Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

IT
Le caviglierie sostengono le strutture lese (articolazione, lega-
menti, capsule, cartilagine). La compressione sostiene il supporto
dei legamenti sgravando l'articolazione. Allo stesso tempo, la
fascia aiuta a evitare falsi movimenti.
Indicazioni:
Lesione della caviglia, dopo ingessatura, irritazioni dei tendini.
Controindicazioni:
Arteriopatia ostruttiva periferica (AOP), disturbi del fl usso linfatico
e gonfi ori poco chiari dei tessuti molli distanti dall'ausilio applicato,
disturbi della sensibilità e della circolazione nelle regioni anato-
miche interessate dal trattamento, patologie cutanee nella zona
del corpo interessata.
Composizione dei materiali:
75 % poliammide, 25 % elastane
Nota importante:
Non riutilizzare – questo ausilio medico è destinato all'utilizzo di
un solo paziente.
Nel caso in cui venga prescritto l'utilizzo durante la notte, evitare
la compromissione della circolazione sanguigna. In caso di intor-
pidimento allentare la fasciatura e se necessario rimuoverla. Se il
disturbo permane consultare il medico.
Non utilizzare pomate o unguenti per tutta la durata del bendaggio
perché potrebbero danneggiare il materiale.
Größen / Sizes / Tailles / Tamaños / Misure
Fesselumfang/
Circumference of ankle/
Tour de la cheville/
Circunferencia del empeine/
Circonferenza della caviglia
small
bis/up to/jusqu'à/hasta/fi no a 21 cm
medium
21 – 23 cm
large
23 – 25 cm
x-large
25 – 27 cm
Pfl egehinweise / Care instructions / Entretien /
Instrucciones para el cuidado / Manutenzione
Die Bandage mit lauwarmem Wasser und mildem Feinwaschmittel
von Hand waschen. Keinen Weichspüler verwenden. In Form ziehen
und an der Luft trocknen. Hitze vermeiden.
Hand-wash the support in lukewarm water using a mild detergent.
Do not use fabric softeners. Shape by hand and allow dry in the open
air. Avoid heat.
Laver le bandage à la main, à l'eau tiède avec un détergent doux.
Ne pas utiliser d'assouplissant. Mettre en forme et laisser sécher à
l'air. Éviter la chaleur.
Lavar el vendaje a mano en agua tibia y con un detergente fi no y
suave. No utilizar ningún suavizante. Estirarlo y secarlo al aire. Evitar
el calor.
Lavare la fasciatura a mano con acqua tiepida e detersivo per capi
delicati. Non utilizzare ammorbidenti. Ridare la forma e far asciugare
all'aria aperta. Non esporre a fonti di calore.
© Copyright Gebrauchs.info
Zweizug
Knöchelstütze
Dual-Tension Ankle Support | Bandage deux tensions pour la cheville
Vendaje de dos tiras para el tobillo | Caviglieria bielastica
Y(0A58GC*KQORPN(
BORT GmbH I Postfach 1330 I D-71367
einstadt I www.bort.com
BORT. Das Plus an Ihrer Seite.
®
Zweizug
Knöchelstütze
Dual-Tension Ankle Support | Bandage deux tensions pour la cheville
Vendaje de dos tiras para el tobillo | Caviglieria bielastica
Anatomische Form
Angenehm zu tragen
ahtloses Rundgestrick
BORT. Das Plus an Ihrer Seite.
Art.-No. 054 500
®
Med
Mitten im
gesunden
Leben

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour bort medical 054 500

  • Page 1 Angenehm zu tragen perché potrebbero danneggiare il materiale. ahtloses Rundgestrick BORT GmbH I Postfach 1330 I D-71367 einstadt I www.bort.com © Copyright Gebrauchs.info BORT. Das Plus an Ihrer Seite. BORT. Das Plus an Ihrer Seite. Art.-No. 054 500 ® ®...
  • Page 2 Knöchelbandagen unterstützen geschädigte Ge we bestruk turen Ankle Supports support injured tissue structures (joint, ligaments, Les bandages pour la cheville soutiennent les structures de tissu Los vendajes para el tobillo sostienen las estructuras de tejido (Gelenk, Bänder, Kapseln, Knor pel). Die Kompression unterstützt capsules, cartilages).