Nilfisk Viper CEX410 Manuel Du Propriétaire
Masquer les pouces Voir aussi pour Viper CEX410:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

CEX410 Carpet Extractor
Owner's manual
Models:CEX410-EU
REV A (2019/10/10)
Form No:VV81256 Original instructions
Caution
–Read the instructions before using the machine

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nilfisk Viper CEX410

  • Page 1 CEX410 Carpet Extractor Owner’s manual Models:CEX410-EU REV A (2019/10/10) Form No:VV81256 Original instructions Caution –Read the instructions before using the machine...
  • Page 2 în irányelveknek és szabványoknak conformitate cu următoarele standarde și Vi, Nilfisk erklærer hermed under eget ansvar at directive. ovennævnte produkt(er) er i overensstemmelse Mi, Nilfisk Izjavljujemo pod punom odgovornošću, med følgende direktiver og standarder.
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS ENGLISH.................. 2-14 FRANÇAIS................15-19 ESPAÑ OL................20-24 DEUTSCH................25-29 NEDERLANDS................ 30-34 ITALIANO................35-39 NORSK.................. 40-44 SVENSKA................45-49 DANSK.................. 50-54 SUOMI................. 55-59 PORTUGUÊS................. 60-64 ΕΛΛΗΝΙΚΆ................65-70 TÜ RKÇE................71-80 SLOVENŠČINA............... 81-85 ČESKÝ..................86-90 POLSKI.................. 91-95 MAGYAR................96-100 ROMÂNĂ................101-105 БЪЛГАРСКИ................
  • Page 8 Loose Tighten...
  • Page 9 Wiring diagram(F19) CEX410 230V Wiring Diagram VACUUM VACUUM CIRCUIT SWITCH SWITCH MOTOR BREAKER YELLOW/GREEN CIRCUIT WATER POWER BREAKER PUMP 220V-240VAC PUMP HANDLE SWITCH SWITCH SOLENOID VALVE HANDLE SWITCH BRUSH MOTOR BLACK STARTING RUNING START CAPACITOR CAPACITOR RELAY WHITE...
  • Page 10 Technical specifications (F20) TECHNICAL SPECIFICATION MODLE CEX410-EU VOLTAGE(V) 220~240 RATED POWER(W) 1850 FREQUENCY(Hz) 50/60 CORD(M/ FEET) 15M/50FEET SOLUTION TANK (L/Gal) 35L/9Gal RECOVERY TANK(L/Gal) 23L/6Gal BRUSH MOTOR POWER(HP/W) 400 W VACUUM MOTOR POWER(HP/W) 1200 W VACUUM MOTOR STAGES AND TYPE 3-stage tangential VACUUM MOTOR WATERLIFT (INCH/MM H2O) 3200 MMH2O VACUUM MOTOR AIRFLOW(CFM,L/MIN)
  • Page 11 Law in force: — Batteries — Brushes — Plastic hoses and components — Electrical and electronic components(*) (*) Refer to the nearest Nilfisk Center especially when scrapping electronic components. CEX410 machine material composition and recyclability (F21) Type Recyclable percentage weight percentage...
  • Page 12: English

    ENGLISH Introduction: This appliance provides a smart the cord, grasp the plug. Do not pull on the and efficient cleaning solution for carpeted cord. floors. The machine is intended for 6) Do not use extension cords or outlets commercial use, in hotels, schools, hospitals, with inadequate current carrying capacity.
  • Page 13 ENGLISH are marked on the serial label. and ensure the end with a groove has been This information is useful. Use the following installed in place and then install the other table to write down the machine side. identification data when requiring spare 3) If the rolling brush rotates smoothly, the parts for the machine.
  • Page 14 ENGLISH Operation Operation with accessory tools (Only recommended/authorized parts and WARNING : Do not allow accessories should be used). the cord to come into contact An optional accessory hand tool can be attached to clean upholstery and stairs. with the rotating brushes. Operation with hand tool (refer to F7): 1) Using a hose or bucket, fill the solution 1) Disconnect the normal vacuum hose out...
  • Page 15 ENGLISH 3) Check the machine for water leaks. WARNING : Removing 4) Lubricate wheels. the plug from the socket-outlet 5) Check machine for loose or missing nuts, screws , bolts and replace if necessary. when replacing parts or 6) Check the V-belt for any wear and tear. converting the machine to Replace if necessary.
  • Page 16 ENGLISH Basic trouble shooting Notice; Disconnect the mains plug before performing any maintenance. If your problems are not mentioned in this table or your machine still doesn't work properly, please contact an authorized customer service person for help. Trouble Countermeasure Plug the power cord into a grounded outlet Machine doesn't work at all Try a replacement extension power cable...
  • Page 17: Français

    FRANÇAIS Introduction: Cet appareil fournit une uniquement à une prise correctement mise solution de nettoyage efficace pour les sols à la terre. recouverts de moquette. La machine est Évitez d'endommager le cordon (en fermant destinée à un usage commercial, pour les les portes sur le cordon, en tirant le cordon hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les sur des arêtes ou des coins pointus, sur des...
  • Page 18 FRANÇAIS Cette information est utile. Utilisez le tableau 1) Placez la machine en position latérale. suivant pour noter les données 2) Installez un côté de la brosse à rouleau d'identification de la machine lorsque vous avec la fente de positionnement sur le avez besoin de pièces de rechange pour la support de montage du roulement et machine.
  • Page 19 FRANÇAIS Remplacez le câble en cas de dommage. plein ou que le réservoir de solution est vide, 2) Passez l'aspirateur sur la zone à nettoyer vous devez vider le réservoir de récupération. pour enlever la plupart des débris solides (se référer à vidange du réservoir) avant d'utiliser la machine pour nettoyer.
  • Page 20 FRANÇAIS de solution. 5) Vérifiez que les écrous, les vis et les 3) Remettez en place, sur la machine, le boulons ne sont pas desserrés et qu’il n’en raccord du tuyau. manque pas. Remplacez-les si nécessaire. Entretien de la machine 6) Vérifiez que la courroie trapézoïdale n’est Avertissement: Pour éviter tout pas usée.
  • Page 21 FRANÇAIS Dépannage de base Remarque: Débranchez la fiche secteur avant d'effectuer toute opération d’entretien. Si vos problèmes ne sont pas mentionnés dans ce tableau ou si votre appareil ne fonctionne toujours pas correctement, veuillez contacter une personne agréée par le service à la clientèle. Problème Solution La machine ne fonctionne pas...
  • Page 22: Españ Ol

