Page 1
Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Sierra de cadena Manual de instruções Moto-serra DK Motorsav Brugsanvisning Bruksanvisning Motorsåg Bruksanvisning Motorkjedesag SF Ketjusaha Käyttöohje GR Αλυσοπρίονο Οδηγίες χρήσης PO Pilarka łańcuchowa Instrukcja obsługi RU Цепная пила Инструкцию по эксплуатации ES-33A ES-38A ES-42A http://www.dolmar.com...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Safety Instructions Sδkerhetsfφreskrifter Please read and save these instructions. Var god läs och tag tillvara dessa instruktioner. Instructions de sιcuritι Sikkerhetsveiledning Prière de lire et de conserver. Les og ta vare på disse veiledninger. Sicherheitshinweise Turvallisuusohjeet Bitte lesen und aufbewahren.
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Read instruction manual. DOUBLE INSULATION Leia o manual de instruções. DUPLO ISOLAMENTO Lire le mode d’emploi. DOUBLE ISOLATION Læs brugsanvisningen. DOBBELT ISOLERET Bitte Betriebsanleitung lesen. DOPPELT SCHUTZISOLIERT Läs bruksanvisningen. DUBBEL ISOLERING Leggete il manuale di istruzioni. DOPPIO ISOLAMENTO Les bruksanvisingen.
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH General Safety Rules WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les instructions. Il y a risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessure grave si les instructions ne sont pas toutes respectées. Dans tous les avertissements qui figurent ci-dessous, le terme “outil électrique”...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Allgemeine Sicherheitsregeln WARNUNG! Lesen Sie alle Anweisungen. Wenn die unten genannten Anweisungen nicht alle genau befolgt werden, besteht die Gefahr eines Stromschlags, Brands und/oder das Risiko von ernsthaften Personenschäden. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in allen unten aufgeführten Warnungen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder Ihr batterie- bzw.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Regole generali di sicurezza AVVERTENZA Leggere tutte le istruzioni. La mancata osservanza di tutte le istruzioni riportate di seguito può determinare il rischio di scosse elettriche, incendi e/o lesioni personali gravi. Il termine "macchina utensile" presente nelle avvertenze seguenti si riferisce all'utensile collegato alla presa elettrica oppure azionato dalle batterie.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Algemene veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Lees alle instructies. Als u nalaat alle onderstaande instructies te volgen, kan dit leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. De term “elektrisch gereedschap” in alle onderstaande waarschuwingen verwijst naar uw op het elektriciteitsnet werkend (van een netsnoer voorzien) elektrisch gereedschap of op een accu werkend (snoerloos) elektrisch gereedschap.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Reglas generales de seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. La inobservancia de todas las instrucciones que se exponen a continuación puede ocasionar descargas eléctricas, fuego y/o heridas graves. El término “herramienta eléctrica” de todas las advertencias que se exponen a continuación se refiere a una herramienta eléctrica conectada a la red eléctrica (mediante cable) o a una herramienta eléctrica que funciona con baterías (sin cable).
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Regras gerais de segurança AVISO! Leia todas as instruções. O não cumprimento de todas as instruções fornecidas em baixo pode resultar na ocorrência de choques eléctricos, fogo e/ou ferimentos graves. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado em todos os avisos indica uma ferramenta electrificada (alimentada através de um cabo eléctrico) ou uma ferramenta electrificada com uma pilha incorporada (sem cabo eléctrico).
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK Generelle sikkerhedsregler ADVARSEL: Læs alle instruktioner. Hvis De ikke følger alle instruktionerne nedenfor, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. I alle advarsler nedenfor henviser “maskine” til den netstrømforsynede maskine (med ledning) eller den batteristrømforsynede (ledningsfri) maskine.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Allmänna säkerhetsbestämmelser VARNING! Läs alla anvisningar. Om inte alla instruktioner nedan följs kan det leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig skada. Termen "maskin" som finns i alla varningar nedan hänvisar till din strömdrivna (sladdanslutna) maskin eller batteridrivna (sladdlösa) maskin.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK Generelle sikkerhetsregler ADVARSEL! Les alle instruksjonene. Hvis nedenstående instruksjoner ikke følges, kan det resultere i elektrisk støt, brann og/eller alvorlige helseskader. Begrepet “elektrisk verktøy” i alle de nedenstående advarslene henviser til ditt nettstrømdrevne elektriske verktøy (med ledning) eller ditt batteridrevne elektriske verktøy (uten ledning).
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Yleiset turvaohjeet VAROITUS! Lue kaikki ohjeet. Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättämisestä saattaa aiheutua sähköisku, tulipalo tai vakava vammautuminen. Termillä ”sähkötyökalu” viitataan kaikissa alla olevissa varoituksissa sähkökäyttöisiin (johdolliset) tai akkukäyttöisiin (johdottomat) sähkötyökaluihin. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. Työtilan turvallisuus liikkuvista osista.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικοί καν νες ασφάλειας ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! ∆ιαβάστε λες τις οδηγίες. Αν δεν ακολουθήσετε λες τις οδηγίες που παρατίθενται παρακάτω, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς ή/και σοβαρού τραυµατισµού. Σε λες τις προειδοποιήσεις που παρατίθενται παρακάτω, ο ρος «ηλεκτρικ εργαλείο» αναφέρεται σε ηλεκτρικ εργαλείο που...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE Genel Güvenlik Kuralları DİKKAT! Tüm talimatları okuyun. Aşağıda listelenen talimatların herhangi birine uyulmaması, elektrik şokuna, yangına ve/veya ciddi yaralanmalara yol açabilir. Aşağıda sıralanan tüm uyarılarda kullanılan "elektrikli alet" terimi, prizden çalışan (kordonlu) elektrikli aletiniz ya da kendi aküsü ile çalışan (kordonsuz) elektrikli aletiniz anlamındadır. BU TALİMATLARI SAKLAYIN.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI Ogólne zasady bezpieczeństwa UWAGA! Należy zapoznać się z wszystkimi zaleceniami. Niezastosowanie się do podanych poniżej instrukcji może prowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Pojęcie „elektronarzędzie”, występujące we wszystkich wymienionych poniżej ostrzeżeniach, odnosi się do elektronarzędzi zasilanych z sieci energetycznej (z przewodem zasilającym) lub do elektronarzędzi akumulatorowych (bezprzewodowych).
