Télécharger Imprimer la page
Eaton xComfort CSAU-01/01-10I Instructions De Montage
Masquer les pouces Voir aussi pour xComfort CSAU-01/01-10I:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

EU
xComfort CSAU-01/01-10, CSAU-01/01-10I, CSAU-01/01-10IE
RLC
M
SA:
Switching Actuator
Prepínací ovládací prvok / Odbiornik załączający / Actionneur de commutation / Kopplingsställdon / Attuatore di
commutazione / Actuator de comutare / Перемикаючий / пристрій / Indítószerkezet kapcsolás / Kytkinlaite
IN:
Local Input
/ Lokal inngang / Lokale Ingang / Lokaler Eingang / Místní vstup / Miestny vstup, /
Wejście lokalne / Entrée locale / Lokal ingång / Input locale / Intrare locală / Локальний ввід /
Helyi bemenet / Paikallinen input
EMS: Energy Measurement Sensor
Senzor měření energie / Senzor merania energie / Czujnik pomiaru energii / Capteur de mesure de l'énergie /
Sensor för energimätning / Sensore di misurazione energia / Senzor de măsurare a energiei /
Датчик вимірювання енергії / Energia mennyiséget mérő érzékelő / Virran mittaussensori
(EN) Status: Extended Status Messaging (Routable)
(NO) Utvidet statutsmeldingshåndtering (Som kan rutes)
(NL) Uitgebreide Statusberichtgeving (Routable)
(DE) Erweiterte Statusmeldungen (Routbar)
(CZ) Rozšířený stav hlášení (směrovatelný)
(SK) Rozšírený stav hlásenia (smerovateľný)
(PL) Rozszerzony zasięg komunikatów (rutowany)
(FR) Messagerie d'état étendue (routable)
(S)
Utökade Statusmeddelanden (Routbar)
(IT) Messaggistica status estesa (instradabile)
(RO) Stare prelungită de schimb de mesaje (Rutabil)
(UK) Подача повідомлень розширеного стану (Маршрутизована)
(HU) Kiterjesztett Állapotüzenet küldés (Irányítható)
(FI) Laajennettu tilan viestintä (Reititettävä)
See derating
Eaton Industries (Austria) GmbH, A-3943 Schrems
www.eaton.eu/documentation
CSAU-01/01 - 10 I E
1,5 mm²
10 mm
/ Vekslingsaktuator / Schakelactuator / Schaltaktor / Přepínací ovládací prvek /
/ Energimålingssensor Sensor Meting / Energiemess-Sensor /
-5°C - +55°C
-25°C - +70°C
868,3 MHz
IP20
1
EMS 3-2300 W
IN
230VAC
SA
230VAC/10A
MRF
Min. Version 2.34
Version V41a
RM
SHC-RF Version 2.00
ECI-RF Version 2.00
USB-RF Version 2.00
MA-csau-01/01-1xIE.qxd/01.2015c /
136211178

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Eaton xComfort CSAU-01/01-10I

  • Page 1 (FI) Laajennettu tilan viestintä (Reititettävä) Min. Version 2.34 Version V41a See derating -5°C - +55°C 868,3 MHz SHC-RF Version 2.00 ECI-RF Version 2.00 -25°C - +70°C IP20 USB-RF Version 2.00 Eaton Industries (Austria) GmbH, A-3943 Schrems MA-csau-01/01-1xIE.qxd/01.2015c / www.eaton.eu/documentation 136211178...
  • Page 2 (EN) Wiring example: Behind existing Pushbuton or switch (NO) Koblingseksempel: Bak eksisterende trykknapp eller bryter (NL) Voorbeeld bedrading: Achter bestaande Drukknop of schakelaar (DE) Schaltungsbeispiel: Hinter einem bestehenden Taster bzw. Schalter (CZ) Příklad zapojení: za stávajícím tlačítkem nebo spínačem (SK) Príklad zapojenia: za existujúcim tlačidlom alebo spínačom (PL) Przykład okablowania: za istniejącym przyciskiem lub przełącznikiem...
  • Page 3 CSAU-01/01-10I(E) CSAU-01/01-10 See EATON RF System Basic-Mode-Card...
  • Page 4 Declaration of Conformity We, EATON Industries (Austria) GmbH 3943 Schrems, Eugenia 1 Austria declare that product (family) Eaton - Switching actuator, CSAU-01/01-10.., CSAU-01/01-16.. (contains RF-Modul CSCZ-01/xx) (the declaration of conformity applies to all listed types within our actual product catalog)
  • Page 5 B.7 Glas Delta profil** M-Star Profil 55 Future linear* M-Plan CZ Future* M-Plan II M-Plan Metall M-Plan Glas * only with intermediate frame Busch&Jäger ** only with intermediate frame Siemens Eaton Industries (Austria) GmbH, A-3943 Schrems MA-ctaa-0x-04.qxd/01.2015g / www.eaton.eu/documentation 136211162...
