Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Installer and user manual
Exclusive 24 C.A.I.
|
28 C.A.I.
INSTALLER AND USER MANUAL
EN
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
FR
MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO
ES
MANUAL PARA INSTALAÇÃO E USO
PT
MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE
RO
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beretta Exclusive 24 C.A.I.

  • Page 1 Installer and user manual Exclusive 24 C.A.I. 28 C.A.I. INSTALLER AND USER MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO MANUAL PARA INSTALAÇÃO E USO MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE...
  • Page 2 EXCLUSIVE boiler complies with basic requirements of the Installer’s-user’s manual ................5 following Directives: Boiler operating elements ...............75 • Gas directive 2009/142/EC Hydraulic circuit ..................76 • Efficiency directive: Article 7(2) and Annex III of directive Electric diagrams ................77-78 92/42/EEC Circulator residual head .................81 • Electromagnetic compatibility directive 2014/30/EU • Low-voltage directive 2014/35/EU • Directive 2009/125/EC Ecodesign for energy-using appliances The following symbols are used in this manual: • Directive 2010/30/EU Indication by labelling of the con- sumption of energy by energy-related products...
  • Page 3 A caldeira EXCLUSIVE está conforme com os requisitos Manual do instalador-usuário ..............46 essenciais das seguintes Directivas: Elementos funcionais da caldeira ............75 • Diretiva de gás 2009/142/CEE Circuito Hidráulico ..................76 • Diretiva de rendimento: Artigo 7(2) e no Anexo III da dire- Diagrama Eléctrico ................77-78 tiva 92/42/CEE Altura total de elevação residual da bomba circuladora ......81 • Diretiva de compatibilidade eletromagnética 2014/30/UE • Diretiva de baixa tensão 2014/35/UE • Diretiva 2009/125/CE concepção ecológica dos aparelhos que consomem energia Em algumas partes do manual são utilizados os símbolos: • Diretiva 2010/30/UE Indicação por meio de etiquetagem...
  • Page 4 This handbook contains data and information for both users and installers. In detail: - t he chapters entitled “Installing the boiler, Water connections, Gas connection, Electrical connection, Filling and draining, Evacuating products of combustion, Technical data, Programming parameters, Gas regulation and conversion” are intended for installers; - t he chapters entitled “Warnings and safety devices, Switching on and using” are for both users and installers. Ce manuel contient des données et des informations destinées à l’utilisateur et à...
  • Page 5: General Safety Devices

    Exclusive C.A.I. INSTALLER 1 - GENERAL SAFETY DEVICES ces, etc., should not be used if there is a smell of gas or fumes. If there is a gas leak, open all the doors and windows The boilers produced in our factory are built with care down to ventilate the area, turn off the general gas tap and imme- to the last component to protect both the user and installer diately call the Technical Assistance Service...
  • Page 6: Hydraulic Connections

    ENGLISH • make sure all the measurements are correct, then drill holes in Use the supplied power cable to connect the boiler to the mains the wall using a drill and point with the diameter given previously power supply. • fix the plate to the wall by the supplied anchor screws Connect the ambient thermostat and/or time clock as shown in the • make hydraulic connections. electrical diagram. After installing the boiler, the screws D (fig. 3a) can be removed. When replacing the power cable, use a HAR H05V2V2-F cable, After installing the boiler and connecting it to the water and gas 3 x 0,75 mm , Ø...
  • Page 7: Technical Data

    Exclusive C.A.I. 8 - TECHNICAL DATA 24 C.A.I. 28 C.A.I. CH/DHW nominal heating capacity (Hi) 26,70 31,90 kcal/h 22.962 27.434 CH/DHW nominal heating power 23,98 28,71 kcal/h 20.620 24.691 CH reduced heating capacity (Hi) 10,70 14,00 kcal/h 9.202 12.040 CH reduced heating power 9,14 11,93 kcal/h 7.859 10.258 DHW reduced heating capacity (Hi) 8,30 8,70 kcal/h 7.138 7.482...
  • Page 8 ENGLISH 2 class 2 class Emission values at maximum and minimum of gas G20* Maximum CO s.a. lower than p.p.m. 6,70 6,70 NOx s.a. lower than p.p.m. T fumes °C Minimum CO s.a. lower than p.p.m. 2,70 3,10 NOx s.a. lower than p.p.m. T fumes °C Emission values at maximum and minimum of gas G30* Maximum CO s.a. lower than p.p.m.
  • Page 9 Exclusive C.A.I. 28 C.A.I. Main burner (14 nozzles) Ø mm 0,78 0,78 CH maximum gas capacity 3,37 kg/h 2,51 2,48 DHW maximum gas capacity 3,37 kg/h 2,51 2,48 CH minimum gas capacity 1,48 kg/h 1,10 1,09 DHW minimum gas capacity 0,92 kg/h 0,69 0,68 Maximum pressure downstream CH valve mbar 12,70 27,00 35,20 mm H 129,50 275,32...
  • Page 10: Start-Up And Operation

    ENGLISH 10 - START-UP AND OPERATION The boiler produces heating and domestic hot water. The control panel (fig. 13) contains the main boiler control and management functions. Description of commands Heating water temperature selector: sets the heating water temperature. Domestic hot water temperature selector: sets the domestic hot water temperature.
  • Page 11 Exclusive C.A.I. Switching on Adjusting heating water temperature Turning the selector A (fig. 18), after having positioned the selector Switch on the boiler as follows: mode on winter or winter comfort , it is possible to regulate - access the gas tap through the slots in the cover located in the the heating water temperature.
  • Page 12: Switching Off

    ENGLISH Working the boiler If this condition occurs it means that the system is incorrectly pres- Adjust the ambient thermostat to the required temperature (approx. surised though the boiler will continue to work regularly. Press the 20 °C). If there is a demand for heating water, the boiler starts and circuit filling button to start-up the filling sequence. symbol is shown on the display (fig. 22). The boiler will remain Press the circuit filling button a second time to interrupt the filling working until the set temperatures are reached, after which it will go sequence. During filling, the drops of the circuit filling symbol on stand-by.
  • Page 13 Exclusive C.A.I. Info 2 shows circuit pressure (fig. 31) S.A.R.A. BOOSTER function If the “winter comfort” mode is selected, the S.A.R.A. Booster fun- ction is activated for the heating circuit and reaches the required ambient temperature more quickly. DOMESTIC HOT WATER PRE-HEATING function If the “winter comfort” mode is selected, the domestic hot water Fig.
  • Page 14: Programming Parameters