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com ÓÒÔÔËÊÁ Ïˇğ¦š=−ײŁ¦Ý˛=²š¼Þ¦ð¦=ˇšžþ−˛¹Þþ¹²¦ =ÌÓ„‚ÏÔÒ„Ó„‰„ÎÊ„>=Ì×þ₣¦²˛Ð²š=Ł¹š=¦Þ¹²×³ð¾¦¦K==Κ¹þˇÝćŠšÞ¦š=Ł¹š¼=¦Þ¹²×³ð¾¦ÐI=³ð˛ž˛ÞÞŞ¼=Þ¦ŽšI=ýþŽš²= −צŁš¹²¦=ð=−þײŽšÞ¦ć=ĆÝšð²×¦₣š¹ð¦ý=²þðþýI=−þŽ˛×³=¦L¦Ý¦=¹š×şšžÞþÐ=²×˛ŁýšK=Òš×ý¦Þ=?ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²?=Łþ= Ł¹š¼=−ךŠ³−ךŽŠšÞ¦Č¼I=³ð˛ž˛ÞÞŞ¼=Þ¦ŽšI=þ²Þþ¹¦²¹Č=ðþ=Ł¹šý³=¦Þ¹²×³ýšÞ²³I=ײˇþ²˛ćğšý³=þ²=¹š²¦=¦Ý¦=Þ˛= ˛ðð³ý³ÝČ²þײ¼K= ÔÏÛÓfiÎÊÒ„=‚fiÎ΢„=ÊÎÔÒÓÒËÙÊÊK flšžþ−˛¹Þþ¹²ş=Ł=ýš¹²š=ŁŞ−þÝÞšÞ¦Č=ײˇþ² NPK Ìצ=Ćð¹−ݳ˛²˛¾¦¦=³¹²×þй²Ł˛=Þš=²ČÞ¦²š¹şK=‡¹šłŠ˛= ¹þ¼×˛ÞČвš=³¹²þÐ₣¦Łþš=−þÝþŽšÞ¦š=¦=ײŁÞþŁš¹¦šK= NK ÌþŠŠš×Ž¦Ł˛Ð²š=₣¦¹²þ²³=¦=þˇš¹−š₣¦Ł˛Ð²š=¼þ×þгć= ˚²þ=−þžŁþݦ²=ݳ₣Ğš=³−ײŁÝČ²ş=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²þý=Ł= þ¹ŁšğšÞÞþ¹²ş=Þ˛=ײˇþ₣šý=ýš¹²šK=²¼Ý˛ýÝšÞÞþš=¦= Þš−ךŠŁ¦ŠšÞÞŞ¼=¹¦²³˛¾¦Č¼K ²šýÞþš=ײˇþ₣šš=ýš¹²þ=ýþŽš²=−צŁš¹²¦=ð=²×˛Łý˛ýK NQK ÏŠšŁ˛Ð²š¹ş=¹þþ²Łš²¹²Ł³ćğ¦ý=þˇ×˛žþýK=Κ= OK Κ=−þÝşž³Ð²š¹ş=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²þý=Łþ= Þ˛ŠšŁ˛Ð²š=¹ŁþˇþŠÞ³ć=þŠšŽŠ³=¦Ý¦=³ð×˛ĞšÞ¦ČK= Łž×ŞŁþþ−˛¹ÞþÐ=˛²ýþ¹½š×šI=Þ˛−צýš×I=Ł= ‡˛Ğ¦=ŁþÝþ¹ŞI=þŠšŽŠ˛=¦=−š×₣˛²ð¦=ŠþÝŽÞŞ=Ł¹šłŠ˛= −צ¹³²¹²Ł¦¦=Ýšłðþ=Łþ¹−ݲýšÞČć𦼹Č=Ž¦Šðþ¹²šÐI= Þ˛¼þŠ¦²ş¹Č=Þ˛=ײ¹¹²þČÞ¦¦=þ²=Ł×˛ğ˛ć𦼹Č= ł˛žþŁ=¦Ý¦=−ŞÝ¦K=Ìצ=ײˇþ²š=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛= Šš²˛ÝšÐK=ÔŁþˇþŠÞ˛Č=þŠšŽŠ˛I=³ð×˛ĞšÞ¦Č=¦Ý¦=ŠÝ¦ÞÞŞš= ŁþžÞ¦ð˛ć²=¦¹ðתI=ðþ²þתš=ýþł³²=−צŁš¹²¦=ð= ŁþÝþ¹Ş=ýþł³²=−þ−˛¹²ş=Ł=ŠŁ¦Ž³ğ¦š¹Č=Šš²˛Ý¦=³¹²×þй²Ł˛K Łþ¹−ݲýšÞšÞ¦ć=−ŞÝ¦=¦Ý¦=ł˛žþŁK NRK „¹Ý¦=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²=þˇþ׳ŠþŁ˛Þ=¹¦¹²šýþÐ= PK Ìצ=ײˇþ²š=¹=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²þý=Þš=Šþ−³¹ð˛Ð²š= ³Š˛ÝšÞ¦Č=−ŞÝ¦I=³ˇšŠ¦²š¹şI=₣²þ=þÞ˛=−þŠðÝć₣šÞ˛=ð= Šš²šÐ=¦Ý¦=−þ¹²þ×þÞÞ¦¼=ð=ýš¹²³=−×þ¦žŁþŠ¹²Ł˛=...
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com 2-4mm Reclaimend 2-4mm...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com 0.5 mm 0.5 mm min. 3 mm 0,65 mm 0,65 mm (,025") (,025") min. 3 mm (0,11")
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 25
27. Slotted bit screwdriver Hook 18. Hand guard 28. Filter Hole 19. Lock 29. Sprocket 10. Small hole 20. Unlock SPECIFICATIONS Model ES-33A ES-38A ES-42A Max. chain speed (m/s) 13.3 Cutting length 300 mm 350 mm 400 mm Type 90SG...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com ....Caution: kickback! this restriction if they are undergoing training under the supervision of an expert. 4. Working with the chain saw requires a high level ....Protect against rain and damp! of concentration. Do not work with the saw if you are not feeling fit and well.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com complies with the safety regulations. Check in par- 17. Withdraw the mains plug when taking breaks or leav- ticular that: ing the chain saw unattended. Leave the chain saw • The chain brake is working properly; where it cannot present a hazard.
Page 28
Any Installing or removing saw chain other work must be carried out by DOLMAR Service. 8. Only use original DOLMAR replacement parts and CAUTION: accessories intended for your model of saw.
Page 29
Run the saw without be used. Consult a DOLMAR specialist repair shop. load until it does so (see “CHECKS“). The tank capacity (200 ml) is sufficient for approximately...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com Checking the chain oiler (Fig. 21) Perform parallel-to-grain cuts at as shallow an angle as Before starting work, check the oil level in the tank, and possible. Carry out the cut as carefully as possible, as the the oil delivery.
Page 31
- Use a special round file (optional accessory) for saw - The saw pulls to the left or right in the wood. The rea- chains, with a diameter of 4.5 mm (For Model ES-33A, son for this behaviour is uneven sharpening of the saw ES-38A) or 4.0 mm (For Model ES-42A) to sharpen the...
Page 32
Cleaning the oil guide (Fig. 38) ject to a certain degree of wear. They must be inspected regularly by a DOLMAR specialist repair shop. This mea- - Clean the oil guide groove and the oil feed hole in the sure is for your own safety.
Page 33
The user of the electric chain saw is not allowed to perform maintenance work which is not described in this instruction manual. All other works must be carried out by a DOLMAR service centre. General work Electric chain saw Regularly clean the outside.
Page 34
GUARANTEE • Use of unsuitable spare parts or parts which are not original DOLMAR parts, as far as they have caused the Maintenance and repair damage. The maintenance and repair work of modern electric •...
Page 35
18. Carter de protection de la main 28. Filtre Orifice 19. Verrouillage 29. Pignon 10. Petit orifice 20. Déverrouillage SPÉCIFICATIONS Modèle ES-33A ES-38A ES-42A Vitesse max. de la chaîne (m/s) 13,3 Longueur de coupe 300 mm 350 mm 400 mm...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....DOUBLE ISOLATION ADDITIONNELLES ENB098-1 ....Attention : la prudence et une attention 1. Veuillez lire le mode d'emploi afin de vous particulière sont exigées ! familiariser avec le fonctionnement de la ....
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com • Des chaussures de sécurité ou des bottes à semelle ou l'écorce fraîchement coupé(e). N'utilisez pas la antidérapante, bouts en acier et doublure en matériau tronçonneuse en montant sur une échelle ou un arbre. résistant aux objets tranchants ;...
Page 38
N'utilisez pas la 8. Utilisez exclusivement les pièces de rechange et tronçonneuse si ses dispositifs de sécurité ne sont accessoires DOLMAR conçus pour votre modèle de pas en bon état de fonctionnement. tronçonneuse. L'utilisation d'autres pièces accroît les risques d'accident.
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com picotements, douleur, sensation lancinante, changement 8. Tournez le cadran de réglage dans le sens inverse de couleur de la peau ou altération de la peau. des aiguilles d'une montre pour glisser la broche de réglage dans le sens de la flèche.
Page 40
à chaîne peut mettre jusqu'à deux aucune circonstance. Informez-vous auprès d'un minutes pour atteindre le mécanisme de la tronçonneuse. atelier de réparation agréé DOLMAR. Faites tourner la tronçonneuse à vide jusqu'à ce que la Vérification du frein de mise hors tension lubrification soit complète (voir «...
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE (1) Seules les personnes participant à l'abattage se trouvent dans la zone d'abattage ; Tronçonnage (2) Toute personne impliquée dans le travail Pour le tronçonnage, posez le rail dentelé (indiqué sur d'abattage doit s'assurer d'une voie de retraite sur l'illustration) sur la pièce de bois à...
Page 42
4,5 mm (pour les modèles Après plusieurs affûtages de la chaîne, faites-la affûter ES-33A et ES-38A) ou 4,0 mm (pour le modèle ES- par un atelier de réparation agréé DOLMAR. 42A). Il est préférable de ne pas utiliser une lime ronde ordinaire.
Page 43
Les poussières ou petites particules accumulées dans le Ils doivent faire l'objet d'inspections régulières dans un filtre à huile peuvent causer une lubrification insuffisante atelier de réparation agréé DOLMAR. Cette mesure a de la chaîne de tronçonneuse. pour but d'assurer votre propre sécurité.
