Télécharger Imprimer la page
Transcend 365 miniCPAP Auto Guide Rapide
Masquer les pouces Voir aussi pour 365 miniCPAP Auto:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Quick Guide
For the
Transcend 365 miniCPAP Auto

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Transcend 365 miniCPAP Auto

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Quick Guide For the Transcend 365 miniCPAP Auto...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 2 Table of Contents ........3 ENGLISH .
  • Page 3 4-20 cmH2O and includes pressure relief on exhalation with EZEX™ pressure relief technology.  The Transcend 365 miniCPAP Auto’s may be used every day on a bedside table and can be packed with you when you travel. ...
  • Page 4 Transcend 365 miniCPAP Auto™ Begin by unpacking all items from the Transcend 365 miniCPAP Auto travel bag and inspecting them to ensure they were not damaged during shipment. Report any missing or damaged items to the home healthcare provider that sold the Transcend 365 miniCPAP Auto to you.
  • Page 5 Assembling the Transcend 365 miniCPAP Auto Device Your mask connects directly to the Transcend 365 miniCPAP Auto via the air supply tube. Follow these steps to assemble the Transcend 365 miniCPAP Auto: Connect your mask (sold separately) to an air supply tube with a standard 22 mm connector (sold separately).
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 6 Control Panel Left/Back Right Center Down  Pressing one of the four directional buttons (Up, Down, Left or Right) on the Control Panel will immediately bring up the section you highlight on the Home screen.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 7 Enter the Settings screen by pushing the Up button to highlight the icon, then press the Center button to select it. In the Settings section you will see four subsections: ...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 8 EZEX Settings The EZEX feature allows you to reduce pressure when you exhale for more comfortable therapy. Push the Down button to highlight EZEX, then press the Center button to adjust settings.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 9 Language Settings These settings help you select your native language and regional settings. Select the language that applies for you. Press the Center button to save your selection.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 10 Humidifier Settings Humidity From the Home screen, push the Down button to highlight the Humidifier section. Push the Center button to choose it. Use the Up or Down buttons to move the humidification level from 0 to 10 (0 = no humidification, 10 = maximum humidification).
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 11 Humidifier LCD indicators in Standby Mode Water Status Indicators These indicators will only be displayed if the humidifier is set to a level > 0. They will...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 12 Flashing Yellow Droplet and Diamond – Tap Water Detected Flashing yellow droplet Only distilled water should be used with this humidifier. A flashing yellow droplet and and diamond yellow diamond indicate that water other than distilled water is detected in the reservoir.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 13 Indicated by a flashing red droplet and red ‘X’. The humidifier will be disabled during therapy. This indicates a corruption, most likely caused by moisture in the CPAP. Allowing the system to dry out may correct the issue.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 14 Flashing Red X – No Heater Detected Flashing red X Indicated by a flashing red X. The humidifier will be disabled. Caused by:  This indicates a corruption, most likely caused by moisture in the CPAP. Allowing the system to dry out may correct the issue.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 15 Humidifier LCD indicators in Therapy Mode During therapy, the water/heater status and the humidifier setting is displayed in the lower right corner of the screen. The status consists of a water droplet that can have one of three colors: ...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 16 Therapy with Humidifier ON (setting > 0) Normal operation, no errors, heater enabled. Blue droplet The blue droplet indicates that the humidifier is active. Note: This includes cases where decreased water quality (tap water) was detected.
  • Page 17 Allow the Transcend 365 miniCPAP Auto to adjust to ambient temperature after removing it from storage. To begin therapy, plug in the power supply to your Transcend 365 miniCPAP Auto and press the center button to begin therapy. Press the down button to activate Ramp, if desired.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 18 Press center button Then press down to begin therapy. button to begin ramp. Note: If the miniCPAP Auto™ device loses power while delivering therapy, the CPAP will power on as soon as power is restored.
  • Page 19 Down buttons to enter Drying Mode. Caution: Do not attempt to use the Transcend 365 miniCPAP Auto while in Drying mode. The device will not provide the prescribed therapy pressure while in Drying mode. The Transcend 365 miniCPAP Auto Humidifier The Transcend 365 miniCPAP Auto is the only continuous positive airway pressure (CPAP) device licensed to use advanced, built-in Capillary Force Vaporization™...
  • Page 20 Caution: Do not perform this operation near electronic equipment. Always unplug the power source to your CPAP before attempting to remove the reservoir. You can also use the Transcend 365 Water Filter Kit to fill your reservoir.
  • Page 21 Water Filter Kit and follow the instructions contained in Unpackage the packaging to assemble the kit.  Place the assembled kit on the Transcend 365 reservoir sitting on a flat surface.  Add water to the fill line. Do not overfill the water filter as this will overflow the reservoir.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 22 Reservoir should be filled to the ‘Max Fill’ line. Line up the heater wick with the opening in the reservoir. Figure 1 Line the heater cartridge up with the opening in the reservoir. Lower the device onto the reservoir.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 23 Note: In the case that the reservoir seal becomes dislodged from the reservoir, call your Transcend miniCPAP dealer for a replacement. Replacing the Heater Wick Periodically, your heater wick will need replacement.
  • Page 24 Warning:  Unplug the Transcend 365 miniCPAP Auto before cleaning.  Do not submerge the Transcend 365 miniCPAP Auto or power supply in liquid.  Prevent water from entering any openings of the device.  Do not use harsh or abrasive cleaning agents to clean the device or any components.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 25 Caring for the Humidifier Reservoir Follow these instructions to care for the humidifier reservoir. 1. Rinse the reservoir with distilled water weekly. 2. Reattach the humidifier reservoir to the PAP device.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 26 Note: All disposable parts, accessories and replacement parts are single patient reusable and are not for multi-patient use. Disposable parts Item Part Item Part number...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 27 Guide rapide Transcend 365 miniCPAP Auto...