    ENGLISH 11 - PROGRAMMING PARAMETERS Resetting faults Wait for about 10 seconds before resetting operating conditions. This boiler incorporates a new generation of electronic boards that, Then proceed as follows: by setting/modifying operating parameters, allow the boiler to be per- 1) Viewing just the symbol sonalised to satisfy various system and/or user requirements. The disappears, it means that an operating fault has been disco- programmable parameters are shown in the table on the next page. vered which the boiler is attempting to solve on its own (temporary The parameters must be programmed with the boiler in the stoppage). If the boiler does not resume normal operation, two...
  • Page 15 Exclusive C.A.I. Programmable parameters PARAMETERS N° UNIT OF DEFAULT DESCRIPTION PARAMETERS (setted by techn. PAR. MEASURE (setted in factory) assist. centre) 1 Methane GAS TYPE 2 LPG 3 Methane France INSULATION LEVEL OF BUILDING (+) (*) 0 (OFF) 1 (Instantaneous) DHW MODE 2 (Mini-tank) 3 (External water-tank with thermostat) 4 (External water-tank with sensor) DHW CIRCUIT MAXIMUM SET-POINT ° C THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY 0 (OFF) CH MODE 1 (ON) 2 (Mzone valves + remote control panel) HEATING CIRCUIT MAXIMUM SET-POINT...
  • Page 16 ENGLISH 12 - ADJUSTMENTS MINIMUM POWER ADJUSTMENT (P. LL) - Turn the domestic hot water temperature selector till LL is shown The boiler has already been factory adjusted by the manufacturer. - Taking care not to press on the inner shaft, turn the red do- mestic hot water minimum adjustment screw with a screw- For LPG gas: the boiler has been regulated in I3B/P category (G30).
  • Page 17: Gas Conversion

    Exclusive C.A.I. 13 - GAS CONVERSION 14 - CHECKING COMBUSTION PARAMETERS It is easy to convert from one gas family to another even after the To ensure the product remains in perfect working order, and to boiler has been installed. This operation must be performed by comply with current legislation, systematically check the boiler at professionally qualified staff. The boiler is designed to work with regular intervals.
  • Page 18: Installateur

    FRANÇAIS INSTALLATEUR 1 - AVERTISSEMENTS ET MESURES DE • placer l’interrupteur général de l’installation et l’interrupteur principal de l’appareil sur “éteint” SECURITE • fermer les robinets du combustible et de l’eau de l’installation Les chaudières produites dans nos ateliers sont construites thermique et du sanitaire en soignant particulièrement chaque composant de façon à • vider l’installation thermique et sanitaire en cas de risque de protéger l’utilisateur et l’installateur contre tout risque d’acci- gel.
  • Page 19: Raccordements Hydrauliques

    Exclusive C.A.I. 5 - BRANCHEMENT ELECTRIQUE Cette chaudière à tirage naturel est conçue pour être raccordée uni- quement à un conduit commun à plusieurs logements d’un bâtiment Pour accéder aux branchements électriques, procédez de la sorte: existant, qui évacue les résidus de combustion hors de la pièce où est - dévisser la vis (C) de la cache tuyauterie (fig. 3c) installée la chaudière. Elle prélève l’air comburant directement dans la - sortez le couvercle de son logement en le tirant vers vous (A-B) pièce et est équipée d’un coupe-tirage antirefouleur. En raison de la (fig. 4a) perte d’efficacité que cela entraînerait, l’utilisation de cette chaudière - ôtez le manteau en dévissant les vis de fixation (D) (fig. 3a)
  • Page 20 FRANÇAIS 7 - EVACUATION PRODUITS COMBUSTION ET ASPIRATION DE L’AIR La chaudière est munie d’un système contrôlant la bonne évacuation des produits de la combustion - thermostat fumées (12a-12b, fig. 82a-82b) qui, en cas d’anomalie, verrouille la chaudière. Pour revenir aux conditions de fonctionnement appuyez sur la touche . Si l’anomalie persiste, appelez un technicien qualifié du Service Après-vente Pour l’évacuation des produits de la combustion consultez les normes en vigueur. Il est obligatoire d’utiliser des conduits rigides; les joints en- tre les éléments doivent être hermétiques et tous les com- posants doivent résister à la température, aux condensats et aux sollicitations mécaniques.
  • Page 21: Donnees Techniques

    Exclusive C.A.I. 8 - DONNEES TECHNIQUES 24 C.A.I. 28 C.A.I. Débit thermique nominal chauffage/sanitaire (Hi) 26,70 31,90 kcal/h 22.962 27.434 Puissance thermique nominale chauffage/sanitaire 23,98 28,71 kcal/h 20.620 24.691 Débit thermique minimal chauffage (Hi) 10,70 14,00 kcal/h 9.202 12.040 Puissance thermique minimale chauffage 9,14 11,93 kcal/h 7.859 10.258 Débit thermique minimal sanitaire (Hi) 8,30 8,70 kcal/h 7.138 7.482...
  • Page 22: Tableaux Multigaz

    FRANÇAIS 2 classe 2 classe Valeurs d’émission avec le débit maximum et minimum du gaz G20* Maximum CO s.a. infèrieur à p.p.m. 6,70 6,70 NOx s.a. infèrieur à p.p.m. T fumées °C Minimum CO s.a. infèrieur à p.p.m. 2,70 3,10 NOx s.a. infèrieur à p.p.m. T fumées °C Valeurs d’émission avec le débit maximum et minimum du gaz G30* Maximum CO s.a. infèrieur à...
  • Page 23 Exclusive C.A.I. 28 C.A.I. Brûleur principal (14 buses) Ø mm 0,78 0,78 Débit gaz maximum chauffage 3,37 kg/h 2,51 2,48 Débit gaz maximum sanitaire 3,37 kg/h 2,51 2,48 Débit gaz minimum chauffage 1,48 kg/h 1,10 1,09 Débit gaz minimum sanitaire 0,92 kg/h 0,69 0,68 Pression maxi en aval du robinet en chauffage mbar 12,70 27,00 35,20 129,50 275,32 358,94 Pression maxi en aval du robinet en sanitaire* mbar 12,70 27,00 35,20 129,50...
  • Page 24: Allumage Et Fonctionnement