Page 44
Avant d'envoyer la tronçonneuse pour la faire réparer, doivent être effectués par un Centre de service après- remplissez-la d'huile à chaîne BIOTOP fraîche. vente agréé DOLMAR, avec des pièces de rechange DOLMAR. Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation et tout travail d'entretien ou de réglage...
Page 45
• Les dommages causés par une surcharge due à Pour trouver le centre de service après-vente DOLMAR le l'obstruction, par des saletés, des orifices de ventilation plus près, consultez la liste ci-jointe.
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com eine Sicherung oder einen Schutzschalter mit trägen ....Achtung: Besondere Vorsicht und Auslöseeigenschaften geschützt sein. Aufmerksamkeit! ZUSÄTZLICHE ....Achtung: Bei beschädigtem Kabel SICHERHEITSREGELN ENB098-1 sofort Netzstecker ziehen! 1. Lesen Sie diese Betriebsanleitung, um sich mit ....
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com • Sicherheitsschuhe oder -stiefel mit rutschfesten 7. Halten Sie beim Einschalten und bei der Arbeit die Sohlen, Kettensäge mit beiden Händen fest. Halten Sie den • Stahlkappen und schnittfestem Futter, hinteren Griff mit Ihrer rechten und den vorderen Griff •...
Page 49
Arbeiten müssen vom DOLMAR Verwenden Sie die Kettensäge nicht, wenn die Service durchgeführt werden. Sicherheitseinrichtungen nicht ordnungsgemäß 8. Verwenden Sie nur Original DOLMAR Ersatzteile und funktionieren. Zubehör, die für Ihr Sägenmodell bestimmt sind. Bei Verwendung von anderen Teilen besteht erhöhte Kettenbremse: Unfallgefahr.
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienung des Schalters (Abb. 5) ein Viertel gegen den Uhrzeigersinn, um die Mutter leicht zu lösen. (Abb. 10) ACHTUNG: Einstellen der Kettenspannung • Achten Sie vor dem Einstecken des Werkzeugs darauf, dass sich der Ein/Aus-Schalter korrekt bedienen lässt Die Sägekette kann nach vielen Betriebsstunden locker und beim Loslassen auf die Position "OFF"...
Page 51
• Sollte die Sägekette während dieser Prüfung nicht innerhalb einer Sekunde zum Stillstand kommen, darf PRÜFUNGEN die Säge nicht in Betrieb genommen werden. Suchen Sie eine DOLMAR Fachwerkstatt auf. Führen Sie vor Arbeitsbeginn die folgenden Prüfungen durch: Überprüfung der Kettenschmierung (Abb. 21) Überprüfen Sie vor Arbeitsbeginn den Ölstand im Tank...
Page 52
Sie dürfen nur Wartungsarbeiten durchführen, die in (2) alle beteiligten Personen an beiden Seiten der dieser Betriebsanleitung beschrieben sind. Alle darüber Fällachse in einem Winkel von etwa 45 ° hinausgehende Arbeiten müssen von einer DOLMAR ungehindert zurückweichen können. Erhöte Fachwerkstatt durchgeführt werden. Stolpergefahr durch Elektrokabel beachten, Reinigen der Kettensäge...
Page 53
Die Ursache hierfür liegt in einer Sägekettenrundfeile (optionales Zubehör) mit einem ungleichmäßigen Schärfung der Sägekette oder in Durchmesser von 4,5 mm (Gilt für Modell ES-33A, ES- einer einseitigen Beschädigung. 38A) oder 4,0 mm (Gilt für Modell ES-42A). Normale Rundfeilen sind nicht geeignet.
Page 54
Kettensäge sind sie bis zu einem gewissen Grad Fremdkörper im Ölfilter an der Öleintrittsbohrung Verschleiß ausgesetzt. Sie müssen regelmäßig von einer ablagern. DOLMAR Fachwerkstatt überprüft werden. Diese Feinstaub oder Fremdkörper im Ölfilter können den Maßnahme dient Ihrer persönlichen Sicherheit. Öldurchfluss beeinträchtigen und somit zu einer unzureichenden Schmierung der gesamten Sägekette...
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com STÖRUNGSSUCHE Störung System Beobachtung Ursache Säge arbeitet nicht gesamt Elektromotor läuft nicht keine Stromversorgung Kabel defekt Kettenbremse ausgelöst Netzsicherung ausgelöst Mangelnde Leistung Kohlebürsten geringe Durchzugskraft Kohlebürsten verschlissen Keine Kettenschmierung Öltank, Ölpumpe kein Kettenöl an der Öltank leer Sägekette Ölführungsnut verschmutzt...
Page 56
Spezialwerkzeugen und Testgeräten ausgestattete • Verwendung ungeeigneter Ersatzteile bzw. nicht Werkstatt. Original DOLMAR Teile, soweit DOLMAR empfi ehlt daher, alle nicht in dieser schadensverursachend. Betriebsanleitung beschriebenen Ar beiten von einer • Verwendung ungeeigneter oder über lagerter DOLMAR Fachwerkstatt ausführen zu lassen.
Page 57
Verwendung nicht zugelassener Schienen- und Kettenlängen. Gewaltanwendung, unsachgemäße Behandlung, Mißbrauch oder Unglücksfall. Überhitzungsschaden auf Grund verschmutzter Kühlluftzufuhr am Motorgehäuse. Verwendung ungeeigneter Ersatzteile bzw. nicht Original DOLMAR Teile, soweit schadensverursachend. Verwendung ungeeigneter oder über lagerter Betriebsstoffe. Eingriffe nicht sachkundiger Personen oder unsachgemäße Instandsetzungsversuche.
Page 58
27. Cacciavite a testa piatta Gancio 18. Paramano 28. Filtro Foro 19. Blocco 29. Pignone 10. Foro piccolo 20. Sblocco DATI TECNICI Modello ES-33A ES-38A ES-42A Velocità max. catena (m/s) 13,3 Lunghezza di taglio 300 mm 350 mm 400 mm Tipo 90SG...
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com REGOLE DI SICUREZZA ....Attenzione: nell'eventualità che il cavo venga danneggiato, scollegare AGGIUNTIVE immediatamente l'alimentazione! ENB098-1 ....Attenzione: contraccolpo! 1. Prima dell'uso, leggere il manuale di istruzioni relativamente al funzionamento della motosega. 2. Al primo utilizzo dell'utensile, fare in modo di ....
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com Protezione contro le scosse elettriche estranei danneggiano la barra di guida e la catena, con la possibilità di pericolosi contraccolpi....Non utilizzare la motosega in condizioni 9. Prestare particolare attenzione quando si lavora in ambientali o ambienti umidi poiché...
Page 61
8. Utilizzare solo i ricambi originali e gli accessori • Accertarsi sempre che l'utensile si spento e scollegato DOLMAR previsti per il proprio modello di motosega. dalla presa di corrente prima di iniziare qualsiasi L'utilizzo di ricambi non originali aumenta il rischio di operazione su di esso.
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com Montaggio e smontaggio della catena ATTENZIONE • Una tensione eccessiva può provocare la rottura della ATTENZIONE catena, l'usura della barra di guida e la rottura della • Prima di montare o smontare la catena, accertarsi ghiera di regolazione.
Page 63
Sramatura durante la verifica, non utilizzare la motosega per nessun motivo. Al contrario, rivolgersi a un riparatore ATTENZIONE autorizzato DOLMAR. • La sramatura deve essere eseguita solo da personale esperto. Il possibile contraccolpo rappresenta un serio Verifica del freno motore pericolo.
Page 64
DOLMAR. (3) la base del tronco sia priva di oggetti estranei, radici e rami;...
Page 65
(accessorio opzionale) specifica con un diametro di con gambo sottile o utensile simile. (Fig. 39) 4,5 mm (per i modelli ES-33A e ES-38A) o 4,0 mm (per il modello ES-42A). Non è possibile utilizzare le normali Estrarre il filtro dalla motosega ed eliminare la sporcizia e lime tonde.
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com possibile fissare il filtro a causa di un dado deformato, DOLMAR. Tale disposizione è diretta a salvaguardare sostituire il dado. l'incolumità dell'operatore. Riposizionare il carter del pignone e la catena sulla Immagazzinaggio motosega. (Fig. 43) L'olio biodegradabile per catena può...
Page 67
Il mancato rispetto di tali disposizioni può essere causa di incidenti! L'utilizzatore della motosega non è autorizzato a eseguire interventi di manutenzione non descritti nel presente manuale di istruzioni. Tutti gli altri interventi devono essere eseguiti da un centro assistenza DOLMAR. Funzionamento generale Motosega elettrica Pulire regolarmente l'esterno.
