Masquer les pouces Voir aussi pour Dynamic FX:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

D
ynamic
orthopädie
chirurgie
sportmedizin
rehabilitation
FX Rückenorthese
Back Brace
Orthèse vertébrale
Ortesis de espalda
Ortesi dorsale
Art.-No.
180 300
(besteht aus/
consists of:
Art.-No. 180 370
und/and
Art.-No. 180 380)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour bort medical Dynamic FX

  • Page 1 FX Rückenorthese ynamic Back Brace Orthèse vertébrale Ortesis de espalda Ortesi dorsale Art.-No. 180 300 (besteht aus/ consists of: Art.-No. 180 370 und/and Art.-No. 180 380) orthopädie chirurgie sportmedizin rehabilitation...
  • Page 2: Besondere Hinweise

    Funktionsweise und Wirkung:  E ntgegenwirken der Kyphosierung im Bereich der Brustwirbelsäule durch Aktivierung der Rumpfmus­ kulatur.  H altungsverbesserung und Schmerzlinderung durch dynamische Aufrichtung der LWS und BWS.  Entlastung und Entlordisierung der Lendenwirbelsäule.  Verbesserung der Körperhaltung und Kräftigung der Muskeln.  Stabilisierung der erreichten Aufrichtung.
  • Page 3 Es ist von besonderer Bedeutung, dass Sie das An­ und Ablegen der Orthese gemeinsam mit ihrem Arzt/ Physiotherapeuten/Orthopädietechniker/­in einüben, um Sicherheit im Umgang mit Ihrem Hilfsmittel zu erreichen. Tragedauer: Die Tragedauer Ihrer Orthese sollte von Ihrem behandelnden Arzt abhängig von der vorliegenden Indikati­ on und Ihrer persönlichen Situation in einem Therapieplan festgelegt werden.
  • Page 4 Informationen für den Techniker: Anpassung der BORT DynamicFX Rückenorthese Die Anpassung der BORT DynamicFX Rückenorthese darf nur durch geschultes Fachpersonal erfolgen! Schritt 1 Größen Basisbandage Umfang Taille Bestimmen des Taillenumfanges Größe 0 60 – 70 cm Messen Sie den Taillenumfang und wählen Sie Größe 1 70 –...
  • Page 5 Gurt-Lock Soll in der Akutphase, im konservativen wie auch postoperativen Anwendungsbereich (temporär) eine Dynamik durch Federzugelemente nicht zur Anwendung kommen, kann der Gurt-Lock in die beiden Gurt­ verbinder der einzelnen Gurte eingesetzt werden. Durch den Einbau des Gurt-Lock in alle drei Zuggurte fixiert die BORT DynamicFX Rückenorthese die Lenden­...
  • Page 6 Anpassung der Basisplatte: Passen Sie nun die Basisplatte Körperkonform an die Wirbelsäule des Patienten an. Die Basisplatte ist ohne Werkzeug kalt verformbar. Bitte achten Sie bei Patienten mit starker Inklinationsstellung auf eine optimale Aufrichtung der Wirbelsäule. Kletten Sie nun die Basisplatte auf der Basisbandage fest. Achten Sie darauf, dass die Basisplatte formschlüssig mit der Basisbandage am unteren Rand ab­...
  • Page 7 Functionality and effect:  Counteraction of the kyphosis in the thoracic spine area by activating the torso muscles.  Improves posture and brings pain relief by dynamically straightening the lumbar spine and thoracic spine.  R elief and clearing of lordosis of the lumbar spine.  Improvement of the body posture and strengthening of the muscles.
  • Page 8: Contraindications