    FRANÇAIS 10 - ALLUMAGE ET FONCTIONNEMENT Dans les versions combinées, la chaudière produit du chauffage et de l’eau chaude sanitaire. Le tableau de commande (fig. 13) contient les principales fonctions de contrôle et de gestion de la chaudière. Description des commandes Sélecteur de température de l’eau du chauffage: permet de configurer la valeur de la température de l’eau de chauffage. Sélecteur de température de l’eau sanitaire: permet de confi- gurer la valeur de la température de l’eau de voulue.
  • Page 25: Allumage De L'appareil

    Exclusive C.A.I. Allumage de l’appareil duite parune chaudière avec uniquement les fonctions tradition- nelles (cf. ÉTÉ et HIVER COMFORT) pourrait être instable. Pour allumer la chaudière vous devez: Réglage de la température de l’eau de chauffage - accéder au robinet du gaz à travers les fentes du couvre-rac- Si vous faites tourner le sélecteur A (fig. 18), après avoir placé cords situé...
  • Page 26: Fonctions De La Chaudière

    FRANÇAIS Fonctions de la chaudière Pendant le choix de la température, de chauffage ou bien sanitaire, l’afficheur montre la valeur que vous êtres en train de sélectionner. Remplissage semi-automatique Lorsque votre choix est fait, après 4 secondes environ, la modifica- La chaudière est équipée d’un dispositif de remplissage semi au- tion est mémorisée et l’afficheur montre à nouveau la température tomatique qui s’active à l’aide de la touche lorsque l’afficheur de départ détectée par la sonde. montre l’icône correspondante (fig. 26). Mise en service de la chaudière Réglez le thermostat d’ambiance sur la température voulue (environ 20 °C). Si de la chaleur est demandée, la chaudière démarre et l’afficheur montre l’icône (fig. 22). La chaudière reste alors en marche jusqu’à ce que les températures configurées soient attein- Fig.
  • Page 27 Exclusive C.A.I. Info 1 uniquement si la sonde extérieure est branchée, affiche la ure de l’eau de chauffage, une température comprise entre 55 et température extérieure (par ex. 12 °C) (fig. 30). Les valeurs 65 °C, vous activez le système d’autoréglage S.A.R.A.: selon la affichés sont comprises entre - 40 °C et 40 °C. Au-delà de température configurée sur le thermostat d’ambiance et le temps ces valeurs, l’afficheur montre “- -” nécessaire pour l’atteindre, la chaudière varie automatiquement la température de l’eau de chauffage, en réduisant le temps de fon- ctionnement et en garantissant un fonctionnement plus confortable et une économie d’énergie.
  • Page 28: Paramètres

    FRANÇAIS 11 - PROGRAMMATION DES Rétablissement des anomalies Attendez environ 10 secondes avant de rétablir les conditions de PARAMÈTRES fonctionnement. Ensuite, procédez de la sorte: 1) Affichage uniquement de l’icône Cette chaudière est équipée de cartes électroniques de nouvelle L’affichage de indique le diagnostic d’une anomalie de fon- génération, qui permettent, en configurant/modifiant des paramètres ctionnement que la chaudière tente de résoudre par elle-même de fonctionnement de la machine, de mieux la personnaliser afin de (arrêt temporaire). Si la chaudière ne se remet pas à fonctionner répondre aux différents besoins de l’installation et(ou) de l’usager.
  • Page 29 Exclusive C.A.I. Fig. 44 - press ESCAPE to exit. The boiler returns to the “- -” (OFF) status. To reset, press the button (fig. 40). Parametrès configurables DEFAULT PARAMETERS N° UNITE DE DESCRIPTION PARAMETRES (configuré en (configuré par le PAR. MESURE usine) Service Technique) 1 Méthane TYPE DE GAZ 2 GAZ LIQUIDE 3 Méthane France DEGRÉ DE CALORIFUGEAGE DE L’ÉDIFICE (+) (*) 0 (OFF) 1 (Instantanée) MODE SANITAIRE 2 (Miniaccumulation) 3 (Ballon exterieur avec thermostat) 4 (Ballon exterieur avec sonder)
  • Page 30 FRANÇAIS 12 - REGLAGES RÉGLAGE DE LA PUISSANCE MAXIMUM (P. HH) - Faites tourner le sélecteur de température de l’eau sanitaire La chaudière a été réglée en usine par le constructeur. Pour GPL: jusqu’à ce que HH s’affiche - Avec une clé en fourchette CH10 agissez sur l’écrou de réglage la chaudière est réglée en catégorie I3B/P (G30); pour la régler sur de la puissance maximum pour atteindre la valeur indiquée sur I3+ ou I3P (G31) isolez le régulateur de pression. le tableau multigaz Si vous devez effectuer de nouveaux réglages, par exemple après - Attendez que la pression lue sur le manomètre se stabilise à la des opérations d’entretien extraordinaire, après le remplacement valeur voulue. du robinet de gaz ou après la transformation du gaz méthane ou RÉGLAGE DE LA PUISSANCE MINIMUM (P. LL) GPL, suivez les procédures décrites ci-après.
  • Page 31: Transformation Du Gaz

    Exclusive C.A.I. 14 - CHECKING COMBUSTION Au terme des réglages: - reportez la température configurée avec le thermostat d’ambi- PARAMETERS ance sur la valeur voulue - fermez la façade Pour garantir la permanence de la fonctionnalité et du rendement - remettez le manteau en place. du produit et pour respecter les prescriptions de la législation en vigueur, vous devez faire contrôler l’appareil de façon systématique et régulière.
  • Page 32: Instalación De La Caldera

    ESPAÑOL INSTALADOR 1 - ADVERTENCIAS Y SEGURIDADES Para la seguridad es bueno recordar que: Las calderas producidas en nuestras fábricas están construidas no se aconseja el uso de la caldera por parte de niños o con componentes de máxima calidad, con el fin de proteger personas minusválidas no asistidas tanto al usuario como al instalador de eventuales accidentes. es peligroso accionar dispositivos o aparatos eléctricos, Por tanto, se aconseja a personal cualificado que después de como interruptores, electrodomésticos, etc., si se nota olor...
  • Page 33: Conexiones Hidráulicas

