite. Les points de contrôle, réglage et lubrification princi- FBU21690 paux sont expliqués aux pages suivantes.
Page 84
Ne monter que des pièces et acces- soires d’origine Yamaha ou de qualité équiva- lente destinés à ce VTT et veiller à les utiliser conformément aux instructions. Dans le moin- dre doute, consulter un concessionnaire Yamaha.
L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données tech- niques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. INITIAL...
Page 86
INITIAL TOUS LES mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER intervalles (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures Circuit de ventila- • Contrôler l’état de la durite de mise à l’air et la √...
FBU21864 Entretiens périodiques et fréquences de graissage INITIAL TOUS LES mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER intervalles (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures Toutes les 20 à 40 heures (plus souvent Élément du filtre à...
Page 88
INITIAL TOUS LES mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER intervalles (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures • Contrôler l’état et la profondeur des sculptures et remplacer si nécessaire. √...
Page 89
INITIAL TOUS LES mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER intervalles (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures • Contrôler le fonctionnement et corriger si néces- Combinés ressort- saire. √ √...
Page 90
INITIAL TOUS LES mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER intervalles (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures • Contrôler le fonctionnement et corriger si néces- saire. Logement du levier √...
FBU23211 2. Déposer la bougie comme illustré, en se ser- Contrôle de la bougie vant de la clé à bougie fournie dans la trousse La bougie est une pièce importante du moteur et de réparation. son contrôle est simple. La bougie doit être dé- montée et contrôlée aux fréquences indiquées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques, car la chaleur et les dépôts finissent par...
Page 92
Ne ja- mais essayer de diagnostiquer soi-même ce genre de problèmes. Il est préférable de confier le VTT à un concessionnaire Yamaha. 2. Contrôler l’usure des électrodes et la pré- sence de calamine ou autres dépôts. Si l’usure est excessive ou les dépôts trop impor-...
supplémentaire après le serrage à la main. Il fau- 3. Retirer le bouchon de remplissage d’huile mo- dra toutefois serrer la bougie au couple spécifié le teur, puis essuyer la jauge avec un chiffon plus rapidement possible. propre. 4. Remettre le capuchon de bougie en place. FBU23277 Huile moteur et élément du filtre à...
Page 94
5. Si le niveau d’huile moteur est inférieur ou égal au repère de niveau minimum, ajouter de l’huile moteur du type recommandé jusqu’au niveau spécifié. 6. Insérer la jauge dans l’orifice de remplissage, puis serrer le bouchon de remplissage d’huile moteur.
Page 95
5. Enlever le couvercle de l’élément du filtre à N.B.: huile après avoir retiré ses vis, puis retirer S’assurer que le joint torique est bien logé dans l’élément. son siège. 9. Remettre le couvercle de l’élément du filtre à huile en place ainsi que ses vis, puis serrer ces dernières au couple spécifié.
11. Ajouter la quantité spécifiée d’huile moteur du à celui spécifié. S’assurer également de ne type recommandé, puis remettre le bouchon pas utiliser une huile portant la désignation de remplissage d’huile moteur en place et le “ENERGY CONSERVING II” ou la même dé- serrer.
Page 97
N.B.: Un tube de vidange équipe le fond du boîtier de fil- tre à air. Si de la poussière et/ou de l’eau se sont accumulées dans ce tube, le vider et nettoyer l’élé- ment ainsi que le boîtier du filtre à air. 1.
Page 98
4. Retirer la mousse de son armature. 5. Nettoyer la mousse à fond dans du dissolvant tout en procédant avec douceur. FWB01940 AVERTISSEMENT Nettoyer la mousse exclusivement dans du dissolvant destiné au nettoyage de pièces. Ne jamais nettoyer la mousse dans un dissolvant à...
Page 99
12. Remettre la selle en place. N.B.: Nettoyer l’élément du filtre à air toutes les 20 à 40 heures d’utilisation du véhicule. Le nettoyer et le lubrifier plus souvent en cas de conduite dans des endroits extrêmement poussiéreux. À chaque en- tretien de l’élément du filtre à...
FBU27701 Nettoyage du pare-étincelles Effectuer ce travail dans un endroit bien aéré, loin de toute matière combustible et en veillant à ce que l’échappement soit froid. 1. Retirer la vis. 1. Chicane 2. Pare-étincelles 4. Insérer le tube d’échappement arrière dans le pot d’échappement et aligner les orifices de vis.
