Télécharger Imprimer la page

Grohe EUROSMART COSMOPOLITAN E 36 322 Instructions D'installation page 4

Masquer les pouces Voir aussi pour EUROSMART COSMOPOLITAN E 36 322:

Publicité

Installation
, siehe Klappseite 1.
Eine Lötverbindung zwischen Rohrleitungen und
Gehäuse darf nicht vorgenommen werden, da die
eingebaute Vorabsperrung beschädigt werden kann.
Kalt- und Warmwasserzufuhr öffnen und
Anschlüsse auf Dichtheit prüfen.
Rohrleitungen vor und nach der Installation
gründlich spülen (DIN 1988/DIN EN 806 beachten).
Trägermaterial für Dichtmittel montieren, siehe
Klappseite 2.
Weitere Montageschritte erst nach den
Fliesenarbeiten vornehmen.
Installation
, see fold-out page 1.
Do not solder the connections between the pipes
and housing, as otherwise the built-in isolating valve
may be damaged.
Open hot and cold water supply and check that
connections are watertight.
Flush the pipes thoroughly before and after
installation (observe EN 806).
Fit substrate for sealant, see fold-out page 2.
Do not carry out any further installation procedures
until the tiling is completed.
Installation
, voir volet 1.
Ne pas procéder à un raccord brasé entre les
canalisations et le boîtier, car le robinet de barrage
intégré risquerait d'être endommagé.
Ouvrir l'arrivée d'eau froide et d'eau chaude et
vérifier l'étanchéité des raccordements.
Bien rincer les canalisations avant et après
l'installation
(respecter les normes EN 806)!
Monter le support pour mastic, voir volet 2.
N'effectuer les étapes ultérieures du montage qu'après
la pose du carrelage.
Instalación
, véase la página desplegable 1.
Las tuberías y la carcasa no deben unirse
mediante soldadura, ya que podría resultar dañado
el bloqueo de seguridad montado.
Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua
caliente y comprobar la estanqueidad de las
conexiones.
¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y
después de la instalación (tener en cuenta EN 806)!
Montar el material de base para el
impermeabilizante, véase la página desplegable 2.
Efectuar los posteriores pasos de montaje sólo tras
haber realizado los trabajos de alicatado.
Installazione
I raccordi tra le tubazioni e l'alloggiamento non
devono essere saldati, onde evitare il
danneggiamento della valvola di intercettazione.
Aprire l'entrata dell'acqua calda e fredda e
controllare la tenuta dei raccordi.
Prima e dopo l'installazione, effettuare un lavaggio
a fondo del sistema di tubazioni (osservare le
norme EN 806).
Montare il materiale di tenuta per il sigillante,
vedere il risvolto di copertina 2.
Effettuare ulteriori fasi di montaggio solo dopo
l'applicazione delle piastrelle.
Installatie
, zie uitvouwbaar blad 1.
Er mag geen soldeerverbinding worden gemaakt
tussen buizen en behuizing, omdat dit de
ingebouwde voorafsluiter kan beschadigen.
Open de koud- en warmwatertoevoer en controleer
de aansluitingen op eventuele lekkages.
Leidingen vóór en na het installeren grondig
spoelen (EN 806 in acht nemen)!
Monteer het dragermateriaal voor het
afdichtmiddel, zie uitvouwbaar blad 2.
Voer verdere montagestappen pas uit nadat de tegels
zijn aangebracht.
3
, vedere risvolto di copertina 1.

Publicité

loading