  • Page 28 ® , un appareil médical utilisé pour l'apnée obstructive du sommeil. L’appareil Transcend 365 miniCPAP Auto fournit une pression positive des voies respiratoires dans la gamme de 4-20 cmH2O, ainsi qu'une limitation de la pression à l'expiration avec la technologie de limitation de pression EZEX™...
  • Page 29 Transcend 365 miniCPAP Auto À la réception du système Transcend 365 miniCPAP Auto, sortez tous les éléments de l’emballage et vérifiez qu’ils n’ont pas été endommagés pendant le transport. Signalez les dommages ou éléments manquants au fournisseur santé qui vous a procuré l’appareil Transcend 365 miniCPAP Auto.
  • Page 30 Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 30 Pour assembler le système 365 miniCPAP Auto™, exécutez la procédure suivante : 1. Connectez votre masque (vendu séparément) à un tube d'alimentation en air, à l’aide d’un connecteur standard de 22 mm (vendu séparément).
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 31 Panneau de commande Haut Gauche/Ret Droite Centre  Appuyez sur l'une des quatre touches directionnelles (Haut, Bas, Gauche, Droite) du panneau de commande pour afficher immédiatement la section mise en surbrillance dans l'écran d'accueil.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 32 Accédez à l'écran Paramètres en appuyant sur le bouton Haut pour mettre l'icône en surbrillance, puis appuyez sur le bouton Centre pour la sélectionner. Dans la section Paramètres, vous pouvez voir quatre sous-sections : ...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 33 Réglages EZEX La fonction EZEX vous permet de réduire la pression pendant l'expiration, pour un traitement plus confortable. Appuyez sur le bouton Bas pour mettre EZEX en surbrillance, puis appuyez sur le bouton Centre pour régler les paramètres.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 34 Paramètres de langue Ces paramètres vous aident à sélectionner votre langue maternelle et vos paramètres régionaux. Sélectionnez la langue qui s'applique à vous. Appuyez sur le bouton Centre pour enregistrer votre sélection.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 35 Réglages de l'humidificateur Humidité Dans l'écran d'accueil, appuyez sur le bouton Bas pour mettre en évidence la section Humidificateur. Appuyez sur le bouton Centre pour la sélectionner.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 36 Indicateurs LCD de l'humidificateur en mode veille Indicateurs d'état de l'eau Ces indicateurs ne s'affichent que si l'humidificateur est réglé sur un niveau > 0.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 37 Gouttelettes jaunes clignotantes et diamant - Eau du robinet détectée Gouttelettes jaunes clignotantes et diamant Seule de l'eau distillée doit être utilisée avec cet humidificateur. Une goutte jaune clignotante et un diamant jaune indiquent que de l'eau (autre que de l'eau distillée) est détectée dans le...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 38 Gouttelette rouge clignotante et X - Signal d’eau de mauvaise qualité détectée Gouttelette rouge clignotante et X Indiqué par une goutte rouge clignotante et un'X' rouge clignotant. L'humidificateur sera désactivé...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 39 Point d’exclamation rouge clignotant (!) - Surchauffe de l'ensemble de chauffage détectée Point d’exclamation rouge clignotant Indiqué par un point d'exclamation rouge clignotant.  Lors de la dernière séance de thérapie, l'ensemble de chauffage a atteint un état de blocage du chauffage et s'est éteint pour le reste de la séance.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 40 Remarque : Après le séchage du système, débranchez et rebranchez la source d'alimentation pour vous assurer que l'état a été réinitialisé. Si vous avez besoin d'aide pour réinitialiser un indicateur, contactez votre fournisseur d'équipement médical ou le service clientèle de Somnetics au...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 41 Traitement avec l'humidificateur éteint (réglé sur 0) Gouttelette grise La gouttelette grise indique que l'humidificateur n'est pas actif. Traitement avec l'humidificateur activé (réglage > 0) Fonctionnement normal, pas d'erreur, chauffage activé.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 42 Erreur détectée, humidificateur désactivé. Gouttelette rouge La gouttelette rouge indique que l'humidificateur n'est pas actif. Le traitement normal par l’unité CPAP n'est pas affecté. Cela peut être dû à l'une des causes suivantes : ...
  • Page 43 Laissez l'appareil Transcend 365 miniCPAP Auto s'ajuster à la température ambiante après l'avoir retiré de l'espace de stockage. Pour commencer le traitement, branchez l'alimentation de votre appareil Transcend 365 miniCPAP Auto et appuyez sur la touche Centre pour commencer le traitement. Appuyez sur le bouton Bas pour activer la phase d'augmentation, si vous le souhaitez.
  • Page 44 Haut et Bas et maintenez-les enfoncés pour entrer en mode de séchage. Attention : ne tentez pas d’utiliser l'appareil Transcend 365 miniCPAP Auto lorsqu’il est en mode de séchage. En mode de séchage, l’appareil ne fournira pas la pression de traitement prescrite.
  • Page 45 Page 45 Humidificateur Transcend 365 miniCPAP Auto Le Transcend 365 miniCPAP Auto est le seul appareil de pression positive continue (CPAP) autorisé à utiliser la technologie avancée et intégrée CFV (Capillary Force Vaporization™). La technologie CFV combine instantanément la vapeur humidifiée et le flux d'air lors de l'inhalation, afin d'obtenir un flux d'air chaud, humide et confortable.