    ESPAÑ OL Introducción: Esta máquina proporciona una el cable, tirando de bordes afilados o solución de limpieza inteligente y eficiente esquinas, superficies calientes o pasando la para suelos con moqueta. La máquina está máquina por el cable). diseñada para uso profesional, en hoteles, 7) Esta máquina crea succión y contiene un escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, cepillo giratorio.
  • Page 23 ESPAÑ OL página 2) 1) Colocar la máquina de lado. 1. Interruptor de modo de pulverización 2. 2) Instale un lado del cepillo giratorio con la Gancho del cable de alimentación 3. Cable de ranura de ubicación en la cremallera de alimentación 4.
  • Page 24 ESPAÑ OL 1) Inspeccione el cable de alimentación y el no activará la desconexión del flotador y cable de extensión para detectar daños. puede dañar el motor de aspiración). Reemplace el cable si está dañado. 5) Si el cepillo deja de girar, puede que haya 2) Aspire la zona a limpiar para eliminar la una obstrucción en el cepillo.
  • Page 25 ESPAÑ OL el tanque de recogida. Mantenimiento mensual 3) Recoloque la manguera de nuevo en la 1) Revise el desgaste del cepillo giratorio. máquina. Reemplazar si es necesario. Vaciado de tanque de solución (consultar 2) Compruebe si hay daños en las F9): mangueras y el sellado.
  • Page 26 ESPAÑ OL máquina: consultar F21. Resolución de problemas básicos Aviso; Desconectar de la corriente antes de realizar trabajos de mantenimiento. Si sus problemas no se mencionan en esta tabla o si su máquina aún no funciona correctamente, por favor póngase en contacto con un servicio técnico autorizado para obtener ayuda. Problema Medida de corrección Enchufe el cable a un enchufe con toma de tierra...
  • Page 27: Deutsch

    DEUTSCH Einführung: Dieses Gerät bietet eine das Gerät nur an eine ordnungsgemäß intelligente und effiziente Reinigungslösung geerdete Steckdose an. für Teppichböden. Die Maschine ist für den Vermeiden Sie es, das Kabel zu beschädigen gewerblichen Einsatz in Hotels, Schulen, (Türen auf dem Kabel schließen, um scharfe Krankenhäusern, Fabriken, Geschäften, Büros Kanten oder Ecken ziehen, heiße Oberflächen...
  • Page 28 DEUTSCH Walzenbürstenhöhenverstellung Maschinenmodell ........Schubbügelneigungsverstellung (siehe F4) 1) Das Gerät kann die Neigung des Maschine Seriennummer......Schubbügels entsprechend der Körpergröße Maschinenbauteile (siehe Seite 2) oder der persönlichen Arbeitsweise 1. Sprühmodusschalter 2. Netzkabelhaken 3. anpassen. Netzkabel 4. Schubbügel (rostfrei) 5. 2) Halten Sie den Schubbügel-Einstellknopf Reinigungslösungstank 6.
  • Page 29 DEUTSCH Schließen Sie das Kabel an eine geerdete die Abdeckung ein. Steckdose an. 3) Verbinden Sie den 4) Netzschalter und Saug-/Pumpenschalter Zubehör-Schnellanschluss mit dem einschalten. Schnellwechsler auf der Rückseite der 5) Um mit der Reinigung zu beginnen, Maschine. drücken Sie den Sprühmodusschalter und 4) Netzschalter und Schalter für beginnen Sie, die Maschine nach hinten zu Saugmotor/Wasserpumpe einschalten.
  • Page 30 DEUTSCH Schmutzwassertank und den Lagerung Lösungsmitteltank. Netzkabelaufbewahrung 2) Schnellkupplungen und Düsen prüfen. Bei 1) Binden Sie das Netzkabel mit Bedarf reinigen (Hinweis: Düsen nie mit Kabelbindern an den Netzkabelhaken (siehe einem spitzen Gegenstand reinigen, sondern F15). nur mit heißem Wasser abspülen) (siehe 2) Das Netzkabel kann auch um den F10).
  • Page 31 DEUTSCH Grundlegende Fehlerbehebung Hinweis: Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie irgendeine Wartung durchführen. Wenn Ihre Probleme in dieser Tabelle nicht aufgeführt sind oder Ihr Gerät immer noch nicht richtig funktioniert, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Kundendienstmitarbeiter. Störung Gegenmaßnahme Schließen Sie das Netzkabel an eine geerdete Steckdose an.
  • Page 32: Nederlands

    NEDERLANDS Inleiding: Dit apparaat biedt een slimme en stopcontacten met onvoldoende efficiënte reinigingsoplossing voor stroomcapaciteit. Gebruik de machine niet vloerbedekking. De machine is bedoeld voor met een beschadigd snoer of stekker. Sluit de commercieel gebruik, in hotels, scholen, machine alleen aan op een goed geaard ziekenhuizen, fabrieken, winkels, kantoren en stopcontact.
  • Page 33 NEDERLANDS van de machine op te schrijven wanneer u geï nstalleerd en installeer dan de andere reserveonderdelen voor de machine nodig kant. hebt. 3) Als de rolborstel soepel draait, is de installatie voltooid. Model ............. Greeprichting en hoogte-instelling extractie Serienummer .......... schoen/rolborstel Regeling van de richting van de handgreep Apparaat componenten (raadpleeg p.
  • Page 34 NEDERLANDS accessoires mogen worden gebruikt). Waarschuwing: Zorg ervoor dat het snoer niet in contact komt met de Een optioneel handgereedschap voor accessoires kan worden bevestigd om roterende borstels. bekleding en trappen schoon te maken. 1) Gebruik een slang of emmer om de Gebruik met handgereedschap (raadpleeg schoonwatertank met heet water te vullen.
  • Page 35 NEDERLANDS onderhouds- of en vervang deze indien nodig. reparatiewerkzaamheden uitvoert. 6) Controleer de V-riem op slijtage. Vervang Voer de volgende onderhoudsprocedures uit indien nodig. om de machine goed te laten presteren en de Spuitkop installatie (raadpleeg F14). levensduur ervan te verlengen. 1.
  • Page 36 NEDERLANDS Eenvoudige probleemoplossing Opmerking; Trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoud verricht. Als uw problemen niet in deze tabel worden vermeld of als uw machine nog steeds niet goed werkt, neem dan contact op met een geautoriseerde klantenservice voor hulp. Probleem Oplossing Steek de stroomkabel in een geaard stopcontact...
  • Page 37: Italiano