    Exclusive C.A.I. respetar los espacios mínimos previstos para la instalación: al con una segura toma de tierra, según la normativa vigente. Además, menos 2,5 cm en cada lado y 20 cm debajo del aparato se aconseja respetar la conexión fase neutro (L-N). • está prohibido dejar sustancias inflamables en el local donde La caldera puede funcionar con alimentación fase-neutro o fase-fa- está instalada la caldera se. Para alimentaciones sin toma de tierra será necesario usar • la paredes sensibles al calor (por ejemplo las de madera) se un transformador de aislamiento con secundario anclado a tierra.
  • Page 34 ESPAÑOL 7 - EVACUACIÓN DE LOS PRODUCTOS DE LA COMBUSTIÓN Y ASPIRACIÓN AIRE La caldera está equipada con un sistema de control de la correcta evacuación de los productos de la combustión - termostato humos (12a-12b, fig. 82a-82b); que, en caso de anomalía, provoca el bloqueo de la caldera. Para restablecer el funcionamiento de la caldera pulsar la tecla . Si la anomalía sigue existiendo, llamar a un técnico cualificado del Servicio Técnico de Asistencia.
  • Page 35 Exclusive C.A.I. 8 - DONNEES TECHNIQUES 24 C.A.I. 28 C.A.I. Potencia máxima nominal calefacción/sanitario (Hi) 26,70 31,90 kcal/h 22.962 27.434 Potencia máxima útil calefacción/sanitario 23,98 28,71 kcal/h 20.620 24.691 Potencia mínima nominal calefacción (Hi) 10,70 14,00 kcal/h 9.202 12.040 Potencia mínima útil calefacción 9,14 11,93 kcal/h 7.859 10.258 Potencia mínima nominal sanitario (Hi) 8,30 8,70 kcal/h 7.138 7.482 Potencia mínima útil sanitario 7,09 7,41...
  • Page 36 ESPAÑOL clase 2 clase 2 Valores de emisiones con caudal máximo y mínimo con gas G20* Máximo CO s.a. inferior a p.p.m. 6,70 6,70 NOx s.a. inferior a p.p.m. T humos °C Mínimo CO s.a. inferior a p.p.m. 2,70 3,10 NOx s.a. inferior a p.p.m. T humos °C Valores de emisiones con caudal máximo y mínimo con gas G30* Máximo CO s.a. inferior a p.p.m.
  • Page 37 Exclusive C.A.I. 28 C.A.I. Quemador principal (14 inyectores) Ø mm 0,78 0,78 Caudal gas máximo calefacción 3,37 kg/h 2,51 2,48 Caudal gas máximo agua sanitaria 3,37 kg/h 2,51 2,48 Caudal gas mínimo calefacción 1,48 kg/h 1,10 1,09 Caudal gas mínimo agua sanitaria 0,92 kg/h 0,69 0,68 Presión máx. después de la válvula en calefacción en calefacción mbar 12,70 27,00 35,20 mm H 129,50 275,32 358,94 Presión máx. después de la válvula en agua sanitaria mbar 12,70 27,00...
  • Page 38: Encendido Y Funcionamiento

    ESPAÑOL 10 - ENCENDIDO Y FUNCIONAMIENTO En las versiones mixtas la caldera produce calefacción y agua caliente sanitaria. El panel de mandos (fig. 13) contiene las principales funciones que permiten controlar y gestionar la caldera Descripción de los mandos Selector temperatura agua calefacción: permite configurar el valor de temperatura del agua de calefacción. Selector temperatura agua sanitario: permite configurar el valor de temperatura del agua deseada.
  • Page 39: Encendido Del Aparato

    Exclusive C.A.I. Encendido del aparato Girando el selector A (fig. 18), tras haber posicionado el selector de función en invierno o invierno confort , es posible regular Para el encendido de la caldera es necesario: la temperatura del agua de calefacción. - acceder a la llave del gas a través de las ranuras de la tapa cubre conexiones situada en la parte inferior de la caldera - abrir la llave girando en el sentido inverso a las agujas del reloj para permitir el flujo del gas, según se indica en la fig. 15...
  • Page 40 ESPAÑOL Funciones de la caldera Durante la selección de la temperatura de sanitario, el visor digital visualiza el valor que se está seleccionando. Una vez seleccionada, Llenado semiautomático después de unos 4 segundos, la modificación se memoriza y la La caldera está dotada de un dispositivo de llenado semiautomático visualización vuelve a ser la relativa a la temperatura de suministro que se activa a través de la tecla cuando en el visor digital se detectada por la sonda. visualiza el icono correspondiente (fig. 26).
  • Page 41 Exclusive C.A.I. Info 1 solo con sonda exterior conectada, visualiza la temperatura Función S.A.R.A. exteriora (ejemplo 12 °C) (fig. 30). Los valores visualizados Si se selecciona la posición “invierno” es posible activar la función por el visor digital están incluidos entre - 40 °C y 40 °C. S.A.R.A. (Sistema Automático Regulación Ambiental). Además de estos valores el visor digital visualiza “- -” Girando el selector de la temperatura del agua de calefacción para seleccionar una temperatura incluida entre 55 y 65 °C, se activa el sistema de autorregulación S.A.R.A.: en función de la temperatura configurada en el termostato ambiente y del tiempo empleado para alcanzarla, la caldera varía automáticamente la temperatura del agua de calefacción reduciendo el tiempo de funcionamiento, permi- tiendo un mayor confort de funcionamiento y un ahorro de energía. Función S.A.R.A. BOOSTER Fig.
  • Page 42: Programación Parámetros