  • Page 46 Débranchez toujours la source d'alimentation de votre CPAP avant d'essayer de retirer le réservoir. Vous pouvez également utiliser le kit de filtre à eau Transcend 365 pour remplir votre réservoir.  Déballez le kit de filtre à eau et suivez les instructions figurant dans son emballage pour assembler le kit.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 47 Remarque : Il est indispensable de changer le filtre lorsque cela est signalé par la fenêtre de changement de filtre couleur (comme indiqué ci-dessous). Il est temps...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 48 Alignez la mèche chauffante et l'ouverture du réservoir. Figure 2: Alignez la cartouche chauffante et l'ouverture du réservoir. Abaissez l'appareil sur le réservoir. Les aimants s'engagent pour maintenir les deux parties ensemble.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 49 Remplacement de la mèche de chauffage Périodiquement, la mèche de chauffage doit être remplacée. Si, après l'utilisation de l'appareil pendant plusieurs mois, vous éprouvez des symptômes de sécheresse nasale ou pharyngée, cela peut indiquer le besoin de remplacement de la mèche.
  • Page 50 Prendre soin de votre appareil Transcend 365 miniCPAP Auto Le Transcend 365 miniCPAP Auto est un appareil sans entretien. Mais il est important de le garder propre pour garantir un maximum d'efficacité et de durabilité. Les fréquences du cycle de nettoyage indiquées ci-dessous sont vérifiées par rapport à la durée de vie du produit.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 51 automatiquement en mode de veille. Le mode de séchage nettoie votre appareil CPAP, le tuyau et le masque de toute humidité résiduelle. 4. Remplissez le réservoir d'eau avant l'utilisation suivante.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 52 Pièces jetables Élément Référence Élément Référence Filtre d'entrée d'air du miniCPAP 503096 Mèches du Transcend 365 503111 Transcend 365 miniCPAP - pack de 6 Mèche de la cartouche...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 53 Kurzanleitung Für Transcend 365 miniCPAP Auto...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 54 Einführung Sie haben sich für das Transcend 365 miniCPAP Auto™ von Transcend ® , und damit für ein obstruktives Schlafapnoe-Medizinprodukt entschieden. Das Transcend 365 miniCPAP Auto stellt positiven Atemwegsdruck im Bereich von 4-20 cmH2O bereit und schließt eine...
  • Page 55 Bestandteile des Transcend 365 miniCPAP Auto™ Packen Sie als Erstes alle Artikel aus der Reisetasche des Transcend 365 miniCPAP Auto aus und untersuchen Sie sie auf Transportschäden. Melden Sie dem Hauspflegedienst, der Ihnen das Transcend 365 miniCPAP Auto bereitgestellt hat, alle fehlenden oder beschädigten Teile.
  • Page 56 6. Schließen Sie den Luftzufuhrschlauch direkt an das Transcend 365 miniCPAP Auto an und vergewissern Sie sich, dass er vollständig sitzt. 7. Stecken Sie das Netzteil in das Transcend 365 miniCPAP Auto. Stellen Sie es auf eine trockene, stabile Oberfläche.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 57 Bedienfeld Aufwärts Links/Zurück Rechts Mittlere Taste Abwärts  Durch Drücken einer der vier Richtungstasten (Aufwärts, Abwärts, Links oder Rechts) auf dem Bedienfeld, wird sofort der Bereich angezeigt, den Sie auf dem Startbildschirm markieren.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 58 Rufen Sie durch Drücken der Aufwärtstaste den Einstellungsbildschirm auf, um das Symbol zu markieren, und drücken Sie dann für die Auswahl die mittlere Taste. Im Abschnitt Einstellungen sehen Sie drei Unterabschnitte: ...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 59 EZEX-Einstellungen Die EZEX-Funktion ermöglicht Ihnen, den Druck beim Ausatmen zu reduzieren, um eine komfortablere Therapie zu ermöglichen. Verwenden Sie die Aufwärts-/Abwärtstasten, um EZEX zu markieren, und drücken Sie dann die mittlere Taste, um die Einstellungen anzupassen.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 60 Spracheinstellungen Diese Einstellungen helfen Ihnen bei der Auswahl Ihrer Muttersprache und der regionalen Einstellungen. Wählen Sie die für Sie zutreffende Sprache aus. Drücken Sie die mittlere Taste, um Ihre Auswahl zu speichern.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 61 Befeuchter-Einstellungen Luftfeuchtigkeit Drücken Sie auf dem Startbildschirm die Abwärtstaste, um den Abschnitt „Befeuchter“ zu markieren. Drücken Sie zum Auswählen die mittlere Taste. Mit den Aufwärts- oder Abwärtstasten kann die Befeuchtungsstufe von 0 auf 10 verschoben werden (0 = keine Befeuchtung, 10 = maximale Befeuchtung).
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 62 LCD-Anzeigen des Befeuchters im Standby-Modus Wasserzustandsanzeigen Diese Anzeigen werden nur angezeigt, wenn der Befeuchter auf ein Niveau > 0 eingestellt ist. Sie erscheinen unten rechts auf dem Startbildschirm.
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 63 Blinkender gelber Tropfen und Diamant – Leitungswasser erkannt Blinkender gelber Tropfen und Diamant Bei diesem Befeuchter sollte nur destilliertes Wasser verwendet werden. Ein blinkender gelber Tropfen und ein gelber Diamant zeigen an, dass anderes als destilliertes Wasser im Behälter erkannt wird.
