Sommaire des Matières pour Ingersoll Rand GHH Serie
Page 1
www.ingersollrand.com/ghhrandtransport Manuel d'utilisation (Traduction du manuel d'origine) SILU CG80 SILU CG600 LITE SILU CG600 STANDARD SILU CG600 IC...
Page 2
WICHTIG! Die Betriebsanleitung liegt in Ihrer Landessprache zusammen mit der Montageanleitung (englische und deutsche Ausführung) elektronisch auf der Webseite www.ingersoll.com/ghhrandtransport für den Download bereit. Auf Anfrage senden wir Ihnen auch gerne eine gedruckte Version zu. IMPORTANT! The operating instructions can be downloaded electronically in your language, together with the mount- ing instructions (in English and German) from the website www.ingersollrand.com/ghhrandtransport.
Page 3
ВАЖНА! Электронную версію кіраўніцтва па эксплуатацыі на нацыянальнай мове разам з інструкцыяй па мантажы (на англійскай і нямецкай мовах) можна спампаваць на сайце www.ingersollrand.com/ ghhrandtransport. Па асобным запыце мы з задавальненнем дашлем вам друкаваную версію. POMEMBNO! Navodila za uporabo so v elektronski obliki na voljo za prenos v vašem lokalnem jeziku skupaj z navodili za montažo (angleška in nemška različica) na spletni strani www.ingersollrand.com/ghhrandtransport.
Page 4
Préface Lisez soigneusement ce manuel d’utilisation avant l’installation et la mise en service du compresseur à vis SILU CG80 ou du groupe compresseur SILU CG600 LITE, SILU CG600 STANDARD, SILU CG600 IC (la désignation supplémentaire SILU n'est pas mentionnée dans la dénomination utilisée dans ce manuel d'utilisation).
Page 5
Sommaire GÉNÉRALITÉS ..........................7 Domaine d'utilisation ........................7 Adresse du fabricant ........................7 Identification ..........................7 Indications pour les demandes et commandes................7 Service et assistance ........................7 Caractéristiques techniques du compresseur à vis CG80 ............8 Caractéristiques techniques du groupe compresseur CG600 ...........9 Utilisation du compresseur en altitude ..................10 Lubrifiant .............................10 1.10 Plaque signalétique du compresseur à...
Page 6
4.4.8 Vidange d'huile et nettoyage du filtre d'aspiration d'huile ............28 DÉFAILLANCES, CAUSES ET CONSIGNES DE DÉPANNAGE ............30 47757778 A...
Page 7
Généralités 1 Généralités Domaine d'utilisation GHH RAND fabrique et fournit le compresseur à vis CG80 et le groupe compresseur à vis CG600. Du fait de sa compression de l'air ambiant exempte d'huile et de son poids spécifique, le groupe com- presseur est installé...
Page 8
Généralités Caractéristiques techniques du compresseur à vis CG80 Dimensions & Poids Plage de vitesse de rotation Longueur (env.) min. t/min 3000 Largeur (env.) max. t/min 3600 Hauteur (env.) Poids (env.) Surpression maximale de service Volume d'huile : max. 2,5 bar env. 9 litres Sous-pression d’aspiration maximale Pression d’huile minimale max. 65 mbar min. 0,3 bar Performances Unité CG80 Régime du compresseur tr/min...
Page 9
Généralités Caractéristiques techniques du groupe compresseur CG600 Dimensions & Poids CG600 LITE CG600 STANDARD CG600 IC Largeur (env.) Profondeur (env.) Hauteur (env.) Poids (env.) Plage de vitesse de rotation Unité Groupes CG600 avec translation standard* Régime d’entraînement du groupe compres- tr/min 1340 1475 1600 seur Rapport de translation de l’entraînement à 2,24 courroie trapézoïdale (standard) Régime du compresseur CG80 tr/min...
Page 10
Généralités Utilisation du compresseur en altitude En cas d’utilisation du compresseur en altitude, veiller à abaisser la surpression de service en fonction de la pression ambiante afin d'éviter des dommages sur le compresseur liés à la température. Respecter pour cela les indications du tableau ci-dessous : Altitude d’installation h [m] 1000 1500...
Page 11
Généralités 1.10 Plaque signalétique du compresseur à vis La plaque signalétique est installée sur le côté du compresseur à vis. Elle comporte les informations suivantes : · Type · Numéro de série · Plage de vitesse de rotation · Courant volumique max. ·...