    ITALIANO Introduzione: Questo apparecchio fornisce Evitare di danneggiare il cavo (chiudere le un’intelligente ed efficiente soluzione di porte sul cavo, tirarlo intorno a spigoli vivi o pulizia per i pavimenti rivestiti di moquette. angoli, superfici calde, o far passare la La macchina è...
  • Page 38 ITALIANO 1. Interruttore nebulizzazione 2. Gancio del con la fessura di posizionamento sul cavo 3. Cavo di alimentazione 4. Tubo supporto di montaggio del cuscinetto e maniglia (inossidabile) 5. Serbatoio soluzione premere l’altro lato sul portaspazzole. 6. Ruota posteriore 7. Base della macchina 8. Suggerimento: in primo luogo, spingere un Pedale a “cavalletto”...
  • Page 39 ITALIANO il cavo di prolunga non siano danneggiati. 5) Se la spazzola smette di ruotare, Sostituire il cavo se si riscontrano danni. potrebbe esserci un'ostruzione. Scollegare il 2) Aspirare l'area da pulire per rimuovere la cavo di alimentazione, controllare la spazzola maggior parte dei detriti solidi prima di e rimuovere l'ostruzione.
  • Page 40 ITALIANO Svuotare il serbatoio della soluzione (vd. eventuale usura. Sostituirla se necessario. F9): 2) Controllare ugelli e guarnizioni per 1) Spostare la macchina in una posizione di eventuali danni. Sostituirli se necessario. scarico appropriata. (Si prega di considerare 3) Controllare che non ci siano perdite l'ambiente) d'acqua.
  • Page 41 ITALIANO Risoluzione dei problemi di base Avvertenza: Scollegare la spina di alimentazione prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione. Se i problemi non sono menzionati in questa tabella o la macchina continua a non funzionare correttamente, contattare un addetto all'assistenza clienti autorizzato. Problema Contromisura Collegare il cavo di alimentazione a una presa con messa a terra...
  • Page 42: Norsk

    NORSK Introduksjon: Dette apparatet tilbyr en smart ordentlig jordet stikkontakt. Unngå å skade og effektiv renseløsning for teppebelagte gulv. ledningen (lukke igjen dører på ledningen, Maskinen kan brukes kommersielt på hoteller, røsking i skarpe hjørner, varme overflater skoler, sykehus, fabrikker, butikker og eller å...
  • Page 43 NORSK Maskinens komponenter (Referer til side 2) deretter installere den andre siden. 1. Spraymodusknapp 2. strømkabelkrok 3. 3) Om rullebørster roteter uten problemer, strømledning 4. håndtakstube (rustfri) 5. er installasjonen komplett. løsningstank 6. bakhjul 7. maskinbase 8. Håndtaksretning og vakumsko / justering av Kickstand-pedal 9.
  • Page 44 NORSK Advarsel: Ikke la ledningen komme i rense trapper. kontakt med de roterende børstene. Operasjon med håndverktøyet (referer til 1) Ved bruk av en slange eller bøtte, fyll opp F7): løsningstanken med varmt vann. (Maks 1) Koble fra den normale vakumslangen ut 50C/120F, kapasitet 9.
  • Page 45 NORSK elektrisk sjokk,vennligst påse at nødvendig. maskinen alltid er plugget ut før 6) Sjekk v-beltet for slitasje og bytt om vedlikehjold eller reparasjonsarbeid. nødvendig. For å sikre at maskinen yter bra og for å Installasjon av munnstykket (referer til F14). forlenge livet dens, vennligst følg disse 1.
  • Page 46 NORSK Problemløsninger Notis: Ta ut pluggene før du gjør noe vedlikehold på maskinen Om problemene dine ikke nevnes i denne tabellen, eller om maskinen fremdeles ikke fungerer ordentlig, anbefales du å ta kontakt med autorisert kundeservice. Problem Løsning Plugg i strømledningen Maskinen virker ikke Prøv en alternativ strømledning Skru på...
  • Page 47: Svenska

    SVENSKA Introduktion: Detta redskap tillhandahåller inte med skadad sladd eller kontakt. Anslut en smart och effektiv rengöringslösning för endast maskinen till ett korrekt jordat uttag. Undvik skador på sladden (stänga dörrar på heltäckningsmattor. Maskinen är avsedd för sladden, dra runt skarpa kanter eller hörn, kommersiell användning, på...
  • Page 48 SVENSKA smidigt är monteringen klar. Maskinnummer ........Hantera riktning och justering av Maskinkomponenter (se sida 2) vakuumsko/roterande borste höjdjustering 1.aktiveringsbrytare 2.krok för elsladden med handtagets riktning (se F4) 3.elsladd 4.handtag (rostfritt) 1) Redskapet kan justera höjden på 5.renvattentank 6.bakhjul 7.maskinbas handtaget enligt användarens resning eller 8.fotstöd parkeringspedal 9.justering av personliga användningsvanor.
  • Page 49 SVENSKA i renvattentanken 3) Anslut tillbehörets tryckslang till 3) Anslut den medföljande elsladden till snabbkopplingen på baksidan av maskinen. maskinen. Anslut sladden till ett jordat 4) Slå på strömbrytaren och vägguttag. sugmotor/vattenpump brytaren. 4) Slå på strömbrytaren och 5) Använd spaken på handverktyget för att sugmotorn/pump brytaren.
  • Page 50 SVENSKA aldrig ett spetsigt föremål för att rengöra 1. munstycksbasen 2. gummitätningsring munstycken, skölj dem endast med varmt 3. Spray munstycken vatten) (se F10). Efter att munstycket har rengjorts måste 3) Ta bort flottörfiltret från smutstanken och munstycket monteras på basen. Montera rengör det med vatten (se F11).
  • Page 51 SVENSKA Grundläggande problemlösning Notera; Koppla bort elsladden innan underhåll påbörjas. Om dina problem inte nämns i denna tabell eller din maskin fortfarande inte fungerar korrekt, var vänlig kontakta auktoriserad service för hjälp. Problem Motåtgärd Anslut strömkabeln till ett jordat uttag Maskinen fungerar inte alls Prova en annan elsladd Aktivera sugmotorbrytaren på...
  • Page 52: Dansk