Page 68
• Danni dovuti a surriscaldamento per presenza di sporcizia che ostruisce l'alimentazione dell'aria all'alloggiamento motore. • Utilizzo di ricambi non adatti o non originali DOLMAR, nella misura in cui siano stati causa di danni. • Utilizzo di lubrificanti non adatti o scaduti.
Page 69
17. Olievuldop 27. Platkopschroevendraaier Haak 18. Beschermkap van voorhandgreep 28. Oliefilter Opening 19. Vergrendelen 29. Tandwiel 10. Klein gat 20. Ontgrendelen TECHNISCHE GEGEVENS Model ES-33A ES-38A ES-42A Max. kettingsnelheid (m/s) 13,3 Zaagbladlengte 300 mm 350 mm 400 mm Type 90SG 91VG...
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com AANVULLENDE ....DUBBEL GEÏSOLEERD VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ....Let op: bijzondere voorzichtigheid en ENB098-1 aandacht vereist! 1. Lees de gebruiksaanwijzing om uzelf bekend te maken met de bediening van de kettingzaag....Let op: trek de stekker onmiddellijk uit 2.
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com Beveilig uzelf tegen elektrische schokken de zaagketting mogen met geen enkel voorwerp in aanraking zijn op het moment dat de kettingzaag ....De kettingzaag mag niet worden wordt ingeschakeld. gebruikt tijdens nat weer of in een 8.
Page 72
1. Controleer altijd dat de veiligheidsvoorzieningen in gebruiksaanwijzing. Alle andere werkzaamheden werkende staat verkeren alvorens met het werk te moeten worden uitgevoerd door DOLMAR Service. beginnen. Gebruik de kettingzaag niet als de 8. Gebruik uitsluitend originele DOLMAR- veiligheidsvoorzieningen niet goed werken.
Page 73
All manuals and user guides at all-guides.com juiste manier schakelt en weer terugkeert naar de uit- Zet de hendel rechtop (zie afb. 11). stand nadat deze is losgelaten. Druk de hendel in. Draai de ingedrukte hendel een kwart Om te voorkomen dat de aan/uit-schakelaar per ongeluk slag linksom om de moer iets los te draaien.
Page 74
“CONTROLES”). wanneer deze controle wordt uitgevoerd, mag de kettingzaag onder geen beding worden gebruikt. Neem De inhoud van de olietank (200 ml) is voldoende voor contact op met een in DOLMAR gespecialiseerde ongeveer 30 minuten gebruik. reparatiedienst. CONTROLES De uitlooprem controleren Alvorens met het werk te beginnen, voert u de volgende Schakel de kettingzaag in.
Page 75
(3) De voet van de stam met vrij zijn van vreemde gebruiker worden uitgevoerd. Alle andere voorwerpen, wortels en takken; werkzaamheden moeten worden uitgevoerd door een in (4) Binnen een afstand van 2 1/2 keer de lengte van DOLMAR gespecialiseerde reparatiedienst. de boom mogen zich geen personen of...
Page 76
Als de zaagketting meerdere malen is bijgeslepen, laat u het slijpen van een zaagketting met een diameter van deze een keer slijpen door een in DOLMAR 4,5 mm (voor model ES-33A, ES-38A) of 4,0 mm (voor gespecialiseerde reparatiedienst. model ES-42A). Normale ronde vijlen zij niet geschikt.
Page 77
Wanneer onvoldoende toevoer van kettingolie optreedt bepaalde mate van slijtage. De remmen moeten daarom aan het uiteinde van het kettingblad, maakt u het filter als regelmatig worden geïnspecteerd door een in DOLMAR volgt schoon. gespecialiseerde reparatiedienst. Deze maatregel is voor Trek te stekker van het gereedschap uit het stopcontact.
Page 78
Het is de gebruiker van de elektrische kettingzaag verboden onderhoudswerkzaamheden uit te voeren die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Alle andere werkzaamheden moeten worden uitgevoerd door een DOLMAR- servicecentrum. Algemene werkzaamheden Elektrische kettingzaag Maak de buitenkant regelmatig schoon.
Page 79
• Vijlhouder met vijl van 4,0 mm vervangingsonderdelen. • Vijlhandvat Onthoud goed dat indien andere dan originele DOLMAR- • 1 liter BIOTOP-zaagkettingolie vervangingsonderdelen worden gebruikt, hierdoor • 5 liter BIOTOP-zaagkettingolie automatisch de DOLMAR-productgarantie komt te •...
Page 80
Gancho 18. Protector de mano 28. Filtro Orificio 19. Bloqueo 29. Rueda dentada 10. Orificio pequeño 20. Desbloqueo ESPECIFICACIONES Modelo ES-33A ES-38A ES-42A Velocidad máx. de cadena (m/s) 13,3 Longitud de corte 300 mm 350 mm 400 mm Tipo 90SG...
Page 81
All manuals and user guides at all-guides.com NORMAS DE SEGURIDAD ....AISLAMIENTO DOBLE ADICIONALES ENB098-1 ....Precaución: extreme la precaución y el 1. Lea el manual de instrucciones para familiarizarse cuidado. con el funcionamiento de la sierra de cadena....Precaución: desenchufe la herramienta 2.
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com Protección frente a descargas eléctricas barra y la cadena no deben estar en contacto con ningún objeto cuando encienda la sierra....La sierra de cadena no debe utilizarse 8. Limpie el área que va a cortar de objetos tales como bajo la lluvia ni en lugares húmedos, arena, piedra, clavos, cables, etc.
Page 83
9. DOLMAR no acepta ninguna responsabilidad por los Freno de la cadena: accidentes o daños provocados por el uso de barras, La sierra de cadena incluye un freno de la cadena que cadenas de sierra u otros repuestos y accesorios no detiene la cadena de sierra en una fracción de...
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste de la tensión de la cadena de Para evitar que el disparador del interruptor se accione accidentalmente se proporciona un botón de bloqueo. sierra Para poner en marcha la herramienta, presione el botón La cadena de sierra puede aflojarse después de muchas de bloqueo y tire del disparador del interruptor.
Page 85
Consulte a un taller de reparaciones iniciar su efecto lubricante sobre el mecanismo de la especialista en DOLMAR. sierra. Accione la sierra sin carga hasta que se lubrique el mecanismo (consulte “COMPROBACIONES”).
Page 86
All manuals and user guides at all-guides.com Siga cortando aplicando una ligera presión en el mango (4) No hay ninguna persona u objeto en una distancia delantero y moviendo ligeramente hacia atrás la sierra. igual al doble y medio de la longitud del árbol en la Mueva el carril dentado introduciéndolo más en la madera dirección en que éste va a caer.
Page 87
(accesorio opcional) para cadenas de sierra, con un Criterios de afilado: diámetro de 4,5 mm (para los modelos ES-33A, ES- 38A) o de 4,0 mm (para el modelo ES-42A). Las limas Para los modelos ES-33A, ES-38A redondas normales no son adecuadas.
Page 88
Cuando el engrasado de la cadena sea escaso en la DOLMAR. Esta medida es para su propia seguridad. parte superior de la barra de guía, limpie el filtro de la Almacenamiento de la herramienta siguiente manera.
Page 89
El usuario de la sierra de cadena eléctrica no está autorizado para realizar tareas de mantenimiento no descritas en este manual de instrucciones. Cualquier otra tarea debe ser realizada por un centro de servicio técnico de DOLMAR. Funcionamiento general Sierra de cadena eléctrica...
Page 90
Por lo tanto, DOLMAR recomienda que todas las tareas Debe comprender que no podemos aceptar que no se describen en este manual de instrucciones responsabilidad alguna por los daños provocados por:...
Page 91
All manuals and user guides at all-guides.com ACCESORIOS • Cadena de sierra • Vaina • Barra de guía completa • Calibre de cadena • Lima redonda de 4,5 mm • Lima redonda de 4,0 mm • Lima plana • Portalimas con lima de 4,5 mm •...
Page 92
27. Chave de fendas fendida Orifício 18. Protecção para as mãos 28. Filtro 10. Pequeno orifício 19. Trancado 29. Roda dentada ESPECIFICAÇÕES Modelo ES-33A ES-38A ES-42A Velocidade máxima da corrente (m/s) 13,3 Comprimento de corte 300 mm 350 mm 400 mm...