FWB02380 AVERTISSEMENT Ne jamais faire tourner le moteur dans une pièce non ventilée lors du curage du pare-étin- celles, car il y a risque de blessures oculaires, brûlures, empoisonnement par le monoxyde de carbone pouvant provoquer la mort, ainsi qu’un risque d’incendie. Ne jamais toucher un élément du système d’échappement tant que ce dernier n’a pas refroidi.
2. Fixer le compte-tours au fil de la bougie. Le carburateur a été parfaitement testé et réglé 3. Contrôler le régime de ralenti du moteur et, si à l’usine Yamaha. Toute modification des ré- nécessaire, le corriger conformément aux ca- glages effectuée par une personne ne possé- ractéristiques à...
Pour éviter ce problème, il faut faire régler le jeu des soupapes par un con- 1. Desserrer le contre-écrou. cessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques. 8-21...
La dépose des roues est nécessaire pour effectuer presque disparu, faire remplacer la paire de pla- le contrôle des plaquettes de frein. (Voir page quettes par un concessionnaire Yamaha. 8-44.) FBU28800 Plaquettes de frein arrière Sur chaque plaquette de frein figurent deux rainu- res d’indication d’usure.
Si le niveau du liquide est presque disparu, faire remplacer la paire de pla- bas, il faut contrôler l’usure des plaquettes et quettes par un concessionnaire Yamaha. l’étanchéité du circuit de freinage. Frein avant 1. Rainure d’indication d’usure 1.
Faire changer le liquide de frein par un conces- frein. sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le N.B. figurant après le tableau des entretiens et Liquide de frein recommandé : graissages périodiques. Il convient également de DOT 4 faire remplacer les bagues d’étanchéité...
être effectué par un mécanicien de formation. illustré. Si la garde est incorrecte, faire contrôler le Confier ce travail à un concessionnaire circuit de freinage par un concessionnaire Yamaha. Yamaha. FBU24591 Contrôle de la position de la pédale de frein Il convient de contrôler et, si nécessaire, de régler...
Si la position n’est pas comme gieux. Veiller à purger tout l’air du circuit de spécifiée, la faire régler par un concessionnaire freinage. Yamaha. Le remplacement des organes du frein doit être effectué par un mécanicien de formation. Confier ce travail à un concessionnaire Yamaha.
Page 109
1. Relâcher le frein de stationnement en dépla- Si l’on ne parvient pas à obtenir la longueur spéci- çant le levier de frein de stationnement vers la fiée, s’adresser à un concessionnaire Yamaha. droite. 2. Desserrer complètement le contre-écrou et la 5.
2. Écrou de réglage du contacteur de feu stop Le contacteur de feu stop de la pédale de frein est réglable comme suit, mais il faut confier le réglage des autres contacteurs de feu stop à un conces- sionnaire Yamaha. 8-28...
FBU24820 1. Desserrer le contre-écrou situé au levier Réglage de la garde du levier d’em- d’embrayage. brayage 2. Pour augmenter la garde du levier d’em- Il convient de contrôler et, si nécessaire, de régler brayage, tourner la vis de réglage au levier la garde du levier d’embrayage aux fréquences d’embrayage dans le sens (a), et pour la ré- spécifiées dans le tableau des entretiens et grais-...
Si la valeur spécifiée ne peut être obtenue en sui- Tension de la chaîne de transmission : vant les explications ci-dessus ou si l’embrayage 25.0–35.0 mm (0.98–1.38 in) ne fonctionne pas correctement, faire contrôler le mécanisme de l’embrayage par un concession- naire Yamaha. 8-30...
Page 113
1. Tension de la chaîne de transmission 1. Vis de fixation d’essieu (haut) 2. Vis de fixation d’essieu (bas) 3. Si la tension de la chaîne de transmission est 2. Desserrer le contre-écrou situé de part et incorrecte, la régler comme suit. d’autre du bras oscillant.