    In order to ensure safety when dealing with your medical aid, it is particularly important that you prac­ tice putting on the brace and taking it off together with your physician / physiotherapist / orthopaedic technician. Wearing time: The wearing time of your brace is to be determined by your treating physician depending upon the present indication and your personal situation within a treatment plan.
  • Page 9 Technician information: Adjustment of the BORT DynamicFX Back brace The adjustment of the BORT DynamicFX Back brace may only be carried out by trained specialist staff. Step 1 Base support sizes Circumference of waist Determination of the circumference Size 0 60 –...
  • Page 10 Strap lock If dynamics from spring tension elements are not to be applied in the acute phase, in the conservative and postoperative phase (temporary), the strap lock can be placed in the two strap connectors of the individual straps. By integrating the strap lock in all three tension straps, the BORT DynamicFX Back Brace fixes the lumbar and thoracic spine when the abdominal section and shoulder straps are correctly closed.
  • Page 11 Adjustment of the base plate: Now adjust the base plate to correspond to the patient‘s spine and to match the contours of the body. The base plate can be cold-formed without tools. When dealing with patients who are suffering from severe inclination positions, ensure that the spine is ideally straightened.
  • Page 12: Indications Particulières

    Mode de fonctionnement et effets:  C ombat le développement de la cyphose au niveau du rachis thoracique en activant la musculature du tronc.  A méliore la tenue et soulage les douleurs grâce à un redressement dynamique de la colonne vertébrale lombaire et thoracique.
  • Page 13: Contre-Indications

    Il est crucial que vous vous exerciez à poser et retirer votre orthèse en présence de votre médecin, kinési­ thérapeute ou technicien orthopédiste. Ceci vous permet d’acquérir une assurance dans la manipulation de votre instrument. Durée de port: Votre médecin traitant détermine la durée de port de l‘orthèse dans le cadre d‘un plan thérapeutique, en fonction des indications existantes et de votre situation personnelle.
  • Page 14: Informations À L'intention Du Technicien

    Informations à l’intention du technicien: Ajustement de l’orthèse vertébrale BORT DynamicFX L’ajustement de l’orthèse vertébrale BORT DynamicFX ne doit être effectué que par un personnel spécia­ lisé formé. Étape 1 Taille ceinture lombaire Tour de taille Déterminer le tour de taille Taille 0 60 –...
  • Page 15 Le verrou En phase aiguë, en cas d’utilisation conservatrice ou post­opératoire (provisoire), si l’on ne souhaite pas utiliser les propriétés dynamiques des éléments à ressort, on peut placer le verrou de sangle dans les deux jonctions des sangles individuelles. En montant le verrou dans les trois pattes de fermeture, une fois la ceinture lombaire et la sangle d’épaule correctement fermées, l’orthèse BORT DynamicFX immobilise le rachis thoracique et lombaire.
  • Page 16: Ajustement De La Plaque Dorsale

    Ajustement de la plaque dorsale: Adaptez la plaque dorsale à la morphologie de la colonne vertébrale du patient. La plaque dorsale est malléable sans outil et à froid. Veuillez porter attention à un redressement optimal de la colonne vertébrale chez les patients présentant une forte courbure. Fixez fermement la plaque dorsale sur la ceinture lombaire.
  • Page 17 Funcionamiento y efecto:  A ctúa contra la cifosis en el área de la columna dorsal mediante la activación de la musculatura del tronco.  C orrige la postura y alivia el dolor mediante el enderezamiento dinámico de la columna lumbar y dorsal.  Descarga y elimina la lordosis de la columna vertebral lumbar.
  • Page 18 Es particularmente importante que aprenda a ponerse y a quitarse la ortesis junto con su médico/fisio­ terapeuta/técnico ortopédico para poder manipularla después de forma segura. Duración del uso: El médico encargado de su tratamiento debe establecer la duración del uso de la ortesis en un plan tera­ péutico.
  • Page 19 Información para el técnico: Ajuste de la ortesis de espalda BORT DynamicFX ¡La ortesis de espalda BORT DynamicFX sólo debe ser ajustada por personal profesional formado! Paso 1 Tallas de la faja Extensión alrededor Determinación del diámetro de la cintura lumbar del taille Mida el diámetro de la cintura y seleccione...
  • Page 20 El tope Si en la fase aguda no se emplea una dinámica mediante resortes en el ámbito de aplicación conservador o postoperatorio (temporal), se puede utilizar el tope en los dos elementos de unión de cada una de las correas. Al montar el tope en las tres correas de ajuste, la ortesis de espalda BORT DynamicFX fija la columna lumbar y la columna dorsal si el componente abdominal y las correas de los hombros están correctamente cerrados.
  • Page 21 Ajuste de la placa base: Ajuste ahora la placa base a la forma del cuerpo en la columna vertebral del paciente. La placa base se puede conformar en frío sin herramientas. Asegúrese de que en los pacientes con una posición corporal muy inclinada se consigue un enderezamiento óptimo de la columna vertebral.
  • Page 22: Indicazioni Speciali