Page 93
All manuals and user guides at all-guides.com ....Precaução: retire imediatamente a 2. Antes de utilizar a moto-serra pela primeira vez, ficha da tomada se o cabo estiver obtenha instruções sobre como utilizá-la. Se isto danificado! não for possível, pelo menos pratique cortar uma secção redonda de madeira num cavalete antes de ....
Page 94
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Apenas ligue a moto-serra a tomada com ligação estranhos danificam a barra e a corrente e podem de fio terra, em circuitos eléctricos testados. provocar recuos perigosos. Verifique se a tensão do sistema corresponde à da 9.
Page 95
Para parar a ferramenta, solte o gatilho. instruções. Qualquer outro procedimento deve ser efectuado pelo serviço de assistência DOLMAR. MONTAGEM 8. Apenas utilize peças e acessórios originais DOLMAR que se destinem ao seu modelo de moto-serra. A PRECAUÇÃO: utilização de outras peças aumenta o risco de •...
Page 96
All manuals and user guides at all-guides.com Instalar ou remover a corrente. Com a alavanca pressionada, rode-a totalmente no sentido dos ponteiros do relógio para apertar bem a PRECAUÇÃO: porca. (Fig. 14) • Certifique-se sempre de que a ferramenta está Volte a colocar a alavanca na posição inicial.
Page 97
Isto evita que a barra fique encravada. (Fig. 24) teste é efectuado, a serra não poderá ser utilizada em nenhuma circunstância. Consulte uma loja de Cortar ramos reparações especializada DOLMAR . PRECAUÇÃO: Verificar o travão de desaceleração • Cortar ramos apenas deve ser efectuado por pessoas Ligue a moto-serra.
Page 98
Considere o risco adicional de tropeçar em cabos Qualquer outro procedimento deve ser efectuado por uma eléctricos; loja de reparação especializada DOLMAR . (3) A base do tronco está livre de objectos estranhos, raízes e ramos; Limpar a moto-serra (4) Não existem pessoas ou objectos presentes a...
Page 99
- Utilize uma lima redonda especial (acessório opcional) para correntes, com um diâmetro de 4,5 mm (para o Critérios de afiação: modelo ES-33A, ES-38A) ou 4,0 mm (para o modelo Para os modelos ES-33A, ES-38A ES-42A) para afiar a corrente. As limas redondas - Todos os cortadores devem ter o mesmo comprimento normais não são adequadas.
Page 100
DOLMAR autorizados e, no caso Volte a instalar a tampa dos dentes e a serra na de substituição de peças, estas devem ser igualmente ferramenta.
Page 101
Se os trabalhos de manutenção indicados não forem realizados poderá causar acidentes! O utilizador da motoserra eléctrica não pode efectuar trabalhos de manutenção que não sejam descritos no manual de instruções. Todos os outros trabalhos devem ser efectuados por um centro de serviço DOLMAR. Trabalhos gerais Serra eléctrica...
Page 102
DOLMAR, que tenham serviço DOLMAR. causado danos. Os centros de serviço DOLMAR são fornecidos com todo • Utilização de lubrificantes inadequados ou fora do o equipamento necessário e pessoal qualificado e prazo.
Page 103
17. Oliedæksel 27. Skruetrækker med kærvspids Krog 18. Håndbeskytter 28. Filter 19. Lås 29. Kædehjul 10. Lille hul 20. Lås op SPECIFIKATIONER Model ES-33A ES-38A ES-42A Maks. kædehastighed (m/s) 13,3 Skærelængde 300 mm 350 mm 400 mm Type 90SG 91VG Savkæde...
Page 104
All manuals and user guides at all-guides.com ....Forsigtig: Tag med det samme stikket 2. Før De bruger motorsaven første gang, skal De ud af stikkontakten, hvis ledningen er sørge for at være instrueret i brugen. Hvis dette beskadiget! ikke er muligt, skal De øve Dem ved at save i rundt tømmer på...
Page 105
All manuals and user guides at all-guides.com afledningskortslutningsafbryder med en 15. Vend saven sådan, at ingen del af Dem selv befinder driftsstrøm på højst 30 mA. sig i forlængelse af savkæden. (Fig. 2) 16. Når De bevæger Dem omkring mellem ....
Page 106
De udfører nogen form for arbejde på tilbehør, der er beregnet til Deres savmodel. Ved brug værktøjet. af andre reservedele forøges risikoen for uheld. 9. DOLMAR påtager sig ikke ansvar for uheld eller Montering eller afmontering af savkæden skade, hvis der er benyttet ikke-godkendte sværd, FORSIGTIG: savkæder eller andre reservedele eller andet tilbehør.
Page 107
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Sæt sværdet på plads på motorsaven. medfører øget slid på oliepumpen, sværdet og kæden. 8. Drej drejeknappen mod uret for at trække Spildolie er skadeligt for miljøet. justeringspinden i pilens retning. (Fig. 8) •...
Page 108
• Hvis savkæden ikke stopper inden for ét sekund, når Indsnit og savning på langs af træårerne denne test udføres, må saven ikke anvendes. Kontakt et autoriseret DOLMAR-værksted. FORSIGTIG: • Indsnit og savning på langs af årerne må kun udføres Kontrol af kædesmøringen (Fig.
Page 109
- Brug en særlig rund fil til savkæder (fås som tilbehør) - Saven trækker til venstre eller højre i træet. Årsagen til med en diameter på 4,5 mm (for model ES-33A, denne virkemåde er, at savkæden er ujævnt slebet, ES-38A) eller 4,0 mm (for model ES-42A) til at slibe eller at den ene side er beskadiget.
Page 110
Som alle motorsavens andre komponenter er de udsat for - Rengør oliepåfyldningsrillen og oliepåfyldningshullet i en vis grad af slid. De skal inspiceres regelmæssigt på et sværdet. autoriseret DOLMAR-værksted. Dette er for Deres sikkerheds skyld. Rengøring af oliefilteret ved Opbevaring af værktøjet olieudledningshullet Biologisk nedbrydelig savkædeolie kan kun opbevares i et...
Page 111
Garantikrav accepteres kun, hvis dette arbejde er udført regelmæssigt og korrekt. Hvis det foreskrevne vedligeholdelsesarbejde ikke udføres, kan det forårsage ulykker! Brugeren af den elektriske motorsav må ikke udføre andet vedligeholdelsesarbejde end det, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Alt andet arbejde skal udføres hos et DOLMAR-servicecenter. Generelt arbejde Elektrisk motorsav Rengør ydersiden regelmæssigt.
Page 112
• Beskadigelse i forbindelse med vilkårene i leasing- reparationsværksted med særligt værktøj og testudstyr. eller lejekontrakter. DOLMAR anbefaler derfor, at alt arbejde, som ikke er • Arbejde på motorsaven, som er udført af ufaglærte beskrevet i denne brugsanvisning, udføres hos et personer, eller udførelse af forkerte reparationer.
Page 113
17. Oljetankens lock 27. Liten skruvmejsel Hake 18. Handskydd 28. Filter Hål 19. Lås 29. Kedjehjul 10. Litet hål 20. Lås upp SPECIFIKATIONER Modell ES-33A ES-38A ES-42A Max kedjehastighet (m/s) 13,3 Skärlängd 300 mm 350 mm 400 mm 90SG 91VG Sågkedja Delning 3/8”...
Page 114
All manuals and user guides at all-guides.com ....Försiktigt! Dra ur nätsladden ungdomar över 16 år som har fått utbildning och omedelbart om den skadas! träning på sågens funktioner. 4. Arbete med en kedjesåg kräver full koncentration....Försiktigt! Bakåtkast! Arbeta inte med sågen när du känner dig fysiskt eller psykiskt nedsatt.
Page 115
All manuals and user guides at all-guides.com Bakåtkast • Kedjebromsen fungerar. • Tröghetsbromsen fungerar. 1. Farliga bakåtkast kan inträffa under arbete med en • Svärdet och kopplingskåpan är rätt monterade. kedjesåg. Bakåtkast inträffar när svärdet (i synnerhet • Kedjan är filad och spänd i enlighet med den övre fjärdedelen) kommer i kontakt med trästycket anvisningarna.
Page 116
• Se alltid till att verktyget är avstängt och att nätsladden DOLMAR om svärd, sågkedjor och andra reservdelar är urdragen innan du monterar eller demonterar eller tillbehör som inte är godkända av DOLMAR sågkedjan. används. Mer information om godkända svärd och •...