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 64 Blinkender roter Tropfen und X – Schlechtes Wassersignal erkannt Blinkender roter Tropfen und X Angezeigt durch ein blinkendes rotes Tröpfchen und ein rotes „X“. Der Befeuchter wird während der Therapie deaktiviert.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 65 Angezeigt durch ein blinkendes rotes Ausrufezeichen.  Während der letzten Therapiesitzung erreichte das Heizgerät eine Wärmeschutzbedingung und wurde für den Rest der Sitzung ausgeschaltet. Der Status wird beim Start der nächsten Therapiesitzung zurückgesetzt und die Befeuchtung aktiviert.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 66 Kombinationsanzeigen Die Statussymbole Wasser und Heizgerät schließen sich nicht gegenseitig aus. Es ist möglich, dass bei beiden Probleme auftreten, die im unteren rechten Teil des LCD-Bildschirms in Kombination angezeigt werden.
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 67 Therapie bei ausgeschaltetem Befeuchter (Einstellung 0) Grauer Tropfen Der graue Tropfen zeigt an, dass der Befeuchter nicht aktiv ist. Therapie mit Befeuchter EIN (Einstellung > 0) Normaler Betrieb, keine Fehler, Heizung aktiviert.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 68 Fehlerzustand erkannt, Befeuchter deaktiviert. Roter Tropfen Der rote Tropfen zeigt an, dass der Befeuchter nicht aktiv ist. Die normale CPAP-Therapie ist nicht betroffen. Dies kann eine der folgenden Ursachen haben: ...
  • Page 69 Lassen Sie den Transcend 365 miniCPAP Auto nach dem Auslagern an die Umgebungstemperatur anpassen. Um mit der Therapie zu beginnen, schließen Sie das Netzteil an Ihren Transcend 365 miniCPAP Auto an und drücken Sie die mittlere Taste, um die Therapie zu starten. Falls gewünscht, drücken Sie die Abwärtstaste, um die Rampe zu aktivieren.
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 70 Hinweis: Wenn das miniCPAP Auto™ Gerät während der Therapie ausfällt, schaltet sich das CPAP ein, sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist. Der Benutzer muss die mittlere Taste drücken, um die Therapie fortzusetzen.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 71 Vorsicht: Verwenden Sie das Transcend 365 miniCPAP Auto nicht, wenn es sich im Trocknungsmodus befindet, da es den verschriebenen Therapiedruck in diesem Modus nicht bereitstellt. Der Transcend 365 miniCPAP Auto-Luftbefeuchter Das Transcend 365 miniCPAP Auto ist das einzige CPAP-Gerät( Continuous Positive Airway...
  • Page 72 Führen Sie diesen Vorgang nicht in der Nähe von elektronischen Geräten durch. Trennen Sie immer die Stromquelle von Ihrem CPAP, bevor Sie versuchen, den Wasserbehälter zu entfernen. Sie können zum Befüllen des Wasserbehälters auch das Transcend 365 Water Filter Kit benutzen.
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 73  Packen Sie den Wasserfilter-Satz aus und befolgen Sie die in der Verpackung enthaltene Anleitung zum Zusammenbau.  Setzen Sie den zusammengebauten Satz auf den eben stehenden Behälter.
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 74 Der Behälter sollte bis zur max. Füllgrenze gefüllt werden. Richten Sie den Heizdocht an der Behälteröffnung aus. Senken Sie das Gerät auf den Wasserbehälter. Abbildung Richten Sie die Heizpatrone an der Behälteröffnung aus.
  • Page 75 Page 75 Hinweis: Sollte sich die Behälterdichtung aus dem Behälter lösen, wenden Sie sich an Ihren Transcend miniCPAP-Händler, um einen Ersatz zu erhalten. Austausch des Heizdochtes In regelmäßigen Abständen muss der Heizungsdocht ersetzt werden. Wenn nach der Verwendung des Gerätes über mehrere Monate hinweg trockene Nasen- oder Rachensymptome auftreten, kann dies auf die Notwendigkeit hinweisen, den Docht zu ersetzen.
  • Page 76 Warnung:  Trennen Sie die Stromverbindung des Transcend 365 miniCPAP Auto vor dem Säubern.  Tauchen Sie den Transcend 365 miniCPAP Auto oder das Netzteil nicht in Flüssigkeit ein.  Vermeiden Sie Wassereinlass in die Geräteöffnungen.  Verwenden Sie keine scharfen oder aggressiven Reinigungsmittel zum Säubern der Komponenten.
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 77 Folgen Sie diesen Anweisungen, um das Äußere des Transcend 365 miniCPAP Autozu reinigen. Reiben Sie die Oberflächen mit einem trockenen, fusselfreien Baumwolltuch trocken. Die Außenreinigung des Gerätes sollte wie folgt durchgeführt werden: Regelmäßiger...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 78 Fragen? Wenden Sie sich an den Somnetics-Kundendienst unter Rufnummer +1-877-621-9626 oder besuchen Sie info@somnetics.com. Anhang: Teilenummern  Einwegteile  Zubehör  Ersatzteile HINWEIS: Alle Einwegteile, Zubehör- und Ersatzteile sind wiederverwendbar und nicht für den Mehrpatientengebrauch geeignet.
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 79 Ersatzteile Artikel Teilenummer Artikel Teilenummer Transcend 365 miniCPAP Auto 503090 Transcend Reisetasche 503012 Wartungseinheit USB-Kabel 503020 Transcend 365 miniCPAP 503093 Wasserbehälter Transcend 365 miniCPAP 503095...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 80 Guida rapida Transcend 365 miniCPAP Auto...
  • Page 81 ® , un dispositivo medico per l'apnea ostruttiva del sonno. Il Transcend 365 miniCPAP Auto™ fornisce una pressione positiva delle vie aeree in un intervallo compreso tra 4 e 20 cmH2O e include un sistema di scarico della pressione durante l'espirazione con la tecnologia di scarico della pressione EZEX™.