    ESPAÑOL 11 - PROGRAMACIÓN PARÁMETROS Restablecimiento de las anomalías Esperar unos 10 segundos antes de restablecer las condiciones de Esta caldera está dotada de una nueva generación de tarjetas funcionamiento. Sucesivamente operar como sigue: electrónicas que permiten a través de la configuración/modificación 1) Visualización solo del icono de los parámetros de funcionamiento del aparato una mayor per- La aparición de indica que se ha diagnosticado una anomalía sonalización para responder a diferentes exigencias de instalación...
  • Page 43 Exclusive C.A.I. Fig. 44 - salir pulsando la tecla ESCAPE. La caldera vuelve al estado “- -” (apagado). Para restablecer el funcionamiento pulsar la tecla (fig. 40). Parámetros programables DEFAULT PARÁMETROS UNIDAD N° DESCRIPCIÓN PARÁMETROS MÍN MÁX (configur. en (configur. por el PAR. MEDIDA fábrica) SAT) 1 Metano TIPO GAS 2 GLP 3 Metano Francia GRADO DE AISLAMIENTO DEL EDIFICIO (+) (*) 0 (OFF) 1 (Instantánea) MODALIDAD SANITARIO...
  • Page 44 ESPAÑOL 12 - REGULACIONES REGULACIÓN DE LA MÁXIMA POTENCIA - Girar el selector temperatura agua sanitario hasta visualizar HH La caldera ya se ha regulado durante el proceso de fabricación. - Con una llave ahorquillada CH10 actuar en la tuerca de regu- lación de la máxima potencia para obtener el valor indicado en Para GLP: la caldera ha sido regulada en categoría I3B/P (G30), la tabla multigas si fuera necesario regularla a I3+ ó I3P (G31) excluir el regulador - Esperar que la presión leída en el manómetro se estabilice en el de presión. valor deseado. Pero si fuera necesario efectuar otra vez las regulaciones, por REGULACIÓN DE LA MÍNIMA POTENCIA (P. LL) ejemplo después de un mantenimiento extraordinario, después de - Girar el selector temperatura hasta visualizar LL la sustitución de la válvula del gas o después de una transforma-...
  • Page 45 Exclusive C.A.I. 13 - TRANSFORMACIÓN GAS 14 - VERIFICACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE COMBUSTIÓN La transformación de un gas de una familia a un gas de otra familia se puede hacer fácilmente incluso con la caldera instalada. Esta Para garantizar la duración de la características de funcionalidad operación debe realizarse por personal profesionalmente cualifica- y eficiencia del producto y para respetar las prescripciones de la do. La caldera se suministra para el funcionamiento a gas metano legislación vigente, es necesario someter el aparato a controles (G20) o GLP (G30/G31) según lo indicado en la placa producto. sistemáticos a intervalos regulares. Existe la posibilidad de transformar las calderas de un tipo de gas El fabricante recomienda realizar como mínimo una revisión anual al otro utilizando los kits al efecto suministrados bajo pedido:...
  • Page 46 PORTUGUÊS INSTALADOR • fechar as torneiras do combustível e da água, quer da in- 1 - ADVERTÊNCIAS E SEGURANÇAS stalação térmica quer da sanitária • esvaziar a instalação térmica e sanitária se houver risco de As caldeiras produzidas nos nossos estabelecimentos, são gelo. construídas prestando atenção também a cada componente de forma a proteger de eventuais acidentes quer o usuário quer No respeitante à segurança é bom lembrar que: o instalador. Recomenda-se portanto ao pessoal qualificado, depois de cada intervenção efectuada no produto, prestar desaconselha-se a utilização da caldeira por crianças ou particularmente atenção às ligações eléctricas, sobretudo no pessoas incapacitadas não assistidas...
  • Page 47: Conexões Hidráulicas

    Exclusive C.A.I. Para um posicionamento correcto do aparelho é preciso considerar - levantar o painel de comandos da caldeira e, sucessivamente, virá-lo para a frente que: - abrir as pequenas tampas das placas de bornes, fazendo-as • não deve ser posicionado por cima de um fogão ou de outro deslizar no sentido das setas (fig. 4b: E ligações alta tensão 230 aparelho para cozinhar V; F ligações baixa tensão).
  • Page 48 PORTUGUÊS 7 - EVACUAÇÃO PRODUTOS COMBUSTÃO E ASPIRAÇÃO DO AR A caldeira possui um sistema de controlo da evacuação certa dos produtos da combustão - termóstato dos fumos (12a-12b, fig. 82a-82b) que, em caso de anomalia, bloqueia a caldeira. Para voltar à condição de funcionamento, carregue na tecla . Se a anomalia permanecer, chamar um técnico qualificado do Serviço Técnico de Assistência. Para evacuar produtos combustos consultar as normas em vigor.
  • Page 49: Dados Técnicos

    Exclusive C.A.I. 8 - DADOS TÉCNICOS 24 C.A.I. 28 C.A.I. Capacidade térmica nominal aquecimento/circuito sanitário (Hi) 26,70 31,90 kcal/h 22.962 27.434 Potência térmica nominal aquecimento/circuito sanitário 23,98 28,71 kcal/h 20.620 24.691 Capacidade térmica reduzida aquecimento (Hi) 10,70 14,00 kcal/h 9.202 12.040 Potência térmica reduzida aquecimento 9,14 11,93 kcal/h 7.859 10.258 Capacidade térmica reduzida circuito sanitário (Hi) 8,30 8,70 kcal/h 7.138 7.482 Potência térmica reduzida circuito sanitário 7,09 7,41...
  • Page 50 PORTUGUÊS Valores de emissões e caudal máximo e mínimo gás G20* Máximo CO s.a. inferior a p.p.m. 6,70 6,70 NOx s.a. inferior a p.p.m. T fumos °C Mínimo CO s.a. inferior a p.p.m. 2,70 3,10 NOx s.a. inferior a p.p.m. T fumos °C Valores de emissões e caudal máximo e mínimo gás G30* Máximo CO s.a. inferior a p.p.m.
  • Page 51 Exclusive C.A.I. 28 C.A.I. Queimador principal (14 bocais) Ø mm 0,78 0,78 Caudal de gás máximo aquecimento 3,37 kg/h 2,51 2,48 Caudal de gás máximo circuito sanitário 3,37 kg/h 2,51 2,48 Caudal de gás mínimo aquecimento 1,48 kg/h 1,10 1,09 Caudal de gás mínimo circuito sanitário 0,92 kg/h 0,69 0,68 Pressão máx a jusante da válvula em aquecimento mbar 12,70 27,00 35,20 129,50 275,32 358,94 Pressão máx a jusante da válvula no circuito sanitário mbar 12,70 27,00 35,20 129,50...
  • Page 52: Descrição Dos Comandos