    Funzionamento e azione:  C ontrasta la formazione cifotica nella regione della colonna vertebrale toracica attraverso l’attivazione della muscolatura del tronco.  M iglioramento della postura e analgesia mediante il raddrizzamento dinamico della colonna lombare e toracica.  Scarico e delordizzazione della colonna lombare.  Miglioramento della postura corporea e rafforzamento muscolare.
  • Page 23 È di particolare importanza esercitarsi a indossare e togliere l’ortesi insieme al proprio medico/fisiotera­ pista/tecnico ortopedico per acquisire sicurezza con l’uso di questo presidio. Periodo d’uso: Il periodo d’uso dell’ortesi deve essere stabilito dal medico curante in base all’indicazione esistente e alla propria situazione personale nell’ambito di un piano terapeutico.
  • Page 24 Informazioni per il tecnico: Adattamento dell‘ortesi dorsale BORT DynamicFX L’adattamento dell’ortesi dorsale BORT DynamicFX può essere effettuato solo da personale tecnico ad­ destrato! Fase 1 Misure fascia Circonferenza Determinazione della circonferenza di base della vita della vita Misura 0 60 – 70 cm Misurarsi la circonferenza della vita e Misura 1 70 –...
  • Page 25 Blocco Qualora nella fase acuta, in ambito sia conservativo, sia postoperatorio, non si dovesse utilizzare (tempo­ raneamente) una dinamica con elementi di trazione elastici, nei due connettori delle singole cinghie può essere usato il rispettivo blocco. Attraverso l’applicazione del blocco in tutte le tre cinghie di trazione, l’ortesi dorsale BORT DynamicFX fissa la colonna vertebrale lombare e toracica qualora la parte addominale e le tracolle siano chiuse correttamente.
  • Page 26: Regolazione Della Base

    Regolazione della base: Adattare la base conformemente alla colonna vertebrale del paziente. La base si deforma a freddo senza alcuno strumento. Prestare attenzione a un raddrizzamento ottimale della colonna vertebrale nei pazienti con spiccata posizione inclinata. Fissare la base alla fascia. Assicurarsi che la base combaci perfettamente con la fascia sul bordo inferiore.
  • Page 27 Pflegehinweis / Washing instruction / Instructions de lavage / Instrucciones para el cuidado / Manutenzione Die Bandage mit lauwarmem Wasser und mildem Feinwaschmittel von Hand waschen. Keinen Weich­ spüler verwenden. Klettverschluss schließen, um die Beschädigung anderer Wäschestücke zu vermei­ den. In Form ziehen und an der Luft trocknen. Hitze vermeiden. Hand­wash the support in lukewarm water using a mild detergent.
  • Page 28 BORT GmbH | Postfach 1330 | D­71367 Weinstadt Telefon (07151) 99200­0 | Telefax (07151) 99200­50 www.bort.com | medical@bort.com orthopädie chirurgie sportmedizin rehabilitation...

Ce manuel est également adapté pour:

180 300

Table des Matières