  • Page 6 Klick Klick Klick Klick...
  • Page 7 3V-CR2450N Klick Klick CTAA-0X/04-LED ca. 60-90% ca. 80-95% ca. 20-60% ca. 0-10% ca. 70-90%...
  • Page 8 Declaration of Conformity We, EATON Industries (Austria) GmbH 3943 Schrems, Eugenia 1 Austria declare that product (family) Eaton - Push Button, CTAA-… (the declaration of conformity applies to all listed types within our actual product catalog) provided that it is installed, maintained and used in the application intended for, with respect to the relevant manufacturers instructions, installation standards and “good engineering practices”...
  • Page 9 (EN) Identify in MRF (FR) Identifier en MRF CSAU-01/01-10 Identifiera i MRF Prog (NO) Identifiser i MRF CSAU-01/01-10I (IT) Identificare in MRF (NL) Identificatie in MRF Mode CSAU-01/01-10IE (RO) Identificaţi în MRF (DE) Erkennen in MRF (UK) Ідентифікувати в MRF (CZ) Identifikace v MRF (HU) Határozza meg MRF - ben (SK) Identifikácia v MRF...
  • Page 10 (EN) Manual switching (FR) Commutation manuelle CSAU-01/01-10 Prog Manuell pulsering (NO) Manuell veksling CSAU-01/01-10I (IT) Commutazione manuale (NL) Handmatige schakeling Mode CSAU-01/01-10IE (RO) Comutare manuală (DE) Manuell schalten (UK) Ручне перемикання (CZ) Ruční přepínání (HU) Kézi kapcsolás (SK) Ručné prepínanie (FI) Manuaalikytkentä...
  • Page 11 CSAU-01/01-10 (EN) Reset Actuator Återställ Ställdon Prog (IT) Resettare l’attuatore (NO) Tilbakestille Aktuator CSAU-01/01-10I (RO) Resetaţi actuatorul (NL) De actor resetten Mode CSAU-01/01-10IE (UK) Пристрій повернення в (DE) Aktor zurücksetzen початкове положення/Reset (CZ) Reset ovládacího prvku (HU) Indítsa újra az Indítószerkezetet (SK) Reset ovládacieho prvku (FI) Nollaa toimilaite...
  • Page 12 (EN) Assign a Sensor in Basic (FR) Attribuer un capteur en mode de base CSAU-01/01-10 Tilldela en Sensor i Grundläget Prog Mode CSAU-01/01-10I (IT) Assegnare un sensore in modalità (NO) Tilordne en Sensor i Grunn-modus base Mode CSAU-01/01-10IE (NL) Wijs een sensor toe in de Basic Mode (RO) Atribuiți un senzor în Regimul de bază...
  • Page 13 (EN) Activate the sensor. The actor switches (FR) Activer le capteur. L’actionneur effectue 2 Prog commutations de contrôle 2 times for verification Aktivera sensorn. Ställdonet pulserar 2 gånger (NO) Aktiver sensor. Aktuator veksler 2 for bekreftelse Mode för verifiering (NL) Bedien de sensor. De actor schakelt 2 maal ter (IT) Attivare il sensore.
  • Page 14 CSAU-01/01-10 (EN) Remove a Sensor in Basic Mode Avlägsna en Sensor i Grundläget (NO) Fjern en Sensor i Grunn-modus (IT) Rimuovere un sensore in modalità Prog CSAU-01/01-10I (NL) Verwijder een sensor in de Basic Mode base (DE) Einen Sensor in Basic Mode entfernen (RO) Înlăturaţi un senzor din Regimul de Mode...
  • Page 15 (e.g. lustre terminals) you need to only (e.g. electrician). respect the manufacturers' technical data. Eaton installation recommendations need to be  Once the job has been done, all the installation respected, in addition to all relevant national ...
  • Page 16 Conventional fire alarm systems However, a 100% protection is impossible.  Conventional alarm systems/installations Therefore, Eaton cannot be held liable for any  Etc. manipulations by third parties.  For combinations of xComfort devices with third- ...
  • Page 17 (z.B. KEINE Tapete über Dosenab- Bei Unklarheiten, fehlenden Informationen bzw.  deckung, Einmauern, etc.). technischen Daten sind diese zuvor bei Eaton ein- Für am Gerät befindliche Schraubklemmen sind zuholen.  die Drehmomente einzuhalten! Für Klemmen von Die angegebene Lebensdauer (z.B. Batterie bei ...
  • Page 18 Je nutné respektovat montážní předpisy a   dodržet předepsané hodnoty utahovacích doporučení společnosti Eaton, stejně tak je nez- bytné dodržet příslušné místně platné normy a momentů! Pro svorky jiných dodavatelů (např. předpisy. svorkovnice lustru) je nutné dbát na dodržování...