    PORTUGUÊS 10 - IGNIÇÃO E FUNCIONAMENTO Nas versões combinadas, a caldeira produz aquecimento e água quente sanitária. O painel de comando (fig. 13) abrange as principais funções que consentem controlar e gerir a caldeira. Descrição dos comandos Seleccionador temperatura água aquecimento: consente ajustar o valor da temperatura da água de aquecimento. Seleccionador temperatura água circuito sanitário: consente ajustar o valor da temperatura da água sanitária. Tecla de função: - ON c aldeira alimentada electricamente, aguardando...
  • Page 53 Exclusive C.A.I. Ignição do aparelho Regulação da temperatura da água de aquecimento Virando o seleccionador A (fig. 18), após ter posicionado o seleccio- Para a ignição do aparelho é preciso: nador de função em inverno ou inverno comfort , é possível - chegar à torneira do gás através das fendas da cobertura das regular a temperatura da água de aquecimento. conexões posta na parte inferior da caldeira - abrir a torneira, virando o manípulo no sentido dos ponteiros do relógio para consentir o fluxo do combustível (fig. 15) - alimentar electricamente a caldeira.
  • Page 54 PORTUGUÊS Funções da caldeira Durante a escolha da temperatura, seja esta aquecimento ou circu- ito sanitário, o display visualiza o valor que se está a seleccionar. Carregamento semi-automático Após ter efectuado a escolha, depois de cerca de 4 segundos, A caldeira está dotada de um dispositivo de carregamento semi-au- a modificação é memorizada e a visualização volta a ser aquela tomático que se acciona através da tecla quando no display se relativa à temperatura de saída detectada pela sonda.
  • Page 55 Exclusive C.A.I. Info 1 só com a sonda externa ligada, visualiza a temperatura Função S.A.R.A. externa (ex. 12 °C) (fig. 30). Os valores visualizados pelo Se estiver seleccionada a posição “inverno” é possível activar a display estão incluídos entre - 40 °C e 40 °C. Para além função S.A.R.A. (Sistema Automático Regulação Ambiente). destes valores o display visualiza “- -” Virando o seleccionador da temperatura da água de aquecimento de forma a seleccionar uma temperatura incluída entre 55 e 65 °C, activa-se o sistema de autoregulação S.A.R.A.: segundo a tempe- ratura estabelecida no termóstato ambiente e o tempo empregado para a atingir, a caldeira varia automaticamente a temperatura da água do aquecimento, reduzindo o tempo de funcionamento, permi- tindo um maior conforto de funcionamento e economias de energia. Função S.A.R.A.
  • Page 56 PORTUGUÊS 11 - PROGRAMAÇÃO DOS PARÂMETROS Restabelecimento das anomalias Espere cerca de 10 segundos antes de restabelecer as condições de Esta caldeira está equipada com uma nova geração de cartões funcionamento. Sucessivamente opere segundo descrito de seguida: electrónicos que, através do delineamento/modificação dos parâm- 1) Visualização só do ícone etros de funcionamento da máquina, permitem uma maior perso- O aparecimento do ícone indica que foi diagnosticada uma nalização para responder a diferentes exigências de instalação e...
  • Page 57 Exclusive C.A.I. Fig. 44 - saia carregando na tecla ESCAPE. A caldeira volta a posicionar-se no estado “- -” (apagado). Para restabelecer o funcionamento carregue na tecla (fig. 40). Parâmetros programáveis PARÂMETROS DEFAULT N° UNIDADE (estabelec. pelo DESCRIÇÃO PARÂMETROS MÍN MÁX (estabelec. na PAR. MEDIDA Serv. Tecn. de fábrica) Assis) 1 Metano...
  • Page 58 PORTUGUÊS 12 - REGOLAÇÕES - confirme novamente o valor estabelecido pressionando EN- TER. Os dígitos deixam de piscar. A caldeira já foi regulada em fase de fabricação pelo construtor. REGULAÇÃO DA MÁXIMA POTÊNCIA (P. HH) Para o gás GPL: a caldeira foi regulada na categoria I3B/P (G30). - Girar el selector temperatura agua sanitario hasta visualizar HH Se for necessário regulá-la a I3+ ou I3P (G31) é necessário excluir - Con una llave ahorquillada CH10 actuar en la tuerca de regu- o regulador de pressão. lación de la máxima potencia para obtener el valor indicado en Porém, se for necessário efectuar novamente as regulações, por la tabla multigas - Esperar que la presión leída en el manómetro se estabilice en el exemplo depois de uma manutenção extraordinária, depois da valor deseado.
  • Page 59: Transformação Do Gás

    Exclusive C.A.I. A transformação tem de ser efectuada só pelo pessoal Depois de cada intervenção efectuada no órgão de regu- lação da válvula do gás, volte a selar o mesmo com laca qualificado. vedante. Após ter efectuado a transformação, regule novamente Após ter acabado as regulações é preciso: a caldeira seguindo o indicado no parágrafo específico - levar novamente, por meio do termóstato ambiente, a tempera-...
  • Page 60 ROMANA ÎN ATENȚIA INSTALATORULUI 1 - MASURI DE SIGURANTA GENERALE Masuri de siguranta: centrala nu trebuie folosita de copii sau persoane cu handi- La fabricarea centralelor noastre am acordat o atentie deosebita cap nesupravegheate tuturor componentelor, pentru a proteja atat instalatorul cat si utilizatorul de eventualele accidente. Prin urmare recomandam dispozitivele sau echipamentul electric, precum intrerupato- personalului calificat, ca dupa instalare sa acorde o atentie are, aparate, etc., nu trebuie folosite daca exista miros de gaz sau fum. Daca exista scurgeri de gaz, deschideti toate deosebita conexiunilor, in special cele electrice, astfel incat...
  • Page 61: Conexiuni Hidraulice

    Exclusive C.A.I. Instructiuni de montare: Folositi cablul livrat impreuna cu aparatul, pentru a conecta centrala • fixati placa suport a centralei (F) si sablonul (G) pe peretesi folositi la sursa de alimentare electrica. firul de plumb pentru a verifica daca acestea sunt montate perfect Conectati termostatul de ambient si/sau ceasul programator, asa orizontal cum este prezentat in schema electrica. • marcati 4 gauri (ø 6 mm) pentru fixarea placii suport a centralei Cablul de alimentare trebuie inlocuit cu cablu de tip HAR (F) si 2 gauri (ø 4 mm) pentru fixarea sablonului de instalare (G) H05V2V2-F, 3 x 0,75 mm2, Ø max extern 7 mm. • asigurati-va ca toate masuratorile sunt corecte, apoi dati gaurile 6 - UMPLEREA SI GOLIREA INSTALATIEI in perete, respectand diametrele specificate anterior...
  • Page 62: Date Tehnice