    DANSK Indledning: Dette apparat giver en smart og beskadiget ledning eller stik. Tilslut kun effektiv rengøringsløsning til tæ ppebelagte maskinen til en korrekt jordet stikkontakt. gulve. Maskinen er beregnet til kommerciel Undgå at beskadige ledningen (lukke dørene brug for hoteller, skoler, hospitaler, fabrikker, på...
  • Page 53 DANSK identifikationsdata, når der kræ ves den anden side. reservedele til maskinen. 3) Hvis rullebørsten roterer jæ vnt, er installationen fæ rdig. Maskine model ........Håndtag og justering af støvsugeresko / Maskinens serie nummer ......rullebørstehøjde Justering af håndregulering Maskinkomponenter (se side 2) (se F4) 1.
  • Page 54 DANSK 2) Tilsæ t forhandler anbefalet Betjening med håndvæ rktøj (se F7): rengøringsmiddel. 1) Afbryd den normale vakuumslange ud af 3) Tilslut det medfølgende kuplen. forlæ ngerledningskabel til maskinen. Sæ t 2) Sæ t den tilsluttede vakuumslange ind i ledningen i en jordet stikkontakt. kuplen i stedet for den normale 4) Tæ...
  • Page 55 DANSK du udføre følgende derefter ned og drej dysen i 90 grader, og vedligeholdelsesprocedurer. juster dysen i vandret retning. Installationen Daglig vedligeholdelse er fæ rdig. 1) Afløb og skylle opsamlingstanken og tanken. Opbevaring 2) Kontroller hurtigkoblere og dyser. Netledningsledning Rengør om nødvendigt (Bemæ rk: Brug aldrig 1) Bind netledningen ved hjæ...
  • Page 56 DANSK Grundlæ ggende fejlfinding Varsel: Tag stikket ud af stikkontakten, inden der udføres vedligeholdelse. Hvis dine problemer ikke er næ vnt i denne tabel, eller hvis din maskine stadig ikke fungerer korrekt, bedes du kontakte en autoriseret kundeservice person for at få hjæ lp. Problem Modforanstaltning Sæ...
  • Page 57: Suomi

    SUOMI Esittely: Tämä laite tarjoaa fiksun ja 5) Vältä sähköisku olemalla käsittelemättä tehokkaan siivousratkaisun pistoketta tai laitetta märin käsin. Tartu mattopäällysteisille latioille. Kone on pistokkeeseen johdon irrottamiseksi. Älä tarkoitettu kaupalliseen käyttöön esimerkiksi vedä johtoa. hotelleissa, kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa, 6) Älä käytä jatkojohtoja tai virtalähteitä, myymälöissä, toimistoissa ja joissa on riittämätön virrankantokyky.
  • Page 58 SUOMI Koneen tunnistetiedot Rullaharjan asentaminen (katso F3): Koneen sarjanumero ja mallin nimi ovat 1) Aseta laite sivuasentoon. merkittyinä sarjanumeroetikettiin. 2) Asenna rullaharjan toinen sivu uraa pitkin Tämä on hyödyllistä tietoa. Käytä seuraavaa paikoilleen ja paina toiselta puolelta taulukkoa kirjataksesi ylös laitteesi rullaharjan pidikettä.
  • Page 59 SUOMI 2) Imuroi puhdistettava alue poistaaksesi virtajohto, tarkista harja ja poista valtaosan kiinteästä liasta ennen kuin käytät mahdollinen tukkiva esine. laitetta puhdistamiseen. 6) Kun talteenottosäiliö on täynnä tai Käyttö nestesäiliö on tyhjä, täytyy silloin tyhjentää talteenottosäiliö. (katso säiliön tyhjennys) Varoitus: Älä päästä johtoa Lisäosien työkalujen käyttäminen kosketuksiin pyörivien harjaosien (Ainoastaan suositeltuja/valtuutettuja osia...
  • Page 60 SUOMI 4) Ö ljyä pyörät. Varoitus: Sähköiskun välttämiseksi 5) Tarkista laite lysine tai puuttuvien on tärkeää aina varmistaa, että laite ruuvien, muttereiden, nuppien ja muiden on irrotettu virtalähteestä ennen varalta ja vaihda uuteen tarvittaessa. huolto- tai korjaustoimenpiteitä. 6) Tarkista V-hihna kulumisen ja vaurioiden Koneen toiminnan jatkumiseksi ja sen varalta.
  • Page 61 SUOMI Perustason ongelmanratkaisu Huomio; Irrota pistoke virtalähteestä ennen huoltotoimenpiteiden suorittamista. Mikäli ongelmiasi ei ole listattu tässä taulukossa tai jos koneesi ei sittenkään toimi kunnolla, ole hyvä ja ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun avun saamiseksi. Ongelma Ratkaisu Kytke virtajohto maadoitettuun pistorasiaan Kone ei käynnisty lainkaan Kokeile korvaavaa jatkojohtoa Kytke päälle imurin moottorin katkaisija Imurin moottori ei toimi...
  • Page 62: Português

