Télécharger Imprimer la page

GIBAUD 6911 Notice D'utilisation

Attelle aérée 0 degrés /20 degrés standard

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ATTELLE AÉRÉE
0°/20° STANDARD
STANDARD LIGHT
0°/20° SPLINT
6911
FR | Notice d'utilisation
EN | Instructions for Use
IT | Istruzioni per l'uso
DE | Gebrauchsanweisung
SL | Návod na použitie

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GIBAUD 6911

  • Page 1 ATTELLE AÉRÉE 0°/20° STANDARD STANDARD LIGHT 0°/20° SPLINT 6911 FR | Notice d’utilisation EN | Instructions for Use IT | Istruzioni per l’uso DE | Gebrauchsanweisung SL | Návod na použitie...
  • Page 2 ATTELLE AÉRÉE 0°/20° STANDARD Si vous avez le moindre doute MISE EN PLACE concernant les applications et Un essayage est obligatoire pour une l’utilisation de ce dispositif médical, adaptation correcte et une bonne n’hésitez pas à demander conseil à votre compréhension de la mise en place.
  • Page 3 STANDARD LIGHT 0°/20° SPLINT If you have any doubts regarding the SET UP AND OPERATION applications and use of this medical The first application must be carried out device, do not hesitate to ask your by a qualified healthcare professional to doctor and / or fitter, pharmacist, understand the correct fitting and how to orthotist, or orthopedic consultant for...
  • Page 4 LEGGERA TUTORE STANDARD 0°/20° Per qualsiasi dubbio sull’applicazione COME SI INDOSSA e sull’utilizzo di questo dispositivo Si invita il paziente a provare l’ortesi per medicale, chiedere consiglio al proprio garantire di averne compreso la corretta medico curante e/o all’ortopedico/ applicazione e adattarla correttamente alla tecnico ortopedico, farmacista o propria morfologia.
  • Page 5 STANDARD LEICHTE 0°/20° SCHIENE Wenn Sie die geringsten Zweifel im Hin- ANPASSUNG UND GEBRAUCH blick auf das Anlegen und die Anwendung Es ist eine Anprobe erforderlich, um den dieses Medizinprodukts haben, wenden korrekten Sitz zu gewährleisten und sicher- Sie sich bitte an Ihren Arzt und/oder zustellen, dass die Anlegetechnik beherrscht Orthopäden/Orthopädietechniker, Apo- wird.
  • Page 6 STANDARDNI 0°/20° LAHKA OPORNICA Če imate kakršnekoli dvome v NAMESTITEV zvezi z namestitvijo in uporabo Pripomoček je obvezno treba pomeriti, da ga tega medicinskega pripomočka, se lahko ustrezno prilagodimo in da se naučite posvetujte z osebnim zdravnikom in/ali pravilne namestitve. Prvič ga bo namestil ortopedom/ortotikom, farmacevtom ali zdravstveni delavec, kasneje pa uporabnik ortopedskim svetovalcem.
  • Page 7 FR : Baleines EN: Stays IT: Strecche DE: Streben SL: zadrževalnike 20° 0° FR: baleines dorsales EN: dorsal stays IT: Strecche dorsali DE: Dorsalstreben FR: baleines latérales SL: hrbtna zadrževalnika EN: lateral stays IT: stecche laterali DE: lateralen Streben SL: stranskimi zadrževalnike 20°...
  • Page 8 FR • COMMENT RETIRER LES BALEINES DE • ENTFERNEN DER STREBEN 1.Tenir le volet et pousser la baleine 1. Flügel festhalten und die Strebe nach vers le haut oben schieben. 2. Attraper la baleine dans la poche avec 2. Die Strebe mit den Fingern in der les doigts Tasche ergreifen.
  • Page 9 FR: MISE EN PLACE EN: SET UP AND OPERATION IT: COME SI INDOSSA DE: ANPASSUNG UND GEBRAUCH SL: NAMESTITEV FR: Rotule EN: Kneecap IT: rotula DE: Kniescheibe SL: pokrovčkom kolena FR: Rotule EN: Kneecap IT: rotula DE: Kniescheibe SL: pokrovčkom kolena FR : Ordre de serrage des sangles EN : Closing order of the straps IT : Ordine di chiusura delle cinghie...
  • Page 10 FR: COMMENT REMETTRE LES BALEINES LATÉRALES 0° EN : HOW TO PUT BACK THE 0° LATERAL STAYS IT: COME REMETTERE LE STECCHE LATERALI A 0° DE: WIE MAN DER 0°- LATERALEN STREBEN ZURÜCKLEGT SL: KAKO POSTAVITI STRANSKIMI ZADRŽEVALNIKE ZA 0° FR: COMMENT REMETTRE LES BALEINES DORSALES EN : HOW TO PUT BACK THE DORSAL STAYS IT: COME REMETTERE LE STECCHE DORSALI...
  • Page 12 GIBAUD S.A.S.U 73, rue de la Tour • B.P. 78 42002 Saint-Étienne Cedex 1 France www.gibaud.com NR214_V3_202107...