    ROMANA 8 - DATE TEHNICE 24 C.A.I. 28 C.A.I. Putere termica focolara nominala incalzire/ACM (Hi 26,70 31,90 kcal/h 22.962 27.434 Putere termica utila nominala incalzire/ACM 23,98 28,71 kcal/h 20.620 24.691 Putere termica focolara redusa incalzire (Hi) 10,70 14,00 kcal/h 9.202 12.040 Putere termica utila redusa incalzire 9,14 11,93 kcal/h 7.859 10.258 Putere termica focolara redusa producere ACM (Hi) 8,30 8,70 kcal/h 7.138 7.482 Putere termica utila redusa producere ACM 7,09 7,41 kcal/h...
  • Page 63 Exclusive C.A.I. Valori emisii la minim si maxim gaz G20* Maxim CO s.a. mai mic decat p.p.m. 6,70 6,70 NOx s.a. mai mic decat p.p.m. Temperatura gazelor arse °C Minim CO s.a. mai mic decat p.p.m. 2,70 3,10 NOx s.a. mai mic decat p.p.m. Temperatura gazelor arse °C Valori emisii la minim si maxim gaz G30* Maxim CO s.a. mai mic decat p.p.m.
  • Page 64 ROMANA 28 C.A.I. Arzator principal (14 duze) Ø mm 0,78 0,78 Incalzire consum maxima 3,37 kg/h 2,51 2,48 ACM* consum maxima gaz 3,37 kg/h 2,51 2,48 Incalzire consum minima gaz 1,48 kg/h 1,10 1,09 ACM* consum minima gaz 0,92 kg/h 0,69 0,68 Presiune maxima iesire vana gaz incalzire mbar 12,70 27,00 35,20 129,50 275,32 358,94 Presiune maxima iesire vana gaz ACM* mbar 12,70 27,00 35,20 129,50 275,32...
  • Page 65 Exclusive C.A.I. 10 - PORNIRE SI OPERARA Centrala produce apa pentru incalzire si apa calda menajera. Panoul de control (fig. 13) cuprinde dispozitivul de control al centralei si functiunile de management. Descrierea comenzilor Selector temperatura apa de incalzire: selector temperatura apa de incalzire. Selector temperatura apa calda menajera: pentru setarea temperaturii apei calde menajere. Tasta: - ON c entrala este alimentata electric si asteapta solici- tari de operare ( - OFF c entrala este alimentata electric dar nu va raspunde solicitarilor de operare...
  • Page 66 ROMANA Pornire Ajustarea temperaturii apei de incalzire Rotind selectorul A (fig. 18), dupa mutarea selectorului de mod Porniti cazanul dupa cum urmeaza: la pozitia iarna sau iarna comfort , este posibila reglarea - accesul la robinetul de gaz se face prin orificiul capacului din temperaturii apei de incalzire. partea inferioara a centralei - deschideti robinetul de gaz, in sens invers acelor de ceas (fig.
  • Page 67 Exclusive C.A.I. Funciunile cazanului Utilizarea centralei Reglati termostatul de ambient la temperatura dorita (aproximativ Umplere semi-automata 20 °C). Daca exista solicitare de apa de incalzire, centrala porneste Centrala este prevazuta cu un sistem de umplere semiautomata si simbolul este afisat pe ecran (fig. 22). Centrala va continua sa activat prin apasarea butonului atunci cand simbolul corespun- opereze pana ce ajunge la temperaturile setate, dupa care va trece zator este afisat pe ecran (fig. 26). in modul stand-by. In cazul unor erori la arpindere sau la functionare, centrala va executa “o oprire de siguranta”. Simbolul falacara va dispare si va fi afisat codul erorii (fig. 23). Pentru o descriere a erorilor si a resetarii acestora, consultati capitolul “Depanare”. Fig. 26 Daca are loc aceasta situatie, inseamna ca sistemul este incorect presurizat, chiar daca central functioneaza regulat. Apasati butonul Fig.
  • Page 68 ROMANA Info 1 numai cu senzor extern conectat, afiseaza temperatura Functiunea S.A.R.A. externa (de exemplu 12 °C) (fig. 30). Valorile afisate pe Daca este selectat modul “iarna” functiunea S.A.R.A. (Sistem de ecran pot fi cuprinse intre - 40 °C si 40 °C. In afara acestor autoreglare a temperaturii agentului termic) poate fi activata. valori, va fi afisat simbolul “- -” Rotiti selectorul temperaturii apei de incalzire pentru a seta o va- loarea cuprinsa intre 55 si 65 °C. Sistemul de ajustare automata S.A.R.A. se activeaza: in functie de temperatura setata la termo- statul de ambient si de timpul necesar pentru a o atinge, centrala regleaza automat temperatura apei de incalzire pentru a reduce timpul de operare, reducand astfel consumul de energie. Functiunea S.A.R.A.
  • Page 69 Exclusive C.A.I. 11 - PROGRAMAREA PARAMETRILOR Resetarea erorilor Asteptati timp de 10 secunde inainte de a reseta conditiile de operare. Centrala incorporeaza o noua generatie de placi electronice care Apoi procedati dupa cum urmeaza: prin setarea/modificarea parametrilor de operare, permit persona- 1) Afisare numai simbol lizarea acesteia pentru a satisface cerintele diferitor sisteme si a Daca simbolul dispare, aceasta inseamna ca a fost descope- diferitor utilizatori. Parametrii programabili sunt prezentati in tabelul rita o eroare defunctionare, pe care centrala incearca sa o rezolve din pagina urmatoare. singura (oprire temporara). Daca centrala nu revine la operare normala, pot avea loc doua situatii: Parametrii de operare trebuie programati atunci cand centrala este oprita.