  • Page 82 Transcend 365 miniCPAP Auto e controllarli per assicurarsi che non si siano danneggiati durante il trasporto. Segnalare eventuali componenti mancanti o danneggiati al fornitore dei prodotti sanitari per uso domestico che ha venduto il dispositivo Transcend 365 miniCPAP Auto. Incluso nel Transcend 365 miniCPAP Auto ...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 83 Per assemblare il dispositivo 365 miniCPAP Auto™, attenersi ai seguenti passaggi: 1. Collegare la maschera (acquistabile separatamente) a un tubo di alimentazione dell'aria con raccordo standard da 22 mm (acquistabile separatamente).
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 84 Quadro dei comandi Sinistra/indietro Destra Centro Giù  Premendo uno dei quattro pulsanti direzionali (Su, Giù, Sinistra o Destra) sul quadro dei comandi verrà immediatamente visualizzata la sezione evidenziata nella schermata iniziale.
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 85 Accedere alla schermata Impostazioni premendo il pulsante Su per evidenziare l'icona, quindi premere il pulsante centrale per selezionarla. Nella sezione Impostazioni vengono visualizzate quattro sottosezioni: ...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 86 Impostazioni EZEX La funzione EZEX consente di ridurre la pressione quando si espira per un trattamento più confortevole. Premere il pulsante Giù per evidenziare EZEX, quindi premere il pulsante centrale per regolare le impostazioni.
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 87 Impostazioni lingua Queste impostazioni consentono di selezionare la lingua madre e le impostazioni regionali. Selezionare la lingua che si desidera. Premere il pulsante centrale per salvare la selezione.
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 88 Impostazioni Umidificatore Umidità Nella schermata iniziale, premere il pulsante Giù per evidenziare la sezione Umidificatore. Premere il pulsante centrale per selezionarla. Usare i pulsanti Su o Giù per spostare il livello di umidificazione tra 0 e 10 (0 = nessuna umidificazione, 10 = massima umidificazione).
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 89 Indicatori LCD dell'umidificatore in modalità standby Indicatori di stato dell'acqua Questi indicatori saranno visualizzati solo se l'umidificatore è impostato su un livello > 0. Appariranno nella parte inferiore destra della schermata principale...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 90 Goccia gialla e diamante lampeggianti - Rilevamento di acqua di rubinetto Goccia gialla e diamante lampeggianti Questo umidificatore è compatibile esclusivamente con acqua distillata. La goccia gialla e il diamante giallo lampeggianti indicano che nel serbatoio è...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 91 Goccia rossa e X lampeggianti - Rilevamento cattiva qualità dell'acqua Goccia rossa e X lampeggianti Indicato da una goccia rossa e da una "X" rossa lampeggianti. L'umidificatore sarà disabilitato durante la terapia.
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 92 Indicato da un punto esclamativo rosso lampeggiante.  Durante l'ultima seduta terapeutica, il riscaldatore ha raggiunto la soglia di intervento e si è spento per il resto della seduta. Lo stato verrà resettato all'inizio della sessione di terapia successiva e l'umidificazione sarà...
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 93 Indicazioni multiple I simboli indicanti lo stato dell'acqua e del riscaldatore non si escludono a vicenda. È possibile che si verifichino entrambi i problemi e che vengano visualizzati in combinazione nella parte inferiore destra dello schermo LCD.
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 94 Terapia con umidificatore spento (impostazione 0) Goccia grigia La goccia grigia indica che l'umidificatore non è attivo. Terapia con umidificatore ON (impostazione > 0) Funzionamento normale, nessun errore, riscaldatore abilitato.
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 95 Condizione di errore rilevata; umidificatore disattivato. Goccia rossa La goccia rossa indica che l'umidificatore non è attivo. Ciò non influenza la normale terapia CPAP. Può essere dovuto a uno dei seguenti fattori: ...
  • Page 96 Avvio della terapia Lasciare che il Transcend 365 miniCPAP Auto si regoli automaticamente sulla temperatura ambiente dopo averlo rimosso dall'imballaggio. Per iniziare la terapia, collegare l'alimentatore al dispositivo Transcend 365 miniCPAP Auto e premere il pulsante centrale per iniziare il trattamento.
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 97 Nota: Se il dispositivo miniCPAP Auto™ perde alimentazione durante l'erogazione della terapia, si riaccenderà non appena ripristinata l'alimentazione. Per riprendere la terapia, l'utente dovrà premere il pulsante centrale.
  • Page 98 L'umidificatore Transcend 365 miniCPAP Auto Il Transcend 365 miniCPAP Auto è l'unico dispositivo a pressione positiva continua delle vie aeree (CPAP) dotato di licenza per l'uso della tecnologia di umidificazione avanzata a vapore a forza capillare (CFV - Capillary Force Vaporization™) integrata. La CFV combina istantaneamente il vapore umidificato con il flusso d'aria durante l'inalazione per un flusso d'aria caldo, umido e confortevole.
  • Page 99 Scollegare sempre la fonte di alimentazione dal CPAP prima di tentare di rimuovere il serbatoio. È inoltre possibile utilizzare il Kit per il filtraggio dell’acqua Transcend 365 per riempire il serbatoio.  Disimballare il Kit per il filtraggio dell’acqua e seguire le istruzioni contenute nella confezione per il montaggio.
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 100  Aspettare che l'acqua passi attraverso il filtro e riempa il serbatoio. Nota: È indispensabile cambiare il filtro quando indicato dal cambiamento di colore nella finestra del filtro (come mostrato di seguito).
