Die Kupferrohre nach innen biegen, bis die unteren Anschlüsse der
Wasserschlagdämpfer mit den Anschlüssen der Absperrventile
ausgerichtet sind; danach sowohl die Überwurfmuttern des
Wasserschlagdämpfers auf den Absperrventilen als auch die
oberen, auf dem Kupferrohr der Sanitärarmatur befindlichen
Verschraubungen auf den Wasserschlagdämpfern festziehen.
Bend the copper pipes towards the inside untill they are lined up with
the bottom fittings of the water hammer arrestor and the fittings of the
shut-off valve. Tighten both the mobile cap of the water hammer
arrestor onto the shut-off valves and the upper fittings onto the copper
pipe.
Doblar el tubo de cobre hacia el interior, hasta alinear la conexión
inferior del amortiguador con las conexiones de las válvulas de corte.
Acercar y apretar tanto la tuerca mobil del amortiguador con la
válvula así como el racor superior del tubo de la grifería al
amortiguador.
Die
radial
zum
ermöglichen, je nach räumlichen Gegebenheiten, eine Drehung des
Wasserschlagdämpfers.
The device can easily rotated thanks to the connections being radical
to the piston.
Las conexiones están disquestas radialmente al pistón amortiguador,
permiten la rotación del mismo según las necesidades de espacio.
Piegare i tubi di rame verso l'interno,
fino ad allineare l'attacco inferiore degli
ammortizzatori con gli attacchi dei
rubinetti
avvicinare e serrare sia la calotta mobile
dell'ammortizzatore sui rubinetti che il
raccordo
sanitario all'ammortizzatore.
Aligner les tubes et monter l'écrou
tournant avec un joint sur la vanne
d'arrêt ou le raccord fileté. Serrer les
raccords pour assurer les étanchéités.
Dämpferkolben
angeordneten
d'intercettazione,
superiore
sul
tubo
Gli
attacchi
radialmente
al
ammortizzatore consentono
la rotazione dello stesso a
seconda delle necessità di
spazio.
L'anti-bélier se monte dans
toutes les positions, en
fonction
de
disponible.
Anschlüsse
quindi
del
disposti
pistone
l'espace