Page 117
Oljefördelningen kan annars försämras. omständigheter. Kontakta en DOLMAR-verkstad för reparation. Rengör noggrant området runt oljelocket, som visas i figuren, för att förhindra att smuts kommer in i oljetanken.
Page 118
All manuals and user guides at all-guides.com Starta kedjesågen. Trädfällning Håll sågen ca 15 cm över en stock eller marken medan FÖRSIKTIGT! den går. Om smörjningen är tillräcklig kommer oljan att • Fällning av träd får endast utföras av särskilt utbildade skapa ett oljespår.
Page 119
Filmallen har markeringar för rätt filningsvinkel, 30° rutinmässig filning. (rikta in markeringarna parallellt med sågkedjan), och Lämna kedjan för filning hos en DOLMAR-verkstad när du begränsar filningsdjupet (till 4/5 av fildiametern). har filat om den många gånger. - Kontrollera höjden på underställningsklacken med hjälp av specialverktyget (tillbehör) när kedjan är...
Page 120
Ta ur filtret ur kedjesågen och rensa bort damm och andra Liksom övriga delar i sågen utsätts de för ett visst slitage. partiklar. De måste kontrolleras regelbundet av en DOLMAR- Byt ut filtret om det är alltför smutsigt. verkstad. Denna åtgärd avser att trygga din egen säkerhet.
Page 121
Reservdelar och tillbehör i original utgör en garanti för DOLMAR rekommenderar därför att allt arbete som inte högsta kvalitet när det gäller material, måttnoggrannhet, beskrivs i denna användarhandbok överlåts till ett funktion och säkerhet.
Page 122
• Överhettning på grund av smutsansamlingar som förhindrar tillförsel av kylluft till motorn. • Användning av icke godkända reservdelar eller delar som inte är originalreservdelar från DOLMAR, i den utsträckning de utgör orsak till skadan. • Användning av olämpliga eller otjänliga smörjmedel.
Page 123
17. Oljepåfyllingshette 27. Flat skrutrekker Bøyle 18. Håndvern 28. Filter Hull 19. Lås 29. Kjedehjul 10. Lite hull 20. Lås opp TEKNISKE DATA Modell ES-33A ES-38A ES-42A Maks. kjedehastighet (m/s) 13,3 Kappedybde 300 mm 350 mm 400 mm Type 90SG 91VG Regelmessig ettersliping.
Page 124
All manuals and user guides at all-guides.com ....Forsiktig: Trekk ut støpselet ut av 3. Motorsagen må ikke brukes av barn eller unge stikkontakten omgående hvis kabelen mennesker under 18 år. Det kan gjøres unntak for er skadet! ungdom over 16 år kan hvis de får opplæring under overoppsyn av en ekspert.
Page 125
All manuals and user guides at all-guides.com ....Skulle tilkoblingskabelen bli skadet, må 16. Når du beveger deg rundt mellom arbeidsoperasjoner, støpselet omgående trekkes ut av må du sette på kjedebremsen for at ikke sagen skal stikkontakten. kunne settes i gang ved et ulykkestilfelle. Hold motorsagen i det fremre håndtaket når du bærer den, Sikre arbeidsmetoder uten å...
Page 126
Bruk av andre deler øker arbeid på maskinen. faren for en ulykke. Montere eller fjerne sagkjedet 9. DOLMAR kan ikke ta på seg noe ansvar for ulykker eller skade hvis det brukes ikke-godkjente sverd eller FORSIKTIG: sagkjeder eller andre typer ikke-godkjente •...
Page 127
All manuals and user guides at all-guides.com motorsagen samtidig som justeringsstiften går inn i et • Når du fyller kjedeolje på motorsagen for første gang, lite hull i sverdet. (Fig. 9) eller når du fyller tanken etter at den har vært kjørt helt 10.
Page 128
Risikoen for tilbakeslag er et testen utføres, må sagen under ingen omstendigheter faremoment. brukes. Rådfør deg med et DOLMAR-spesialverksted. Når du kvister, må du støtte motorsagen mot stammen, Kontrollere utkoblingsbremsen hvis det er mulig. Ikke sag med spissen av sverdet, da Slå...
Page 129
- Bruk en rund spesialfil (tilleggsutstyr) for sagkjeder, vernehansker. (Fig. 29) med en diameter på 4,5 mm (til modell ES-33A, Slip sagkjedet når: ES-38A) eller 4,0 mm (til modell ES-42A) til å slipe - Det dannes melaktig sagflis når du sager i vått tre...
Page 130
De må inspiseres regelmessig av et flerbruksgrease (tilleggsutstyr) inn i hullet. DOLMAR-spesialverksted. Dette tiltaket tjener din egen Rengjøre oljeføringen (Fig. 38) sikkerhet. - Rengjør oljetilførselssporet og oljetilførselshullet i Oppbevaring av maskinen sverdet med jevne mellomrom.
Page 131
Garantien gjelder kun hvis arbeidet utføres regelmessig og ordentlig. Hvis dette ikke gjøres, medfører det fare for uhell! Brukerne av elektriske kjedesager har ikke lov til å utføre vedlikeholdsoppgaver som ikke er beskrevet i denne brukerhåndboken. Alt annet arbeid må utføres av et DOLMAR-serviceverksted. Generelt arbeid Elektrisk motorkjedesag Rengjør utvendig med jevne mellomrom.
Page 132
• Arbeid på kjedet utført av ukyndige personer, eller DOLMAR anbefaler derfor at alt arbeid som ikke er ukyndige reparasjonsforsøk. beskrevet i denne brukerhåndboken utføres av et Rengjørings-, vedlikeholds- og innstillingsarbeid dekkes DOLMAR-servicesenter.
Page 133
17. Öljysäiliön tulppa 27. Tähtipääruuvitaltta Koukku 18. Heittosuoja 28. Suodatin Aukko 19. Lukitus 29. Hammaspyörä 10. Pieni aukko 20. Vapautus TEKNISET TIEDOT Malli ES-33A ES-38A ES-42A Ketjun maksiminopeus (m/s) 13,3 Katkaisupituus 300 mm 350 mm 400 mm Tyyppi 90SG 91VG Teräketju...
Page 134
All manuals and user guides at all-guides.com ....Huomautus: noudata erityistä 3. Sahaa ei saa luovuttaa lasten tai alle 18-vuotiaiden varovaisuutta! nuorten käyttöön. Poikkeuksellisesti sahaa voivat käyttää myös kuusitoista vuotta täyttäneet, jos he ....Huomautus: irrota saha opettelevat sahan käyttöä asiantuntijan verkkopistokkeesta heti, jos johto on valvonnassa.
Page 135
All manuals and user guides at all-guides.com Turvallinen työskentely 17. Irrota saha verkosta taukojen ajaksi ja kun jätät sahan vartioimatta. Jätä saha sellaiseen paikkaan, ettei se 1. Ennen työn aloittamista tarkista, että ketjusaha on voi aiheuttaa vaaraa. toimintakunnossa ja turvamääräysten mukainen. Varmista erikseen, että...
Page 136
• Varmista aina ennen ketjun kiinnitystä tai irrotusta, että käyttö lisää onnettomuusriskiä. laite on sammutettu ja kytketty irti verkosta. 9. DOLMAR ei vastaa onnettomuuksista tai vaurioista, • Käytä aina suojakäsineitä, kun kiinnität tai irrotat jotka johtuvat muiden kuin hyväksyttyjen terälevyjen, ketjua.
Page 137
All manuals and user guides at all-guides.com Vapauta ketjunkiristin kääntämällä säätökiekkoa. Tartu Ketjun kireyden tarkistus (kuva 18) ketjuun terälevyn keskikohdalta ja nosta ylöspäin. VAROITUS: Terälevyn ja ketjun nivelten välisen etäisyyden pitäisi olla • Aina ennen ketjun kireyden tarkistamista irrota noin 2 - 4 mm. Jos näin ei ole, käännä terälevyn virtajohto verkkopistokkeesta, ja käytä...
Page 138
All manuals and user guides at all-guides.com Sahan pyöriessä pidä ketju noin 15 cm:n etäisyydellä Jos haluat kaataa puun, noudata paikallisia määräyksiä. puunrungosta tai maasta. Voitelu toimii riittävän (kuva 26) tehokkaasti, jos ketjusta jää hieno öljyvana. Ota huomioon - Ennen työn aloittamista, varmista, että tuulen suunta, ettet jää...