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 101 Allineare lo stoppino del riscaldatore con l'apertura nel serbatoio. Figura 4 Allineare la cartuccia del riscaldatore con l'apertura nel serbatoio. Abbassare il dispositivo sul serbatoio. I magneti si innestano per tenere insieme le due parti.
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 102 Sostituzione dello stoppino del riscaldatore Periodicamente, lo stoppino del riscaldatore dovrà essere sostituito. Se dopo aver utilizzato il dispositivo per diversi mesi si verificano sintomi di naso o gola secchi, questo può indicare la necessità...
  • Page 103 Manutenzione del dispositivo Transcend 365 miniCPAP Auto Il dispositivo Transcend 365 miniCPAP Auto è un dispositivo esente da manutenzione. Tuttavia, è importante tenerlo pulito per garantirne la massima efficienza e durata nel tempo. Le frequenze del ciclo di pulizia indicate di seguito vengono verificate in base alla durata di vita del prodotto.
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 104 La pulizia esterna del dispositivo deve essere eseguita come segue: Prodotto Ciclo di pulizia periodico Ciclo di vita del prodotto Transcend 365 Settimanale 5 anni...
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 105 Appendice: Codici articolo  Parti monouso  Accessori  Parti di ricambio Nota: tutti gli accessori, i ricambi e i componenti monouso sono riutilizzabili da un solo paziente e non sono intesi per l'uso da parte di più...
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 106 Parti di ricambio Articolo Codice Articolo Codice articolo articolo Unità di servizio Transcend 365 503090 Custodia da viaggio Transcend 503012 miniCPAP Auto Cavo USB 503020...
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 107 Guía rápida Transcend 365 miniCPAP Auto...
  • Page 108 4-20 cmH2O e incluye alivio de presión en la exhalación con la tecnología de alivio de presión EZEX™  Puede usar el dispositivo Transcend 365 miniCPAP Auto todos los días en una mesita de noche y llevarlo con usted cuando viaja. ...
  • Page 109 Transcend 365 miniCPAP Auto Comience desembalando todas las piezas de la bolsa de viaje de Transcend 365 miniCPAP Auto e inspecciónelas para asegurarse de que no se han dañado durante el envío. Informe de cualquier pieza que falte o que esté dañada al distribuidor de productos sanitarios que le haya suministrado el sistema Transcend 365 miniCPAP Auto.
  • Page 110 1. Conecte su mascarilla (vendida por separado) a un tubo de suministro de aire con un conector estándar de 22 mm (vendido por separado). 2. Conecte el tubo de suministro de aire directamente al dispositivo Transcend 365 miniCPAP Auto, asegurándose de que está completamente fijado.
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 111 Panel de control Arriba Izquierda/A trás Derecha Central Abajo  Al pulsar uno de los cuatro botones direccionales (arriba, abajo, izquierda o derecha) en el panel de control, aparecerá inmediatamente la sección que ha resaltado en la pantalla de inicio.
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 112 Acceda a la pantalla de ajustes pulsando el botón Arriba para resaltar el icono y, después, pulse el botón central para seleccionarlo. En la sección Ajustes verá cuatro subsecciones: ...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 113 Ajustes EZEX La función EZEX le permite reducir la presión cuando exhala para una terapia más cómoda. Pulse el botón Abajo para resaltar EZEX y, después, pulse el botón central para ajustar la configuración.
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 114 Utilice el botón Izquierda/Atrás para volver a las opciones de la pantalla o para volver a la pantalla de inicio. Información del dispositivo En esta pantalla se muestra la información del dispositivo.
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 115 Ajustes del humidificador Humedad En la pantalla de inicio, pulse la tecla Abajo para resaltar la sección Humidificador. Pulse el botón central para elegirla. Utilice los botones Arriba o Abajo para mover el nivel de humidificación de 0 a 10 (0 = sin humidificación, 10 = humidificación máxima).
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 116 Indicadores LCD del humidificador en modo de espera Indicadores de estado del agua Estos indicadores solo se mostrarán si el humidificador está ajustado a un nivel inferior a 0.
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 117 Gota amarilla parpadeante y un diamante: agua del grifo detectada Gota amarilla parpadeante y diamante Solo se debe utilizar agua destilada con este humidificador. Una gota amarilla parpadeante y un diamante amarillo indican que se ha detectado agua no destilada en el depósito.
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 118 Gota roja parpadeante y una X: señal de agua mala detectada Gota roja parpadeante y una X Indicado por una gota roja parpadeante y una "X" roja. El humidificador se desactivará...
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 119 Indicado por un signo de exclamación rojo parpadeante.  Durante la última sesión de terapia, el calentador alcanzó una condición de corte de calor y se apagó por el resto de la sesión. El estado se restablecerá cuando se inicie la siguiente sesión de terapia y se activará...
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 120 Indicadores de combinación Los símbolos de estado del agua y el calentador no son mutuamente excluyentes. Es posible que ambos problemas ocurran y se muestren en combinación en la parte inferior derecha de la pantalla LCD.
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 121 Terapia con el humidificador desactivado (ajuste 0) Gota gris La gota gris indica que el humidificador no está activo. Terapia con el humidificador encendido (ajuste > 0) Funcionamiento normal, sin errores, calentador activado.
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 122 Estado de error detectado, humidificador desactivado. Gota roja La gota roja indica que el humidificador no está activo. El tratamiento normal con CPAP no se ve afectado. Esto puede deberse a cualquiera de las siguientes causas: ...
  • Page 123 El dispositivo Transcend 365 miniCPAP Auto debe adaptarse a la temperatura ambiente después de extraerlo del almacenamiento. Para iniciar la terapia, conecte la fuente de alimentación al Transcend 365 miniCPAP Auto y pulse el botón central para iniciar la terapia. Pulse el botón Abajo para activar la rampa, si lo desea.
