Boîtier de raccord solaire de forte intensité CCB
Renseignements sur l'installation et l'entretien
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – Ce manuel contient des
renseignements importants sur les boîtiers de raccord solaires qui doivent
être pris en compte durant l'installation et l'entretien des produits de la
série CCB.
WARNING
To avoid the risk of fire or electric shock, verify all electrical connections to
specified torque requirements upon installation (See Table 1).
Pour éviter les risques d'incendie ou de choc électrique, vérifiez toutes les
connexions électriques selon les couples précisés lors de l'installation (voir le
tableau 1).
WARNING
PV modules produce direct current (DC) when the module is under load. Direct
current will arc across gaps and may cause injury or death if improper connection or
disconnection is made. To avoid the risk of fire or electric shock, do not connect or
disconnect wires to the combiner box when current from the modules or an external
source is present.
Les modules photovoltaïques produisent du courant continu (CC) lorsque le module
est chargé. Le courant continu forme des arcs au-dessus du vide et peut causer des
blessures ou entraîner la mort s'il est mal branché ou débranché. Afin de réduire
les risques d'incendie ou de choc électrique, ne pas brancher et débrancher les
fils des boîtiers de raccord lorsque les modules ou une source externe produisent
du courant.
WARNING
To avoid the risk of fire or electric shock, this product should be installed,
inspected,and maintained by a qualified electrician only, in accordance with all
electrical codes.
Afin de réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, ce produit doit
être installé, inspecté et entretenu par un électricien qualifié seulement,
conformément à tous les codes de l'électricité applicables.
1.0 VUE D'ENSEMBLE
Couvrez tous les modules dans la batterie solaire d'un matériau sombre
et opaque (non fourni) avant de faire un raccordement électrique dans le
boîtier de raccord ou de recourir à une méthode de débranchement ou
de mise hors tension approuvée des panneaux. Toutes les installations
américaines doivent être conformes au National Electrical Code (norme
ANSI/NFPA 70) et à tout autre code en vigueur. Les boîtiers de raccord
Crouse-Hinds sont conformes au National Electrical Code.
Les installations canadiennes jusqu'à 600 V doivent être conformes au
Code canadien de l'électricité et à la norme CSA-C22.2 no 107.1. Les
installations canadiennes jusqu'à 1000 V doivent être conformes au Code
canadien de l'électricité et à la norme CSA-C22.2 no 31-M89.
WARNING
To avoid the risk of electric shock, remove all metallic jewelry prior to installing this
product to reduce the chance of accidental exposure to live circuits.
Afin de réduire les risques de choc électrique, enlevez tout bijou métallique avant
d'installer ce produit pour éviter d'être accidentellement exposé à des circuits.
Les boîtiers de raccord sont conformes à la norme UL1741 et peuvent
supporter un courant à régime permanent entre -40°C et 50°C.
2.0 INTRODUCTION
(VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS)
Ce manuel fournit des instructions importantes concernant les boîtiers de
raccord Crouse-Hinds (CH). Elles doivent être suivies pendant l'installation
et l'entretien nécessaire. Les boîtiers de raccord CH sont conçus et testés
pour respecter des exigences de sécurité strictes. Malgré tout, comme
avec n'importe quel équipement électrique, certaines mesures de sécurité
doivent être observées. Pour réduire les risques de blessures, veuillez lire
attentivement et entièrement ce livret d'instructions avant d'installer, de
câbler ou d'utiliser ce produit de quelque manière que ce soit.
IF 1710 • 10/15
All manuals and user guides at all-guides.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
© Eaton's Crouse-Hinds Business, 2015
2.1. ENTREPROSAGE
Température d'entreposage : entre -60°C et 85°C
2.2. AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Les techniques d'installation, la manipulation et l'utilisation de ce produit
échappent au contrôle de l'entreprise. C'est pourquoi Crouse-Hinds n'assume
aucune responsabilité en ce qui concerne les pertes, les blessures ou
les dépenses engendrées par l'installation, la manipulation ou l'utilisation
inadéquates de ce produit.
2.3. INFORMATIONS CONCERNANT LES NORMES
Ce produit satisfait aux normes établies par l'Underwriters Laboratories
(UL) pour les composants utilisés avec des modules photovoltaïques ou les
surpasse. La norme UL applicable est la UL1741 pour les accessoires utilisés
avec des onduleurs. Les produits CH de la série CCB sont homologués UL1741
par l'ETL.
3.0 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
WARNING
To reduce your risk of electric shock, use insulated tools. Do not install or
handle the combiner box if it is wet. Contact Eaton's Crouse-Hinds Division at
CrouseCustomerCTR@eaton.com if the enclosure is damaged or its contents are
compromised.
Pour réduire les risques d'électrocution, utilisez des outils isolés. Ne pas installer ni
manipuler le boîtier de raccord s'il est mouillé. Contactez Eaton's Crouse-Hinds Division
à CrouseCustomerCTR@eaton.com si le boîtier est endommagé ou si son contenu est
compromis.
4.0 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Les caractéristiques électriques du boîtier de raccord sont indiquées dans le
tableau 1, à la page 4.
5.0 MONTAGE DU BOÎTIER DE RACCORD
CIRCULATION DE L'AIR
Laissez un espace minimal de 2,5 cm des quatre côtés du boîtier.
Il n'est pas recommandé de percer la plaque arrière; une telle modification
annule le contrat de garantie du produit. Placez le boîtier à l'endroit
souhaité sur une structure robuste et utilisez les outils appropriés pour monter
le boîtier de raccord.
Le boîtier de raccord en acier ne peut être monté qu'à la verticale (pour
que la porte puisse s'ouvrir). Le boîtier de raccord en fibre de verre peut être
monté à la verticale ou à l'horizontale.
Placez le boîtier à l'abri des écoulements d'eau continus et des températures
extrêmes. Les drains et respirateurs de type Nema 4X (CHBVKIT4X) sont
recommandés pour les boîtiers placés à l'horizontale ou exposés à des
climats qui favorisent la condensation. Un déshydratant peut-être appliqué par
l'utilisateur final pour empêcher la corrosion.
6.0 CHEMINEMENT DES CONDUITS
6.1. TROUS POUR LES CONDUITS
Veuillez consulter la figure 1 pour repérer les aires d'entrée des conduits sur
le boîtier pour tous les modèles. Pratiquez des trous dans l'endroit choisi pour
laisser passer les conduits. Il est recommandé d'utiliser un couteau à lame
rétractable Greenlee
de taille adéquate. La pointe du couteau devrait traverser
®
le boîtier de l'intérieur vers l'extérieur. Retirez tous les copeaux et débris du
boîtier.
6.2. TYPES DE CONNECTEUR
L'utilisation d'un raccord conducit cotée UL514B ou équivalent est nécessaire
pour maintenir la notation de l'environnement de l'enceinte. Consultez le NEC
pour connaître le fil approprié aux connexions des conduits. L'installation des
raccords doit se faire dans le respect de la norme UL50 pour les installations
aux États-Unis et de le norme CSA-C22.2 no 94 pour les installations au Canada,
afin de respecter les normes pour le boîtier. Voir la figure 2 pour une liste des
connecteurs appropriés. Pour les conduits rigides/IMC, l'utilisation de l'entrée de
conduit Myers de Crouse-Hinds est recommandée. Pour les conduits étanches
non métalliques, le connecteur Crouse-Hinds de la série LT-NM
IF 1710
AVERTISSEMENT
Page 5