des tendeurs de chaîne de transmission sur les re- 3. Serrer les contre-écrous et les vis de fixation pères du bras oscillant afin d’obtenir un réglage de d’essieu à leur couple spécifique. géométrie correct. Couples de serrage : Contre-écrou : 16 Nm (1.6 m·kgf, 11 ft·lbf) Vis de fixation d’essieu (haut) : 120 Nm (12.0 m·kgf, 85 ft·lbf)
1. Laver la chaîne à l’aide de pétrole et d’une pe- remplacer, si nécessaire, par un concessionnaire tite brosse à poils doux. Yamaha. FCB00570 ATTENTION: Lubrifiant recommandé : Ne pas nettoyer la chaîne de transmission à la Huile moteur vapeur, au jet à...
des gaines et les torons de câble pourraient Levier de frein aussi se briser ou se plier, empêchant le bon fonctionnement des commandes, ce qui pour- rait provoquer un accident ou des blessures. FBU24921 Contrôle et lubrification des leviers de frein et d’embrayage Contrôler le fonctionnement des leviers de frein et d’embrayage avant chaque départ et lubrifier les...
Si un moyeu de roue a du jeu ou si une roue ne tourne pas régulièrement, faire contrôler les roule- ments de moyeu de roue par un concessionnaire Yamaha. 8-35...
FBU24992 Lubrification des pivots du bras os- cillant Lubrifier les pivots du bras oscillant aux fréquen- ces spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium FBU25001 Lubrification des points pivots de bras 1.
Côté gauche 1. Graisseur 1. Graisseur supérieur 2. Graisseur inférieur FBU25030 Lubrification des pivots des triangles de suspension supérieurs et inférieurs Lubrification des pivots des triangles de suspen- sion supérieurs et inférieurs aux fréquences spéci- fiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques Lubrifier les points pivots à...
Côté droit FBU25222 Batterie Ce modèle est équipé d’une batterie de type étan- che et celle-ci ne requiert aucun entretien. Il n’est donc pas nécessaire de contrôler le niveau d’élec- trolyte ni d’ajouter de l’eau distillée. Contrôler et, si nécessaire, serrer les connexion de batterie. FCB00620 ATTENTION: Ne jamais enlever le capuchon d’étanchéité...
Page 121
Charge de la batterie Confier la charge de la batterie à un concession- naire Yamaha dès que possible si elle semble être déchargée. Ne pas oublier qu’une batterie se dé- charge plus rapidement si le véhicule est équipé...
Si l’on ne dispose pas d’un chargeur de batterie sans entretien, il est indispensable de faire charger la batterie par un conces- sionnaire Yamaha. 1. Fusible 2. Fusible de rechange Le porte-fusible se trouve sous la selle. (Voir page 4-12.)
électrique fonctionne. des aiguilles d’une montre. 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire contrôler l’installation électrique par un con- cessionnaire Yamaha. FBU25541 Remplacement d’une ampoule de phare Si une ampoule de phare grille, la remplacer comme suit : 1.
Page 124
4. Monter une ampoule de phare neuve dans l’optique de phare en veillant à aligner la saillie de l’ampoule et la rainure de l’optique de phare. 1. Porte-ampoule du phare 3. Déposer l’ampoule défectueuse de l’optique de phare en tirant sur celle-ci. FWB02220 1.
ATTENTION: fond dans le sens des aiguilles d’une montre. Il est préférable de confier ce réglage à un con- cessionnaire Yamaha. Pour relever le faisceau d’un phare, tourner la vis de réglage dans le sens (a). Pour abaisser le faisceau d’un phare, tourner la vis de réglage dans le sens (b).
FBU25600 Remplacement de l’ampoule du feu ar- rière/stop Si l’ampoule de feu arrière/stop grille, la remplacer comme suit. 1. Déposer le cabochon après avoir retiré les vis. 1. Ampoule de feu arrière/stop 3. Monter une ampoule neuve dans la douille, l’enfoncer et la tourner à...
Écrou de roue arrière : 45 Nm (4.5 m·kgf, 32 ft·lbf) FBU25720 Diagnostic de pannes Bien que les VTT Yamaha soient soumis à une inspection rigoureuse en sortie d’usine, une panne peut malgré tout survenir. Toute défaillance des 1. Écrou de roue systèmes d’alimentation, de compression ou d’al-...
Page 128
sont souvent de moindre qualité. Ces pièces s’useront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations onéreuses. FWB02280 AVERTISSEMENT Ne pas fumer lors du contrôle du système d’ali- mentation. Le carburant pourrait s’enflammer ou exploser et causer des blessures graves ou des dégâts matériels importants.