Page 139
- Käytä teräketjun teroitukseen pyöreää erikoisviilaa syynä ketjun epätasainen teroitus tai toisen puolen (lisävaruste), jonka halkaisija on 4,5 mm (mallit vaurioituminen. (ES-33A, ES-38A) tai 4,0 mm (malli ES-42A). Tavanomaiset pyöreät viilat eivät sovi tähän Teroita ketju säännöllisesti, mutta poista vain vähän tarkoitukseen.
Page 140
All manuals and user guides at all-guides.com huolellisesti ja purista sitten pieni määrä muutkin ketjusahan osat. Jarrut on tarkistutettava monikäyttörasvaa (lisävaruste) aukkoon. DOLMARin valtuutetussa huoltokorjaamossa. Näin voit varmistaa oman turvallisuutesi. Öljynohjaimen puhdistus (kuva 38) Ketjusahan säilytys - Puhdista öljyn syöttöura ja terässä oleva öljyn syöttöaukko säännöllisesti.
Page 141
All manuals and user guides at all-guides.com VIANMä ä RITYS Vika Järjestelmä Havainto Saha ei toimi lainkaan Sähkömoottori ei toimi. Ei virtaa. Kaapeli viallinen. Ketjujarru päällä. Verkkosulake palanut. Heikko teho. Hiiliharjat Heikko veto. Hiiliharjat kuluneet Ei ketjun voitelua Öljysäiliö, öljypumppu Ketjussa ei teräketjuöljyä.
Page 142
• Ammattitaidottomien henkilöiden tekemät tai muutoin työkalut ja testauslaitteet. epäasianmukaiset korjaukset. Siksi DOLMAR suosittelee, että kaikki muut kuin tässä Puhdistus, huolto tai säädöt, jotka eivät kuulu takuun oppaassa kuvatut työt teetetään DOLMARin valtuutetussa piiriin. Kaikki takuukorjaukset on tehtävä DOLMARin huoltoliikkeessä.
Page 143
Γάντζος 18. Προστατευτικ χεριού 28. Φίλτρο Οπή 19. Κλείδωμα 29. Οδοντωτ ς τροχ ς 10. Μικρή οπή 20. Ξεκλείδωμα ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο ES-33A ES-38A ES-42A Μέγιστη ταχύτητα αλυσίδας (m/s) 13,3 Μήκος κοπής 300 mm 350 mm 400 mm Τύπος 90SG 91VG Αλυσίδα...
Page 144
All manuals and user guides at all-guides.com δυσμενείς συνθήκες κεντρικής ηλεκτρικής παροχής ....ΔΙΠΛΗ ΜΟΝΩΣΗ μπορεί να επιδράσει αρνητικά στη λειτουργία άλλου εξοπλισμού. ταν η αντίσταση κεντρικού ....Προσοχή: Απαιτείται ιδιαίτερη ηλεκτρικού ρεύματος είναι ίση ή μικρ τερη απ φροντίδα και προσοχή! 0,35Ω, μπορεί...
Page 145
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Να φοράτε τον παρακάτω προστατευτικ • Το κεντρικ καλώδιο και το φις δεν έχουν ρουχισμ κατά τη διάρκεια των εργασιών: υποστεί βλάβη, • Δοκιμασμένο κράνος ασφαλείας, σε περίπτωση Ανατρέξτε στην εν τητα «ΕΛΕΓΧΟΙ». που...
Page 146
All manuals and user guides at all-guides.com 15. Να καθοδηγείτε το αλυσοπρίονο με τέτοιο τρ πο Άμεσο φρένο αλυσίδας: ώστε κανένα μέλος του σώματ ς σας να μη Το αλυσοπρίονο διαθέτει άμεσο φρένο αλυσίδας βρίσκεται εντ ς της εκτεταμένης διαδρομής της το...
Page 147
λάθος, παρέχεται ένα κουμπί ασφάλισης. χρησιμοποιήσετε άλλα εξαρτήματα, αυξάνεται ο κίνδυνος ατυχήματος. Για να ξεκινήσετε τη λειτουργία του εργαλείου, 9. Η DOLMAR δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για πιέστε το κουμπί ασφάλισης και πατήστε τη ατυχήματα και βλάβες που προέκυψαν λ γω της σκανδάλη-διακ πτη.
Page 148
All manuals and user guides at all-guides.com και η περ νη ρύθμισης να τοποθετηθεί σε μια ΠΡΟΣΟΧΗ: μικρή οπή στον οδηγ αλυσίδας. (Εικ. 9) • Να αποφεύγετε την επαφή του λιπαντικού με το 10. Πιέστε παρατεταμένα το μοχλ και περιστρέψτε δέρμα...
Page 149
λ γο αυτ , να κ βετε με το κατώτερο άκρο ώστε Συμβουλευτείτε ειδικευμένο κατάστημα το πρι νι να εκτοπιστεί αντίθετα απ το μέρος επισκευών της DOLMAR. σας. (Εικ. 23) Να κ βετε ξύλο υπ πίεση πρώτα στην πλευρά υπ...
Page 150
κοπή. (Εικ. 27) επισκευαστεί άμεσα και σωστά σε ειδικευμένο - Άνοιγμα εγκοπής: Η εγκοπή καθορίζει την κατάστημα επισκευών της DOLMAR. κατεύθυνση κατά την οποία θα πέσει το δέντρο και το καθοδηγεί. Ανοίξτε την εγκοπή στην πλευρά Ακ νισμα της αλυσίδας πριονιού...
Page 151
λοι οι κ πτες θα πρέπει να έχουν ίσο μήκος αλυσοπρίονα με διάμετρο 4,5 mm (για τα μοντέλα (διάσταση a). Οι κ πτες με διαφορετικ μήκος ES-33A, ES-38A) ή 4,0 mm (για το μοντέλο ES- εμποδίζουν την ομαλή λειτουργία της αλυσίδας 42A). Οι συνηθισμένες στρογγυλές λίμες δεν είναι...
Page 152
εξάρτημα του αλυσοπρίονου, υπ κεινται σε ορισμένο αλυσίδας πριονιού».) βαθμ φθοράς. Πρέπει να ελέγχονται τακτικά απ ειδικευμένο κατάστημα επισκευής της DOLMAR. Βγάλτε το παξιμάδι με τη βοήθεια εν ς πλακέ Αυτ αποτελεί μέτρο για την προσωπική σας κατσαβιδιού με λεπτ άξονα ή παρ μοιου εργαλείου.
Page 153
Για να διατηρείται η ΑΣΦΑΛΕΙΑ και η ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του θα πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα προϊ ντος, οι εργασίες επισκευής, καθώς και κέντρα εξυπηρέτησης της DOLMAR, και πάντοτε με οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, τη χρήση ανταλλακτικών της DOLMAR.
Page 154
τοπικ ς σας αντιπρ σωπος διαθέτει επίσης και τους ελέγχου. καταλ γους ανταλλακτικών ώστε να καθορίσει τον Συνεπώς, η DOLMAR συνιστά λες οι εργασίες που αριθμ του απαιτούμενου ανταλλακτικού. Επίσης δεν περιγράφονται στο παρ ν εγχειρίδιο οδηγιών να είναι ενημερωμένος για τις πιο πρ σφατες...
Page 155
παροχή αέρα στο εργαλείο στο περίβλημα του μοτέρ. • Χρησιμοποιήθηκαν ακατάλληλα ανταλλακτικά ή ανταλλακτικά που δεν είναι γνήσια ανταλλακτικά της DOLMAR, στην περίπτωση που αυτά ευθύνονται για τη βλάβη. • Χρησιμοποιήθηκαν ακατάλληλα ή ληγμένα λιπαντικά. • Προέκυψε βλάβη που σχετίζεται με συνθήκες που...
Page 156
18. Osłona ręki 27. Śrubokręt z płaską końcówką Otwór 19. Blokowanie 28. Filtr 10. Mały otwór 20. Odblokowanie 29. Koło łańcuchowe DANE TECHNICZNE Model ES-33A ES-38A ES-42A Maks. prędkość łańcucha (m/s) 13,3 Długość tnąca 300 mm 350 mm 400 mm 90SG 91VG Łańcuch tnący...