  • Page 124 Mantenga pulsados los botones Arriba y Abajo para iniciar el modo de secado. Precaución: No utilice el dispositivo Transcend 365 miniCPAP Auto mientras está en modo de secado. El dispositivo no suministrará la presión terapéutica prescrita mientras esté en modo de secado.
  • Page 125 Page 125 Humidificador Transcend 365 miniCPAP Auto El Transcend 365 miniCPAP Auto es el único dispositivo de presión positiva continua en las vías respiratorias (CPAP por sus siglas en inglés) con licencia para utilizar la tecnología avanzada de humidificación Capillary Force Vaporization™ (CFV) incorporada. CFV combina instantáneamente el vapor humidificado con la corriente de aire por inhalación para un...
  • Page 126 Precaución: No realice esta operación cerca de equipos electrónicos. Desconecte siempre la fuente de alimentación del CPAP antes de intentar retirar el depósito. También puede utilizar el kit de filtro de agua Transcend 365 para llenar su depósito.  el kit de filtro de agua y siga las instrucciones contenidas Desembale en el embalaje para montar el kit.
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 127 Hay que Nuev cambiarlo cuando el degradado cambia de color, tal como se muestra. 4. Compruebe que el depósito está en plena capacidad manteniéndolo en posición vertical y observando el nivel del agua.
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 128 Alinee la mecha del calentador con la abertura en el depósito. Figura 5 Alinee el cartucho del calentador con la abertura del depósito. Baje el dispositivo al depósito.
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 129 Sustitución de la mecha del calentador Periódicamente, hay que reemplazar la mecha del calentador. Si después de utilizar el dispositivo durante varios meses experimenta síntomas de sequedad de nariz o de garganta, esto puede indicar la necesidad de reemplazar la mecha.
  • Page 130 Advertencia:  Desenchufe el dispositivo Transcend 365 miniCPAP Auto antes de la limpieza.  No sumerja el dispositivo Transcend 365 miniCPAP Auto o la fuente de alimentación en líquidos.  Evite que el agua entre en las aberturas del dispositivo.
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 131 modo de secado. Este modo durará 30 minutos a menos que lo interrumpa pulsando cualquier botón. Después del ciclo de secado de 30 minutos, el respirador se apagará...
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 132 Piezas desechables Pieza Referencia Pieza Referencia Filtro de entrada de aire del 503096 Paquete con seis mechas del 503111 dispositivo Transcend 365 calentador para miniCPAP...
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 133 Quick Guide Voor de Transcend 365 miniCPAP Auto...
  • Page 134 Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 134 Inleiding Hartelijk dank voor uw keuze voor de Transcend 365 miniCPAP Auto™ van Transcend ® een medisch apparaat voor slaapapneu. De Transcend 365 miniCPAP Auto zorgt voor een positieve luchtwegdruk in het bereik van 4-20 cmH2O en biedt drukverlaging bij uitademing met EZEX™...
  • Page 135 Onderdelen van de Transcend 365 miniCPAP Auto Pak eerst alle artikelen uit de Transcend 365 miniCPAP Auto-reistas en controleer of deze niet beschadigd zijn tijdens het transport. Meld alle ontbrekende of beschadigde artikelen aan de thuiszorgleverancier die u de Transcend 365 miniCPAP Auto heeft geleverd.
  • Page 136 Page 136 Het Transcend 365 miniCPAP Auto-apparaat monteren Uw masker wordt rechtstreeks via de luchttoevoerslang op de Transcend 365 miniCPAP Auto aangesloten. Volg deze stappen om de Transcend 365 miniCPAP Auto te monteren: 1. Sluit uw masker (apart verkrijgbaar) aan op een luchttoevoerslang met een standaard 22 mm connector (apart verkrijgbaar).
  • Page 137 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 137 Bedieningspaneel Omhoog Links/terug Rechts Midden Omlaag  Als u op een van de vier richtingsknoppen (Omhoog, Omlaag, Links of Rechts) op het bedieningspaneel drukt, verschijnt onmiddellijk de sectie die u op het startscherm markeert.
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 138 Open het scherm Instellingen door op de knop Omhoog te drukken om het pictogram te markeren en druk vervolgens op de middelste knop om het te selecteren.
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 139 EZEX-instellingen Met de EZEX-functie kunt u de druk tijdens het uitademen verminderen voor een meer comfortabele therapie. Druk op de omlaag-knop om EZEX te markeren en druk dan op de middelste knop om de instellingen aan te passen.
  • Page 140 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 140 Taalinstellingen Deze instellingen helpen u bij het selecteren van uw eigen taal- en regionale instellingen. Selecteer de taal die voor u van toepassing is. Druk op de middelste knop om uw selectie op te slaan.
  • Page 141 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 141 Instellingen Vochtigheid Druk op het startscherm op de Omlaag-knop om de sectie Luchtbevochtiger te markeren. Druk op de middelste knop om deze te kiezen. Gebruik de knoppen Omhoog of Omlaag om het bevochtigingsniveau aan te passen van 0 naar 10 (0 = geen bevochtiging, 10 = maximale bevochtiging).
  • Page 142 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 142 Indicatoren waterstatus Deze indicatoren worden alleen weergegeven als de luchtbevochtiger op een niveau > 0 is ingesteld. Ze verschijnen rechtsonder op het startscherm Knipperende blauwe druppel - water is op...