électrodes ou remplacer la bougie. Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le VTT par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie Le démarreur tourne La batterie est en bon état.
FBU25860 NETTOYAGE ET REMISAGE FBU25900 FCB00710 Nettoyage ATTENTION: Il est conseillé de nettoyer le VTT à fond aussi sou- Une pression d’eau excessive peut provoquer vent que possible, non seulement pour des raisons des infiltrations d’eau qui risqueraient d’en- esthétiques, mais aussi parce que cela contribue à dommager les roulements de roue, les freins, améliorer ses performances et prolonge la durée les joints de la boîte de vitesses et l’équipe-...
7. Nettoyer la housse de la selle avec un produit FBU25932 Remisage de nettoyage pour similicuir afin qu’elle con- serve sa souplesse et son lustre. Remisage de courte durée 8. Afin de parfaire le travail, appliquer une cire Veiller à remiser le VTT dans un endroit frais et pour automobiles sur toutes les surfaces pein- sec.
Page 132
3. Vidanger la cuve du carburateur en dévissant d. Lancer le moteur à plusieurs reprises à la vis de vidange afin de prévenir toute accu- l’aide du démarreur. (Ceci permet de ré- mulation de dépôts. Verser le carburant ainsi partir l’huile sur la paroi du cylindre.) vidangé...
Page 133
(30 °F) ou plus de 30 °C (90 °F)]. Pour plus d’informations au sujet de l’entreposage de la batterie, se reporter à la page 8-38. N.B.: Effectuer toutes les réparations nécessaires avant de remiser le VTT.
FBU25960 CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Taux de compression: 9.20 :1 Longueur hors-tout: Système de démarrage: 1780 mm (70.1 in) Démarreur électrique Largeur hors-tout: Système de graissage: 1095 mm (43.1 in) Carter humide Hauteur hors-tout: Huile de moteur: 1080 mm (42.5 in) Hauteur de la selle: Type: 820 mm (32.3 in) SAE5W30 ou SAE10W30 ou SAE10W40 ou SAE15W40...
Page 135
Quantité d’huile moteur: Transmission: Sans remplacement de l’élément du filtre à huile: Système de réduction primaire: 2.50 L (2.64 US qt) (2.20 Imp.qt) Engrenage Avec remplacement de l’élément du filtre à huile: Rapport de réduction primaire: 2.60 L (2.75 US qt) (2.29 Imp.qt) 76/24 (3.166) Filtre à...
Page 136
Partie cycle: Arrière: 25.0 kPa (3.6 psi) (0.250 kgf/cm²) Type de cadre: Minimum: Cadre en tube d’acier Avant: Angle de chasse: 22.0 kPa (3.2 psi) (0.220 kgf/cm²) 6.0 ° Arrière: Chasse: 22.0 kPa (3.2 psi) (0.220 kgf/cm²) 26.0 mm (1.02 in) Maximum: Pneu avant: Avant:...
Page 137
Frein arrière: Voltage, capacité: 12 V, 8.6 Ah Type: Phare: Frein monodisque Commande: Type d’ampoule: Au pied droit Ampoule au krypton Voltage et wattage d’ampoule × quantité: Liquide recommandé: DOT 4 Phare: 12 V, 30.0/30.0 W × 2 Suspension avant: Type: Feu arrière/stop: 12 V, 5.0/21.0 W ×...
Yamaha ou en cas de vol du VTT. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ : NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE :...
Page 139
L’étiquette des codes du modèle est collée à l’en- droit illustré. Inscrire les renseignements figurant sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha. 11-2...
Page 140
INDEX Accessoires et chargement ..........6-9 Éclairage, commutateur général ........4-3 Amortisseur arrière, réglage ......... 4-15 Embrayage, levier ............4-5 Amortisseurs avant, réglage ........4-13 Embrayage, réglage de la garde du levier ....8-29 Emplacement des éléments ........... 3-1 Emplacement des étiquettes .......... 2-1 Batterie .................
Page 141
Instruments, éclairage et commandes ......5-8 Sécurité ................1-1 Sélecteur de marche ............4-8 Sélecteur de marche et conduite en marche arrière ..6-3 Levier des gaz ............4-3, 5-5 Sélecteur de vitesses ............. 4-7 Limiteur de vitesse ............4-4 Selle ................
Page 142
YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ IMPRIMÉ AU JAPON 2007.04-0.3×1 CR...