Page 157
All manuals and user guides at all-guides.com ....PODWÓJNA IZOLACJA urządzenia powinno być zabezpieczone bezpiecznikiem topikowym lub automatycznym o zwłocznej charakterystyce wyłączania....Uwaga: wymagana jest szczególna ostrożność i uwaga! DODATKOWE ZALECENIA ....Uwaga: w przypadku uszkodzenia DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA przewodu należy natychmiast ENB098-1 wyciągnąć...
Page 158
All manuals and user guides at all-guides.com • Porządne, skórzane rękawice ochronne; lub kory. Nie wolno używać pilarki stojąc na drabinie • Długie spodnie z mocnego materiału; lub na drzewie. • Kombinezon ochronny wykonany z 5. Zachować szczególną ostrożność podczas pracy na antyprzecięciowego materiału;...
Page 159
Stosowanie innych części zwiększa ryzyko wypadku. Hamulec łańcucha: 9. Firma DOLMAR nie ponosi odpowiedzialności za Pilarka łańcuchowa jest wyposażona w hamulec wypadki lub szkody wynikłe z używania łańcucha, który w ułamku sekundy doprowadza do niezatwierdzonych prowadnic, łańcuchów tnących lub zatrzymania łańcucha.
Page 160
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NALEŻY 9. Nałóż na pilarkę pokrywę koła łańcuchowego w taki sposób, aby zaczep w tylnej części pokrywy wszedł ZACHOWAĆ do otworu w pilarce, a sworzeń regulacyjny znalazł się w małym otworze w prowadnicy. (Rys. 9) OPIS DZIAŁANIA 10.
Page 161
Należy zasięgnąć porady będzie zauważalny. Uruchom pilarkę bez obciążenia do specjalistycznego warsztatu, zajmującego się naprawą momentu, aż wspomniany efekt pojawi się (zobacz część narzędzi DOLMAR. zatytułowaną „KONTROLE”). Pojemność zbiornika (200 ml) wystarcza na około 30 Kontrola hamulca bezwładnościowego minut pracy.
Page 162
All manuals and user guides at all-guides.com podający olej w prowadnicy (zobacz część Ścinanie drzew zatytułowaną „KONSERWACJA”). UWAGA: • Wycinkę drzew mogą prowadzić tylko przeszkolone PRACE WYKONYWANE PRZY UŻYCIU osoby. Ta praca jest niebezpieczna. PILARKI ŁAŃCUCHOWEJ Zasady wycinania drzew regulują miejscowe przepisy, których trzeba przestrzegać...
Page 163
- Do ostrzenia łańcucha należy używać specjalnego serwisowym narzędzi DOLMAR. pilnika okrągłego (nie ma go w zestawie) o średnicy 4,5 mm (w przypadku modeli ES-33A i ES-38A) lub 4,0 mm (w przypadku modelu ES-42A). Zwykłe pilniki okrągłe nie nadają się do tego celu.
Page 164
Wymagają one regularnej kontroli w punkcie smarowania całego łańcucha. serwisowym narzędzi DOLMAR. Ta kontrola jest Gdy olej do smarowania łańcucha jest słabo podawany w wykonywana dla własnego bezpieczeństwa. górnej części prowadnicy, należy w następujący sposób oczyścić...
Page 165
Roszczenia gwarancyjne będą uwzględniane tylko wówczas, gdy wspomniane czynności są przeprowadzane regularnie i we właściwy sposób. Zaniedbywanie zalecanych czynności konserwacyjnych sprzyja wypadkom! Użytkownikowi pilarki łańcuchowej wolno wykonywać tylko czynności konserwacyjne, które zostały opisane w niniejszej instrukcji obsługi. Wszelkie inne czynności powinny być wykonywane przez punkt serwisowy narzędzi DOLMAR. Czynności ogólne Elektryczna pilarka Regularnie czyścić...
Page 166
DOLMAR. narzędzia i urządzenia kontrolne. W związku z tym firma DOLMAR zaleca przeprowadzanie GWARANCJA wszelkich czynności, które nie zostały opisane w niniejszej instrukcji obsługi, w punkcie serwisowym Firma DOLMAR gwarantuje wysoką jakość swoich narzędzi DOLMAR.
Page 167
• Stosowanie nieodpowiednich części zamiennych lub innych części zamiennych niż oryginalne marki DOLMAR, o ile są one przyczyną uszkodzenia. • Stosowanie nieodpowiednich olejów i smarów lub olejów i smarów, w przypadku których upłynął okres ich przydatności.
Page 180
Type: Num. d'identification de modèle U.E. : EU model identification No.: ES-33A, ES-38A, ES-42A: M6 05 10 24243 064 ES-33A, ES-38A, ES-42A: M6 05 10 24243 064 sont conformes aux normes et exigences en matière de complies with the standard safety and health sécurité...
Page 181
DOLMAR, Typ: Tipo: EU-Baumusterprüfbescheinigungs-Nr.: N. identificativo modello europeo: ES-33A, ES-38A, ES-42A: M6 05 10 24243 064 ES-33A, ES-38A, ES-42A: M6 05 10 24243 064 den grundlegenden Sicherheits- und sono conformi ai requisisti standard di sicurezza e Gesundheitsanforderungen der einschlägigen salvaguardia della salute delle pertinenti direttive...
Page 182
Type: Tipo: EU-modelidentificatienummer: Nº de identificación de modelo de UE: ES-33A, ES-38A, ES-42A: M6 05 10 24243 064 ES-33A, ES-38A, ES-42A: M6 05 10 24243 064 voldoet aan de standaard veiligheids- en cumplen con los requisitos estándar de seguridad e...
Page 183
DOLMAR-maskiner af DOLMAR, Type: Tipo: EU-model-id-nummer: ES-33A, ES-38A, ES-42A: M6 05 10 24243 064 N.º de identificação do modelo na UE: overholder standardkravene til sikkerhed og sundhed i de ES-33A, ES-38A, ES-42A: M6 05 10 24243 064 gældende EU-retningslinjer: está...
Page 184
DOLMAR, Typ: Type: EU-modellnr: EU-modellidentifikasjonsnr.: ES-33A, ES-38A, ES-42A: M6 05 10 24243 064 ES-33A, ES-38A, ES-42A: M6 05 10 24243 064 uppfyller standarder för säkerhet och hälsa enligt gällande samsvarer med de grunnleggende sikkerhets- og EU-riktlinjer: helsekravene i de aktuelle EU-direktivene: EUs riktlinjer för maskiner 98/37/EC, EUs EMC-riktlinjer...
Page 185
τα μηχανήματα της DOLMAR, Tyyppi: Τύπος: EU-mallinumero: Αριθμ ς αναγνώρισης μοντέλου ΕΕ: ES-33A, ES-38A, ES-42A: M6 05 10 24243 064 ES-33A, ES-38A, ES-42A: M6 05 10 24243 064 täyttävätä seuraavien EU-määräysten συμμορφώνονται με τις τυπικές απαιτήσεις turvallisuusvaatimukset: ασφάλειας και υγείας των σχετικών κατευθυντήριων...
Page 186
_ÉêÖÑÉäÇFI=Ł=¹þþ²Łš²¹²Ł¦¦=¹þ=¹Łþ¦ý¦=−þÝÞþýþ₣¦Čý¦= ž˛ČŁÝČšýI=₣²þ=¦Þ¹²×³ýšÞ²Ş=alij^oI typ: Ò¦−W nr identyfikacyjny modelu na rynek UE: ÊŠšÞ²¦½¦ð˛¾¦þÞÞŞÐ=◊=ýþŠšÝ¦=„ÔW ES-33A, ES-38A, ES-42A: M6 05 10 24243 064 bp PP^I=bp PU^I=bp QO^W=jS=MR=NM=OQOQP=MSQ są zgodne ze standardowymi wymogami bezpieczeństwa i ochrony zdrowia obowiązujących wytycznych UE: ¹þþ²Łš²¹²Ł³š²=¹²˛ÞŠ˛×²˛ý=ˇšžþ−˛¹Þþ¹²¦=¦= ²×šˇþŁ˛Þ¦Čý=−þ=þ¼×˛Þš=žŠþ×þŁşČ=¹þþ²Łš²¹²Ł³ćğ¦¼= dyrektywy UE dotyczącej urządzeń mechanicznych ךðþýšÞŠ˛¾¦Ð=„ÔW...
Page 187
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 188
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 189
All manuals and user guides at all-guides.com Änderungen vorbehalten DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 D-22004 Hamburg Germany Form: 995 702 300 (11.05 Int.) http://www.dolmar.com 884647-981...