Page 12
Sécurité 2 Sécurité Généralités Le présent manuel d'utilisation comprend des consignes fondamentales qui doivent être respectées lors de l'exploitation et de l'entretien/la maintenance. C'est pourquoi ce manuel d'utilisation doit impérati- vement être lu par le personnel opérateur / l'exploitant avant la mise en service et doit rester en perma- nence disponible sur le lieu d'exploitation du compresseur à...
Page 13
Sécurité Modifications arbitraires et pièces de rechange Il est interdit d'apporter des transformations et des modifications au compresseur à vis/groupe compres- seur à vis. En cas d'endommagement du plombage, la garantie est annulée. Pour des raisons de sécurité, n'utiliser que des pièces d'origine et des accessoires autorisés par le fabricant. L'utilisation de pièces de rechange ou d'accessoires qui ne sont pas d'origine ou qui ne sont pas autorisées par le fabricant peut annuler toute responsabilité...
Page 14
Fonctionnement 3 Fonctionnement Sécurité de fonctionnement REMARQUE Respecter également les consignes de sécurité dans Chapitre 2, page 12. DANGER RISQUE D’EXPLOSION ! Lors du transport de produits inflammables pulvérulents, la température maximale de l'air comprimé ne doit pas dépasser 120 °C, à la prise de mesure juste avant le contact avec les produits transportés. ‣...
Page 15
Fonctionnement Implantation ‣ Garer le véhicule en position aussi horizontale que possible. ‣ Respecter l’inclinaison maximale admissible. Inclinaison admissible ATTENTION LUBRIFICATION INSUFFISANTE ! Une inclinaison excessive entraîne un niveau de lubrifiant hétérogène dans le carter. ‣ Respecter l’inclinaison maximale admissible lors de l'utilisation du compresseur à vis : ·...
Page 16
Fonctionnement Contrôle du fonctionnement 3.5.1 CG80/Installation par un tiers Le système pneumatique est équipé d’un manomètre (prise de mesure dans la tuyauterie suivante) par le fabricant afin de surveiller la pression de compression. Le fabricant du système ou un installateur tiers doit également installer des affichages permettant de surveiller la sous-pression d’aspiration et la pres- sion d’huile du moteur du compresseur.
Page 17
Fonctionnement Intervalle d’entretien, variante 1 La sous-pression du compresseur est affichée par l'indicateur d’entretien (1). La sous-pression ne doit pas dépasser 65 mbar (plage rouge sur l'indicateur d’entretien). ATTENTION DÉPASSEMENT DE LA SOUS-PRESSION ADMIS- SIBLE ! Une sous-pression trop élevée (> 65 mbar) peut provoquer une surchauffe et des dommages sur le compresseur.
Page 18
Fonctionnement 3.5.3 CG600 IC Affichage de la pression d’huile Indicateur d’entretien de sous-pression Surveillance du fonctionnement et des dysfonc- tionnements Affichage de la température d’air comprimé Sélecteur de vitesse du ventilateur Après le démarrage du groupe compresseur et une fois la température d’air comprimé de 80 °C atteinte, l'appareil de commande démarre automatiquement.
Page 19
Fonctionnement Surveillance du fonctionnement et des dysfonctionnements Le voyant de fonctionnement s'allume en continu en vert lorsque le compresseur est en marche. ATTENTION SURCHAUFFE EN CAS D’ÉVACUATION INSUFFISANTE DE LA CHALEUR ! Pour éviter les dommages liés à la température sur le groupe compresseur en cas de panne du ventila- teur pour la prise de force, retirer le capot.
Page 20
Fonctionnement Désactivation ATTENTION RISQUE DE RETOUR DE MATÉRIAU ! En cas d’arrêt du compresseur avec une contre-pression, il existe un risque de dommages sur le clapet antiretour par retour de matériau. ‣ Ne pas couper le compresseur en cas de présence d'une contrepression ! ‣ Dans ce cas, prendre les mesures nécessaires pour une décompression du compresseur avant de le couper.
Page 21
Entretien/Maintenance 4 Entretien/Maintenance Sécurité REMARQUE Respecter également les consignes de sécurité dans Chapitre 2, page 12. AVERTISSEMENT PRESSION D’AIR DANS LE SYSTÈME ! Il existe un risque de blessures avec les pièces et conduites sous pression. ‣ Ne réaliser l'ensemble des contrôles et des interventions de maintenance que lorsque le compres- seur est désactivé...