  • Page 143 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 143 Knipperende gele druppel en diamant - leidingwater gedetecteerd Knipperende gele druppel en diamant In deze luchtbevochtiger mag alleen gedestilleerd water worden gebruikt. Een knipperende gele druppel en gele diamant geven aan dat er ander water dan gedestilleerd water in het reservoir wordt gedetecteerd.
  • Page 144 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 144 Knipperende rode druppel en X - Slecht watersignaal gedetecteerd Knipperende rode druppel en X Aangegeven door een knipperende rode druppel en rode 'X'. De luchtbevochtiger wordt tijdens de therapie uitgeschakeld.
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 145 Aangegeven door een knipperend rood uitroepteken.  Tijdens de laatste therapiesessie is de verwarming oververhit geraakt en voor de rest van de sessie uitgeschakeld. De status wordt gereset wanneer de volgende therapiesessie wordt gestart en de bevochtiging wordt ingeschakeld.
  • Page 146 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 146 Combinatie-indicatoren De symbolen voor de status van water en verwarming sluiten elkaar niet uit. Het is mogelijk dat beide problemen zich voordoen en samen worden weergegeven in het rechterondergedeelte van het LCD-scherm.
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 147 Therapie met uitgeschakelde luchtbevochtiger (instelling 0) Grijze druppel De grijze druppel geeft aan dat de luchtbevochtiger niet actief is. Therapie met luchtbevochtiger AAN (instelling > 0) Normale werking, geen storingen, verwarming ingeschakeld.
  • Page 148 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 148 Storing gedetecteerd; luchtbevochtiger uitgeschakeld. Rode druppel De rode druppel geeft aan dat de luchtbevochtiger niet actief is. Normale CPAP-therapie wordt niet beïnvloed. Dit kan worden veroorzaakt door een van de volgende oorzaken: ...
  • Page 149 Om de therapie te starten, sluit u de voeding aan op uw Transcend 365 miniCPAP Auto en drukt u op de middelste knop om de therapie te starten. Druk op de omlaag-knop om Ramp te activeren, indien gewenst.
  • Page 150 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 150 Let op: Als het miniCPAP Auto™-apparaat tijdens de behandeling stroom verliest, wordt de CPAP ingeschakeld zodra de stroom weer wordt ingeschakeld. De gebruiker moet op de middelste knop drukken om de therapie te hervatten.
  • Page 151 Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 151 Let op: Probeer de Transcend 365 miniCPAP Auto niet te gebruiken terwijl deze in Droogmodus is. In de Droogmodus geeft het apparaat de voorgeschreven therapiedruk niet af. De Transcend 365 miniCPAP Auto- luchtbevochtiger De Transcend 365 miniCPAP Auto is het enige "continuous positive airway pressure"-...
  • Page 152 Voer deze handeling niet uit in de buurt van elektronische apparatuur. Trek altijd de stekker uit het stopcontact van uw CPAP voordat u probeert het reservoir te verwijderen. U kunt ook de Transcend 365 Waterfilterkit gebruiken om uw reservoir te vullen.
  • Page 153 Pak de Waterfilterkit uit kit in elkaar te zetten.  Plaats de gemonteerde kit op het Transcend 365-reservoir terwijl deze op een plat oppervlak staat.  Voeg water toe tot aan de vullijn. Zorg dat de waterfilter niet te vol wordt omdat het reservoir anders zal overlopen.
  • Page 154 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 154 Het reservoir moet worden gevuld tot de "Max Fill"-lijn. Lijn de verwarmingslont uit met de opening in het reservoir. Figuur 6 Lijn de verwarmingscartridge uit met de opening in het reservoir. Laat het apparaat op het reservoir zakken.
  • Page 155 Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 155 Let op: Als de reservoirverzegeling loskomt van het reservoir, moet u uw Transcend miniCPAP-dealer te bellen om deze te laten vervangen. Vervangen van de verwarmingslont Periodiek moet uw verwarmingslont worden vervangen. Indien u na enkele maanden gebruik van het apparaat droge neus- of keelsymptomen ervaart kan dit duiden op de noodzaak om de lont te vervangen.
  • Page 156 Probeer de Transcend 365 miniCPAP Auto niet te steriliseren.  Plaats geen reinigingsmiddelen, zoals een doek of vloeistof, in de luchttoevoer van het apparaat of de luchtuitvoeraansluiting. De CPAP-unit schoonmaken Volg deze instructies om de buitenkant van de Transcend 365 miniCPAP Auto te reinigen.
  • Page 157 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 157 Veeg het apparaat af met een droge, pluisvrije, katoenen doek. Het apparaat moet als volgt aan de buitenzijde worden gereinigd: Regelmatige Levensduur van het Product...
  • Page 158 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 158 Vragen? Neem contact op met de klantenservice van Somnetics: 877-621-9626 of info@somnetics.com. Bijlage: Onderdeelnummers  Wegwerponderdelen  Accessoires  Vervangende onderdelen Let op: Alle wegwerponderdelen, accessoires en vervangingsonderdelen zijn herbruikbaar voor één patiënt en niet voor gebruik door meerdere patiënten.
  • Page 159 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 159 USB-kabel 503020 Transcend 365 503093 miniCPAP™ Waterreservoir Transcend 365 503095 Transcend 365 503100 miniCPAP miniCPAP™ Auto Verwarmingscartridge voeding PSA3 (alleen beschikbaar voor CPAP-dealer) 2-polig 503074...
  • Page 160 All manuals and user guides at all-guides.com Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 160 Somnetics ® and Transcend are registered trademarks of Somnetics International, Inc. All rights reserved. © 2019 Somnetics International, Inc.; all rights reserved. Contact Somnetics International, Inc. Corporate headquarters Somnetics International, Inc.