  • Page 19 100% ochrana však není možná. Společnost o bezpečnostních funkcí a NOUZOVÝCH VYPÍNAČŮ Eaton proto nemůže nést odpovědnost za obecně případnou manipulaci třetích stran. o požárních signalizačních systémech všeobecně Při kombinaci výrobků xComfort s produkty ...
  • Page 20 100-prosentti- ta ohjeiden mukaan. nen suoja ei ole kuitenkaan mahdollinen. Siksi Nollajohtimien siirrot käytetyssä laitteistoverkossa Eaton ei vastaa muiden taholta tulevista mahdolli-  EIVÄT ole sallittuja, ne voivat aiheuttaa laitteiden sista manipuloinneista. rikkoontumisen.
  • Page 21 à vis présentes sur l'appareil ! Pour les bor- cialiste autorisé (par ex. un installateur électricien). nes de fournisseurs tiers (par ex. des serre-fils), les Les recommandations d'installation d'Eaton seront  données du fabricant seront respectées. respectées, tout comme les instructions d'installation A la fin des travaux, les prises d'installation seront et de montage en vigueur au niveau national.
  • Page 22 à une formation xComfort produits tiers (par ex. alimentations, transfos électri- d'Eaton est requise. ques, ...), Eaton ne peut pas garantir l'ensemble des En cas de doute, de manque d'informations et de fonctions en raison du grand nombre de produits dif- ...
  • Page 23 Allacciare correttamente le fasi e i conduttori di dell'impianto. Tuttavia non è possibile assicurare  neutro. una protezione al 100%. Per questo motivo Eaton Prevedere il filo di messa a terra PE dagli appa- declina ogni responsabilità per eventuali manipo- ...
  • Page 24  ring, omruiling, onderhoud, enz. toegankelijk zijn elektro-installateur. en blijven (bijv. geen tapijt over afdekdoos, achter De Eaton installatie-aanbevelingen moeten in acht  muur, enz.). worden genomen, evenals de geldige normen en Bij het vastdraaien van de aansluitklemmen mag installatievoorschriften.
  • Page 25 (wind, regen, hagel, …) installatie aan te raden. Een bescherming van bij bewakingssystemen 100% is echter niet mogelijk. Daarom kan Eaton Veiligheidssystemen bij NOOD-UIT functies in niet verantwoordelijk geacht worden voor  het algemeen.
  • Page 26 Sensorer og laster eller apparater skal tilkobles fremmede produkter (f.eks. ballaster, el. transfor-  som beskrevet i den tekniske delen i katalogen matorer) kan Eaton på grunn av det store produkt- eller i monteringsanvisningen. Tekniske data og mangfoldet ikke garantere samsvar i funksjoner. anbefalinger skal overholdes.
  • Page 27 żanie przewodów poł cze- może być wykonywane tylko przez autoryzo- niowych). wanych specjalistów (np. elektryków). Urz dzeń xComfort NIE WOLNO zmieniać w Zalecenia instalacyjne Eaton musz być respe-   ktowane oprócz wszystkich odpowiednich przepi- kategoriach technicznych, mechanicznych i/lub sów budowlanych i norm dla instalacji elektrycz-...
  • Page 28 W przypadku jakichkolwiek bł dów w instalacji   informacji lub niekompletnych danych techni- i wynikłych z tego uszkodzeń, np. zwarć, Eaton cznych, skontaktuj si z firm Eaton przed NIE PONOSI żadnej odpowiedzialności. rozpocz ciem prac instalacyjnych. EATON nie ponosi także żadnej odpowiedzialno- ...
  • Page 29  Installationsdosorna och fördelarna som används monteringsinstruktioner skall även installationsre-  skall vara i brandhämmande utförande enligt kommendationerna från Eaton iakttas. föreskrifterna. En lämplig säkring i fördelarskåpet med överspän-  En förskjutning av nolledare i respektive anläg- ningsskydd (grov- och finskydd) är nödvändig.
  • Page 30 Övrigt bruk. Ett 100-procentigt skydd kan emellertid inte garanteras. Av denna anledning kan Eaton inte Fackpersonalen som installerar xComfort produk-  överta något ansvar för eventuella manipulationer terna förutsätts ha genomgått en Eaton-xComfort- genom tredje person. utbildning. Vid en kombination av xComfort apparater och Kontakta Eaton vid oklarheter, bristande informati- ...
  • Page 31  vstupný kondenzátor ovládačov vybit’ (riziko na ochranu zariadenia naplánované heslo. 100%- elektrického výboja). tná ochrana však nie je možná. Spoločnost’ Eaton Pripojenie senzorov a zát'aží, resp. spotrebičov sa preto nemôže ručit' za manipulácie tretích osôb.  musí vykonat' podl'a katalógu technickej časti Pri kombinácii prístrojov xComfort s tretími výrob-...
  • Page 32 Eaton Industries (Austria) GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

Xcomfort csau-01/01-10Xcomfort csau-01/01-10ie