    PORTUGUÊS Introdução : Este aparelho fornece uma Evite danificar o cabo (fechar portas no cabo, solução de limpeza inteligente e eficiente puxar à volta das bordas ou de cantos afiados, para pisos alcatifados. A máquina destina-se superfí cies quentes ou passar o cabo pela a uso comercial, em hotéis, escolas, hospitais, máquina).
  • Page 63 PORTUGUÊS 1) Coloque a máquina na posição lateral. Modelo máquina ........2) Instale um dos lados da escova com a Número série máquina ......ranhura de localização no suporte de montagem do rolamento e pressione no Componentes da máquina (consulte a página outro lado do suporte da escova giratória Dica: Aperte primeiro, aperte um lado da 1.
  • Page 64 PORTUGUÊS maioria dos resí duos sólidos antes de usar a ou o tanque de solução está vazio, você deve máquina para limpar. drenar o tanque de recolha (consulte o Operação reservatório de drenagem) Aviso: Não permita que o cabo Operação com ferramentas acessórios (só entre em contato com as escovas devem ser utilizador peças e acessórios giratórias...
  • Page 65 PORTUGUÊS 3) Ligue o acoplamento da mangueira 4) Lubrifique as rodas. novamente na máquina. 5) Verifique a máquina quanto a porcas, Manutenção da máquina parafusos soltos ou em falta, e substitua, se Aviso: Para evitar o risco de choque necessário. elétrico por favor, confirme sempre 6) Verifique a correia trapezoidal por que a máquina está...
  • Page 66 PORTUGUÊS Resolução básica de problemas Aviso prévio; Desligue a ficha da tomada antes de realizar qualquer manutenção. Se seus problemas não forem mencionados nesta tabela ou se sua máquina ainda não funcionar corretamente, entre em contato com o serviço de atendimento ao cliente para obter ajuda. Problema Contramedida Ligue o cabo de alimentação a uma tomada com terra...
  • Page 67: Ελληνικά

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Εισαγωγή: Αυτή η συσκευή παρέχει έξυπνη 5) Για να αποφύγετε την ηλεκτροπληξία, μην και αποτελεσματική λύση καθαρισμού για χειρίζεστε το βύσμα ή το μηχάνημα με δάπεδα με μοκέτα. Η μηχανή προορίζεται βρεγμένα χέρια. Για να αποσυνδέσετε το για εμπορική χρήση σε ξενοδοχεία, σχολεία, καλώδιο, πιάστε...
  • Page 68 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Περιεχόμενα (ανατρέξτε στο F1): ανάκτησης 43. κάλυμμα φίλτρου επίπλευσης • Συσκευή καθαρισμού μοκέτας • Καπάκι 44. κάλυμμα πλωτήρα 45. φίλτρο αφρού 46. ράβδου απορρόφησης • Βούρτσα κυλίνδρου συγκρατητήρας φίλτρου πλωτήρα 47. • Καλώδιο επέκτασης 50' Κάλυμμα ιμάντα Στοιχεία αναγνώρισης μηχανής Εγκατάσταση...
  • Page 69 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ρύθμιση κεφαλής παπουτσιού / ρολό 3) Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο Όταν η συσκευή λειτουργεί σε προέκτασης στο μηχάνημα. Συνδέστε το διαφορετικούς σωρούς χαλιών ή η καλώδιο σε μια γειωμένη πρίζα τοίχου. κυλινδρική βούρτσα έχει κάποια φθορά, οι 4) Ενεργοποιήστε το διακόπτη τροφοδοσίας χειριστές...
  • Page 70 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ανάκτησης. (ανατρέξτε στο δοχείο και χαμηλώστε το πάνω από την αποστράγγισης) αποστράγγιση. Ανοίξτε το κάλυμμα του Λειτουργία με αξεσουάρ (Θα πρέπει να σωλήνα αποστράγγισης για την χρησιμοποιούνται μόνο συνιστώμενα / αποστραγγίσετε της δεξαμενής ανάκτησης εξουσιοδοτημένα εξαρτήματα και 3) Επανατοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα αξεσουάρ).
  • Page 71 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Προειδοποίηση: Απενεργοποιήστε σε οριζόντια κατεύθυνση και τότε η το διακόπτη τροφοδοσίας και εγκατάσταση ολοκληρώθηκε. αποσυνδέστε το φις από την πρίζα Αποθήκευση πριν ελέγξετε την κυλινδρική Αποθήκευση καλωδίου ρεύματος βούρτσα. 1) Τυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και 7) Ελέγξτε το καπάκι ράβδου απορρόφησης αποθηκεύστε...
  • Page 72 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πρόβλημα Λύσεις Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος σε μια γειωμένη πρίζα Η συσκευή δεν λειτουργεί καθόλου Δοκιμάστε ένα καλώδιο τροφοδοσίας επέκτασης Ενεργοποιήστε το διακόπτη του μοτέρ απορρόφησης Ο κινητήρας απορρόφισης δεν Επαναφέρετε την ασφάλεια του μοτέρ (διακόπτης λειτουργεί προστασίας) στον πίνακα ελέγχου Ενεργοποιήστε...
  • Page 73: Tü Rkçe