Page 22
Entretien/Maintenance Intervalles d'entretien Toutes les interventions d'entretien et de maintenance figurant sur cette page sont décrites en détail au Chapitre 4.4, page 23. Après les 2 premières heures de service Chapitre 4.4.1 Retendre les courroies trapézoïdales et les douilles de serrage rapide des poulies des courroies trapézoïdales. 4.4.2 Resserrer les vis de fixation du silencieux à...
Page 23
Entretien/Maintenance Travaux d'entretien 4.4.1 Retendre les courroies trapézoïdales et les douilles de serrage rapide des poulies des courroies trapézoïdales REMARQUE Pour l’entretien de l’entraînement à courroie d’un groupe compresseur sur la base du moteur de com- presseur CG80 (fabricant tiers), appliquer uniquement les instructions de l’installateur. Pour le groupe CS600 : ATTENTION COURROIE TRAPÉZOÏDALE DILATÉE !
Page 24
Entretien/Maintenance Vérification et correction de la tension des courroies trapézoïdales ‣ Utiliser pour le contrôle de la tension de la cour- roie un appareil de mesure adapté (par exemple, Optibelt). ‣ La tension de la courroie peut être vérifiée en fonc- tion de l'appareil de mesure sélectionné...
Page 25
Entretien/Maintenance ‣ Resserrer en croix les vis de fixation (2) du silen- cieux à pression (1). Couple de serrage (M10 A2-70) : 65 Nm ‣ Remonter le capot et visser la jauge à huile. Couple de serrage (M8 A2-70) : 18 Nm 4.4.3 Contrôler le niveau d'huile ‣ Dévisser la jauge à huile (1) (groupe). ‣ Dévisser la jauge à...
Page 26
Entretien/Maintenance 4.4.4 Nettoyer ou changer les éléments du filtre à air Pour l’entretien ou le remplacement du filtre d’aspiration d’un groupe compresseur sur la base du mo- teur de compresseur CG80 (fabricant tiers), appliquer uniquement les instructions de l’installateur. REMARQUE Des filtres d’aspiration de divers fabricants peuvent être installés.
Page 27
Entretien/Maintenance ‣ Desserrer l'écrou moleté (1) de la soupape de sécurité (2) pour le contrôle. Lorsque l'écrou est desserré, le logement de la soupape (3) doit s'ouvrir. ‣ Serrer l'écrou moleté (1) de la soupape de sécurité (2). ‣ Changer la vanne de sécurité si nécessaire. REMARQUE Respecter les indications du fabricant lors de la mise en place d'une nouvelle vanne de sécurité.
Page 28
Entretien/Maintenance ATTENTION DOMMAGES LIÉS À UN CLAPET ANTIRETOUR DÉFECTUEUX ! Un assemblage incorrect peut provoquer des dommages. ‣ Pour le montage, il faut toujours utiliser des joints neufs. ‣ Ne jamais utiliser le groupe compresseur sans clapet antiretour. 4.4.7 Contrôler et nettoyer le refroidis- seur d'air REMARQUE Uniquement avec groupe IC.
Page 29
Entretien/Maintenance ‣ Dévisser les vis de vidange d’huile (1) du carter du compresseur. ‣ Recueillir l’huile dans un contenant approprié. ‣ Démonter la conduite d'huile (3). ‣ Dévisser et nettoyer le filtre d'aspiration d'huile (4). ‣ Visser le filtre d'aspiration d'huile (4) avec un joint neuf (5).
Page 30
Défaillances, causes et consignes de dépannage 5 Défaillances, causes et consignes de dépannage En cas de doute, désactiver impérativement le compresseur à vis ! Défaut Cause possible Mesure corrective Chapitre 1.6 - 1.8 Débit d'air insuffisant Vitesse d'entraînement trop faible Augmenter la vitesse d'entraîne- ment jusqu'à une vitesse maximale admissible 4.4.4 Filtre d'aspiration encrassé...
Page 31
Défaillances, causes et consignes de dépannage Défaut Cause possible Mesure corrective Chapitre 4.4.8 La pression d'huile est infé- Le filtre d'aspiration d'huile est Nettoyer le filtre d'aspiration rieure à 0,3 bar encrassé d'huile 4.4.3 & Le niveau d'huile est trop bas Vérifier le niveau d'huile et faire 4.4.8 l'appoint le cas échéant 4.4.8 Le type d'huile n'est pas adapté...
Page 32
Service & Support www.ingersollrand.com/ghhrandtransport Subject to revision without notice Printed in Fed. Rep. of Germany 12/2022 FR...