    TÜ RKÇE kenarların veya köşelerin etrafından çekilmesi, Giriş : Bu cihaz halı kaplı zeminler için akıllı ve sıcak yüzeyler veya kablo üzerinde makine verimli bir temizleme çözümü sunmaktadır. çalışması gibi). Makine, oteller, okullar, hastaneler, fabrikalar, 7) Bu makine emiş oluşturur ve döner bir mağazalar, ofisler ve kiralanan işyerlerinde fırça içerir.
  • Page 74 TÜ RKÇE İpucu: Önce, fırçanın bir tarafını sıkın ve Makine seri numarası ......oluklu ucunun yerine oturduğundan emin olun ve sonra diğer tarafı takın. Makine bileşenleri (sayfa 2'ye bakın) 3) Döner fırça düzgün bir şekilde dönüyorsa, 1. Püskürtme Modu anahtarı 2. güç kablosu kurulum tamamlanmıştır.
  • Page 75 TÜ RKÇE Uyarı: Kordonun dönen fırçalarla boşaltmaya bakınız) temas etmesine izin vermeyin. Aksesuarlarla çalışma (Sadece tavsiye 1) Bir hortum veya kova kullanarak, solüsyon edilen / izin verilen parçalar ve tankını sıcak suyla doldurun. (en fazla 120 ° F aksesuarlar kullanılmalıdır / 50 °...
  • Page 76 TÜ RKÇE korunmak için herhangi bir bakım 3) Su sızıntıları için makineyi kontrol edin. veya tamir yapmadan önce daima 4) Tekerlekleri yağlayın. makinanın fişinin çıkarıldığından 5) Makineyi gevşek veya eksik somunlar, emin olun. vidalar, cıvatalar için kontrol edin ve gerekirse Makinanın düzgün çalışmasına devam etmesi değiştirin.
  • Page 77 TÜ RKÇE Temel Sorun giderme Dikkat; Herhangi bir bakım yapmadan önce ana kabloyu çıkarın. Sorunlarınız bu tabloda belirtilmediyse veya makineniz hala düzgün çalışmıyorsa, lütfen yardım için yetkili bir müşteri servisi ile iletişime geçin. Sorun Ö nlem Güç kablosunu topraklı bir prize takın Makine hiç...
  • Page 78 TÜ RKÇE Bağlantı şeması (F19)
  • Page 79 TÜ RKÇE Teknik özellikler (F20) CEX410 SERİSİ MAKİNASI TEKNİK ŞARTNAME TEKNİK ÖZELLİKLER CEX410-TR VOLTAJ (V) 220~240 NOMİNAL GÜÇ (W) 1850 FREKANS (Hz) 50/60 KABLO(M/FEET) 15M/50FEET SOLÜ SYON TANKI(L/Gal) 35L/9 Gal GERİ TOPLAMA TANKI (L/Gal) 23L/6Gal FIRÇA MOTORU GÜ CÜ (HP/W) 400W VAKUM MOTORU GÜ...
  • Page 80 ıdaki malzemeleri çıkarın ve ayırın: — Bataryalar — Fırçalar — Plastik hortumlar ve bileşenler — Elektrik ve elektronik bileşenler (*) (*) Ö zellikle elektronik parçaları hurdaya ayırırken en yakın Nilfisk Merkezi'ne başvurun. CEX410 makine malzeme bileşimi ve geri dönüştürülebilirlik (F21) Geri dönüşümlülük Türü yüzdesi ağırlık yüzdesi...
  • Page 81 TÜ RKÇE ÜRETİCİ FİRMA: İTHALATÇI FİRMA: Viper Cleaning Equipment Co. Ltd. Nilfisk Prof. Tem. Ek. Tic. A.Ş. Viper Industrial Estate Şerifali Mah. Bayraktar Blv. Şehit Sk. No:7, Liangbian, Liaobu, 34775 Ümraniye İstanbul, Türkiye Dongguan, Guangdong : +90 216 275 76 00 Çin Halk Cumhuriyeti...
  • Page 82 TÜ RKÇE TÜKETİCİNİN SEÇİMLİK HAKLARI Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a- Sözleşmeden dönme, b- Satış bedelinden indirim isteme, c- Ücretsiz onarılmasını isteme, ç-Satılanın ayıpsız değerinde değiştirilmesini isteme, haklarından birini kullanabilir.
  • Page 83: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Uvod: Ta naprava Vam omogoča pametno in uporabljajte s poškodovanim kablom ali učinkovito rešitev za čiščenje tapiciranih vtičem. Napravo priključite le na primerno površin. ozemljeno vtičnico. Izdelek je primeren za komercialno uporabo v Izogibajte se poškodovanju kabla (zapiranje hotelih, šolah, bolnišnicah, tovarnah, med vrata, vlečenje okoli ostrih robov ali trgovinah, pisarnah in podobno.
  • Page 84 SLOVENŠČINA krtače in se prepričajte, da je konec z utorom Model naprave ........nameščen pravilno in nato namestite drugo Serijska številka naprave ......stran. Komponente naprave (glej stran 2) 3) Če se krtača gladko vrti, je namestitev 1. stikalo načina pršenja 2. kavelj za napajalni končana.
  • Page 85 SLOVENŠČINA rezervoar za raztopino z vročo vodo. (max. lahko pritrdite dodatno ročno orodje. 120°F/50°C, kapaciteta 9 Gal./35L). Delovanje z ročnim orodjem (glej F7): 2) Dodajte priporočeni detergent 1) Odklopite običajno sesalno cev iz kupole. distributerja. 2) Namesto običajne sesalne cevi namestite 3) Priključite priloženi napajalni kabel v dodatno sesalno cev na kupolo.
  • Page 86 SLOVENŠČINA vzdrževalne ukrepe. Namestitev šobe (glej F14). Dnevno vzdrževanje 1. baza šobe 2. gumijasti tesnilni obroč 1) Izpraznite in sperite zbiralno posodo in 3. razpršilna šoba posodo za raztopino. Po čiščenju šobe, jo namestimo na osnovno 2) Preverite hitre spojke in šobe. Očistite, če ploščo.
  • Page 87 SLOVENŠČINA Osnovno odpravljanje težav Pazite; pred vsakim vzdrževalnim delom izklučite omrežni vtič. Če vaše težave niso omenjene v tej tabeli ali vasa naprava še vedno ne deluje pravilno, se za pomoč obrnite na pooblaščeno službo za pomoč strankam. Težava Protiukrep Napajalni kabel priključite v ozemljeno vtičnico Naprava sploh ne deluje Poskusite nadomestni napajalni kabel...
  • Page 88: Český

    ČESKÝ Ú vod: Tento přístroj představuje chytré, netahejte přímo za kabel. efektivní řešení na čištění koberců. Stroj je 6) Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo vhodný pro komerční použití v hotelech, zásuvky, které nesplňují proudové zatížení. školách, nemocnicí ch, továrnách, obchodech, Stejně tak nepoužívejte přístroj, který má kancelářích a v nejrůznějších půjčovnách.
  • Page 89 ČESKÝ Sériové číslo a název modelu jsou uvedeny na 1) Položte stroj na bok. výrobním štítku stroje. 2) Nasuňte jednu stranu rotačního kartáče Tyto údaje se vám budou hodit v případě, že do otvoru nosiče ložiska a druhou stranu budete potřebovat náhradní dí ly. Zapište si je zastrčte do držáku rotačního kartáče.
  • Page 90 ČESKÝ poté přejděte k samotnému čištění. 6) Pokud se vám naplní odpadní nádrž, či se Obsluha nedostává vody v nádrži na čisticí roztok, Varování : Ujistěte se, že kabel vyprázdněte odpadní nádrž. (viz. odstavec nepřijde do styku s rotačním odčerpávání nádrží) kartáčem.
  • Page 91 ČESKÝ 2) Rozpojte spojku hadice a spusťte ji nad 2) Zkontrolujte hadice a těsnění a ujistěte se, odpad, aby se nádrž na čisticí roztok že nejsou poškozené. Pokud je to třeba, vyprázdnila. vyměňte je. 3) Napojte spojku hadice zpět na stroj. 3) Zkontrolujte, že ze stroje neuniká...
  • Page 92 ČESKÝ Technická specifikace viz. F20 Použitý materiál a možnosti recyklace viz. Řešení jednoduchých problémů Poznámka: Před údržbou stroj nejdříve vypojte z elektřiny. Pokud řešení svého problému nenajdete v této tabulce či v případě, že se vám podle ní stroj nepodaří opravit, obraťte se na autorizované centrum zákaznické podpory. Problém Řešení...
  • Page 93: Polski

    POLSKI 6) Nie należy używać przedłużaczy ani Wprowadzenie: To urządzenie zapewnia inteligentne i wydajne rozwiązanie gniazd o nieodpowiedniej wydajności prądowej. Nie używać z uszkodzonym czyszczenia podłóg wykładanych wykładziną. przewodem lub wtyczką. Podłącz urządzenie Maszyna jest przeznaczona do użytku tylko do odpowiednio uziemionego gniazdka. komercyjnego, w hotelach, szkołach, Unikaj uszkadzania przewodu (zamykanie szpitalach, fabrykach, sklepach, biurach i...
  • Page 94 POLSKI zainstalowany na miejscu, a następnie Model maszyny......... zainstaluj drugą stronę. Numer seryjny urządzenia......3) Jeśli szczotka walcująca obraca się płynnie, instalacja jest zakończona. Elementy maszyny (patrz strona 2) Kierunek ruchu i regulacja wysokości 1. przełącznik trybu natryskowego 2. hak szczotki do odkurzacza / szczotki rolkowej kabla zasilającego 3.
  • Page 95 POLSKI 120 °F/ 50 °C, wydajność 9 Gal./35 L). 1) Odłącz normalny wąż próżniowy od 2) Dodaj zalecany detergent dystrybutora. kopuły. 3) Podłącz dostarczony przedłużacz do 2) Włóż dodatkowy wąż próżniowy do urządzenia. Podłącz przewód do uziemionego kopuły, zamiast do zwykłego węża gniazda ściennego.
  • Page 96 POLSKI Codzienna konserwacja Montaż dysz (patrz F14). 1) Opróżnij i przepłucz zbiornik odzysku i 1. podstawa dyszy 2. gumowy pierścień zbiornik roztworu. uszczelniający 2) Sprawdź szybkozłącza i dysze. Czyść w 3. Rozpyl końcówkę dyszy razie potrzeby (Uwaga: Nigdy nie używaj Po oczyszczeniu dyszy należy zainstalować...
  • Page 97 POLSKI Problem Rozwiązanie Podłącz przewód zasilający do uziemionego gniazdka Maszyna nie działa w ogóle Spróbuj zastępczego przedłużacza kabla zasilającego Włącz przełącznik silnika próżni Silnik próżniowy nie działa Zresetuj bezpiecznik podciśnieniowy (wyłącznik automatyczny) na panelu sterowania Włącz przełącznik silnika szczotek walcowych Silnik szczotki rolkowej nie Zresetuj bezpiecznik ochronny silnika szczotki walcowej działa...
  • Page 98: Magyar

    MAGYAR Bevezetés: Ez a készülék ügyes és hatékony kihúzásához a dugót fogja meg. Ne húzza szőnyegtisztítást kínál. A készülék meg a kábelt. kereskedelmi célokra szolgál, szállodákban, 6) Csak megfelelő kimenetet, és iskolákban, kórházakban, gyárakban, hosszabí tót használjon. Ne használjon sérült üzletekben, irodákban és kölcsönző...
  • Page 99 MAGYAR Gépazonosí tó adatok mozog, akkor a felszerelés kész. A gép szériaszáma és a modell neve a cí mkén Görgő felszerelése (lásd 3): szerepel. 1) Fordí tsa a gépet az oldarára. Ez az információ hasznos. Az alábbi 2) Helyezze a görgő egyik oldalát a nyílásba táblázatban í...
  • Page 100 MAGYAR 2) A szilárd törmelék nagyobb részét 5) Ha a forgókefe leáll, valami akadály került porszívózza fel, mielőtt használja a gépet. oda. Húzza ki a tápvezetéket, ellenőrizze le a Működtetés kefét, és távolí tsa el az akadályt. Figyelem: ügyeljen arra, hogy a 6) Ha a gyűjtőtartály tele van, vagy a tápkábel ne kerüljön érintkezésbe a tisztí...
  • Page 101 MAGYAR tömlőt az ürítéshez. 3) Ellenprizze a gépet nem –e szivárog a ví z. 3) Csatlakoztassa újra a tömlőcsatlakozót. 4) Olajozza be a kerekeket. A gép karbantartása 5) Ellenőrizze le a gépet, nem-e hiányzik Figyelem: Az áramütés elkerülése csavar. miatt mindig bizonyosodjon meg 6) Ellenőrizze az ékszíjat.
  • Page 102 MAGYAR Alapvető hibaelhárítás Megjegyzés: A karbantartás elvégzése előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. Ha az Ö n problémái nem szerepelnek ebben a táblázatban, vagy a készülék még mindig nem működik megfelelően, kérjen segítséget a felhatalmazott ügyfélszolgálattól. Hiba Ellenintézkedés Csatlakoztassa a tápkábelt egy földelt aljzatba A gép egyáltalán nem működik Cserélje ki a hosszabí...
  • Page 103: Română

    ROMÂNĂ Introducere: Acest dispozitiv oferă o soluție deteriorat. Conectați aparatul numai la o de curățare inteligentă și eficientă pentru priză cu împământare corect legată. podelele mochetate. Aparatul este destinat Evitați deteriorarea cablului (prin închiderea uzului comercial, pentru hoteluri, școli, ușilor peste cablu, folosirea lui pe suprafețe spitale, instituții, magazine, birouri și locații ascuțite sau fierbinți ori rularea aparatului pe î...
  • Page 104 ROMÂNĂ Aceste informații sunt utile. Utilizați tabelul apăsați în partea opusă pe suportul periei. următor pentru a nota datele de identificare Sfat: Mai întâi, presați un capăt al periei și ale aparatului, atunci când aveți nevoie de asigurați-vă că extremitatea canelată a fost piese de schimb.
  • Page 105 ROMÂNĂ Operare Operarea cu accesoriile din dotare (Vor fi Atenție: Nu lăsați firul să atingă folosite doar accesoriile recomandate / periile rotative autorizate). 1) Folosind un furtun sau o găleată, umpleți La aparat poate fi atașat, în mod opțional, un rezervorul cu apă...
  • Page 106 ROMÂNĂ Întreținerea aparatului 4) Lubrifiați roțile. Atenție: Pentru a evita riscul de 5) Verificați aparatul dacă are piulițe sau electrocutare, vă rugăm să verificați șuruburi slăbite sau lipsă și, dacă este necesar, înlocuiți-le. întotdeauna ca aparatul să fie deconectat î nainte de a efectua orice 6) Verificați cureaua trapezoidală...
  • Page 107 ROMÂNĂ Soluții pentru unele probleme curente Atenție; Deconectați cablul principal înaintea oricărei operațiuni de intervenție. Dacă problemele dvs. nu sunt menționate în acest tabel sau dacă aparatul nu funcționează corespunzător, vă rugăm să contactați un service autorizat. Problemă Soluție Conectați cablul de alimentare la o priză cu împământare Aparatul nu funcționează...
  • Page 108: Български

    БЪЛГАРСКИ Въведение: Този уред предлага на вратите на кабела, издърпване на остри интелигентно и ефективно почистващо ръбове или ъгли, горещи повърхности или решение за подове, покрити с мокет. работа на машината върху кабела). Машината е предназначена за 7) Тази машина създава засмукване и комерсиална...
  • Page 109 БЪЛГАРСКИ резервоар за разтвор 6. задно колело 7. гладко, инсталацията е завършена. машинна основа 8. педал "Kickstand" 9. Направление на ръкохватката и копче за регулиране на височината на регулиране на височината на вакуумна основата 10. копче за вакуумна обувка 11. обувка...
  • Page 110 БЪЛГАРСКИ 9 Gal / 35L). (виж F7): 2) Добавете препоръчителен детергент на 1) Изключете нормалния вакуумен дистрибутора. маркуч от купола. 3) Свържете доставения кабел за 2) Поставете допълнителния вакуумен захранване към устройството. Включете маркуч в купола вместо обикновения кабела в заземен контакт на стената. вакуумен...
  • Page 111 БЪЛГАРСКИ За да поддържате работата на машината липсващи гайки, винтове, болтове и ако е добре и да удължите нейната необходимо, ги сменете. продължителност на експлоатация, моля, 6) Проверете дали клиновият ремък е изпълнете следните процедури за износен. Ако е необходимо, сменете го. поддръжка.
  • Page 112 БЪЛГАРСКИ Проблем Поправка Включете захранващия кабел в заземен контакт Машината изобщо не работи Опитайте да замените захранващия кабел Включете вакуумния двигател Вакуумният мотор не Рестартирайте предпазителя на предпазителя на вакуума работи (прекъсвач) на контролния панел Включете превключвателя на двигателя на четката Моторът...
  • Page 113: Русский

    РУССКИЙ Введение : Данный прибор предоставляет 6) Не используйте удлинители или разумное и эффективное решение для розетки с недостаточной пропускной чистки ковров. Машина предназначена способностью. Не используйте с для коммерческого использования, в поврежденным шнуром или вилкой. гостиницах, школах, больницах, фабриках, Подключайте...
  • Page 114 РУССКИЙ следующую таблицу для записи Установка роликовой щетки (обратитесь к идентификационных данных машины, F3): когда требуются запасные части для 1) Поместите машину в боковое машины. положение. Модель машины ........2) Установите одну сторону роликовой щетки с установочным слотом на стойку Серийный...
  • Page 115 РУССКИЙ 1) Проверьте кабель питания и Отсоедините кабель питания, проверьте удлинитель на наличие повреждений. щетку и удалите препятствие. Замените кабель, если найдено 6) Когда восстановительный бак заполнен, повреждение. или бак для раствора пуст, вы должны 2) Очистите область вакуумом, чтобы слить...
  • Page 116 РУССКИЙ соответствующее место для слива. наличие износа и повреждений. Замените (Пожалуйста, не забывайте об при необходимости. окружающей среде) 2) Проверьте шланги и уплотнения на 2) Отсоедините шланговую муфту и наличие повреждений. Замените при опустите шланг для слива бака для необходимости. раствора.
  • Page 117 РУССКИЙ Устранение основных неполадок Примечание; Перед выполнением любого технического обслуживания отсоедините штепсельную вилку. Если ваши проблемы не упоминаются в данной таблице или ваша машина по-прежнему не работает должным образом, обратитесь за помощью к авторизованному специалисту по обслуживанию клиентов. Неисправность Решение Подключите...
  • Page 118 Company information Viper Europe Nilfisk A/S Kornmarksvej 1 DK-2605 Brondby Denmark www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Viper cex410-eu

Table des Matières