  • Page 70 ROMANA Fig. 44 - apasati ESCAPE pentru a iesi din meniul functiunii. Centrala revine la modul “- -” (OFF). Pentru resetare, apasati bu- tonul (fig. 40). Parâmetros programáveis N° UNITATE DE IMPLICIT PARAMETRI (setat DESCRIERE PARAMETRI PAR. MASURA (setat in fabrica) de Centrul Service) 1 Metan TIP GAZ 2 GLP 3 Metan Fr NIVEL IZOLATIE CLADIRE (+) (*) 0 (OFF) 1 (Instantaneu) MOD APA CALDA MENAJERA 2 (Mini-rezervor) 3 (Rezervor apa extern cu termostat) 4 (Rezervor apa extern cu senzor) ACM PUNCT DE SETARE MAXIM CIRCUIT ° C PARAMETRUL NU ESTE FOLOSIT LA ACEST MODEL. NU MODIFICATI PARAMETRUL NU ESTE FOLOSIT LA ACEST MODEL. NU MODIFICATI PARAMETRUL NU ESTE FOLOSIT LA ACEST MODEL. NU MODIFICATI 0 (OFF)
  • Page 71 Exclusive C.A.I. 12 - REGLAJE REGLARE MECANICA PUTERE MINIMA (P. LL) - Rotiti selectorul temperaturii ape calde menajere pana ce indi- Centrala este deja reglata din fabrica, de catre producator. Pentru catia LL este afisata - Procedati cu atentie, la rotirea surubului de ajustare a puterii gaz GPL: centrala a fost reglata pentru categoria I3B/P (G30). Daca minime a apei calde menajere, de culoare rosie, folosind o este necesara reglare pentru categoriile I3+ sau I3P (G31) excludeti surubelnita pana ce presiunea corespunde cu valoarea indicata regulatorul de presiune.
  • Page 72 ROMANA 13 - CONVERSIE GAZ 14 - VERIFICAREA PARAMETRILOR DE ARDERE Conversia de la un tip de gaz la altul e face foarte usor, chiar si dupa instalarea centralei. Aceasta operatiune trebuie executata numai Pentru a va asigura ca aparatul ramane in perfecta stare de functio- de catre personal calificat. Centrala este conceputa sa functioneze nare si pentru conformitate cu legislatia actuala, verificati sistematic cu gaz natural sau GPL. Placuta de identificare a produsului indica centrala, la intervale de timp regulate. tipul de combustibil setat entru utilizar. Pentru analiza arderii, procedati dupa cum urmeaza: Este posibila convrsia centralei de la un tip de gaz la altul folosind - accesati faza de CALIBRARE & SERVICE introducand parola, asa cum se indica in capitolul “Reglaje” kitul de conversie, ce se livreaza la cerere: - kit de conversie de la gaz natural la GPL - rotiti selectorul de temperatura a apei calde menajere la puterea...
  • Page 73 Exclusive C.A.I. 24 C.A.I. 28 C.A.I. 203.5 163.5 60 55 measures in mm/C: water-gas dimensions en mm/C: eau-gaz medidas en mm/C: agua-gas medidas em mm/C: água-gás dimensiuni in mm/C: apa-gaz...
  • Page 74 Exclusive C.A.I. 24 C.A.I. 28 C.A.I.
  • Page 75 Exclusive C.A.I. [EN] BOILER OPERATING ELEMENTS Filling tap 2 Pressure transducer 3 Discharge valve 4 Three-way solenoid valve Safety valve Circulation pump 7 Air vent valve Burner 9 Ignition/detection electrode 10 High limit thermostat 11 Primary NTC sensor 12a Fume thermostat (24kW) 12b Fume thermostat (28kW) 13 Main exchanger 14 Expansion vessel 15 Hydrometer 16 Remote control ignition transformer 17 DHW NTC sensor 18 DHW exchanger 19 Gas valve 20 Flow switch [FR] ÉLÉMENTS FONCTIONNELS DE LA CHAUDIÈRE...
  • Page 76 Exclusive C.A.I. [EN] HYDRAULIC CIRCUIT [FR] CIRCUIT HYDRAULIQUE [ES] CIRCUITO HIDRÁULICO A Domestic hot water inlet A Entrée sanitaire A Entrada sanitario Domestic hot water outlet Sortie sanitaire Salida sanitario C Heating delivery C Départ chauffage C Impulsión calefacción D Heating return D Retour chauffage D Retorno calefacción Check valve Clapet anti-retour E Válvula de no retorno...
  • Page 77 Exclusive C.A.I.
  • Page 78 Exclusive C.A.I. [EN] MULTI-WIRE DIAGRAM [FR] SCHÉMA ÉLECTRIQUE MULTIFILAIRE [ES] ESQUEMA ELÉCTRICO MULTIHILO L-N POLARISATION IS RECOMMENDED LA POLARISATION L-N EST CONSEILLÉE LA POLARIZACIÓN L-N È ACONSEJADA Blu=Blue Marrone=Brown Blu=Bleu Marrone=Marron Blu=Azul Marrone=Marrón Nero=Black Rosso=Red Nero=Noir Rosso=Rouge Nero=Negro Rosso=Rojo Bianco=White Viola=Violet Bianco=Blanc Viola=Violet...
  • Page 79 Exclusive C.A.I. P.O.R. P.O.R. 230 V 230 V Fusibile 2AF 230 V S.E. Fusibile 2AF T.B.T. [EN] CONNECTING THE AMBIENT [FR] CONNEXION DU THERMOSTAT [ES] CONEXIÓN TERMOSTATO AMBIENTE THERMOSTAT AND/OR TIME CLOCK D’AMBIANCE ET/OU DU Y/O PROGRAMADOR HORARIO PROGRAMMATEUR HORAIRE Fit the ambient thermostat as shown in the El termostato ambiente se introducirá...
  • Page 80 Exclusive C.A.I. [PT] LIGAÇÃO TERMÓSTATO AMBIENTE E/ [RO] CONECTAREA TERMOSTATULUI OU PROGRAMADOR HORÁRIO DE AMBIENT SI/SAU A PROGRAMATORULUI ORAR O termóstato ambiente terá de ser inserido, Conectati termostatul de ambient asa cum segundo indicado no diagrama, após ter reti- este prezentat in diagrama, dupa scoaterea rado a peça de ligação em forquilha presente jumperului de la rigleta de 6 posturi. Termo- na placa de bornes de 6 pólos. Os contactos statul de ambient trebuie conectat la V= 230 do termóstato ambiente devem estar dimen-...
  • Page 81 Exclusive C.A.I. 1000 1100 1200 1300 [EN] CIRCULATOR RESIDUAL HEAD [FR] PRÉVALENCE RÉSIDUELLE DU [ES] ALTURA DE CARGA RESIDUAL DEL CIRCULATEUR CIRCULADOR A - Residual head (x 100 mbar) A - Carga hidrostática residual (x 100 mbar) B - Capacity (l/h) A - Prévalence résiduelle (x 100 mbar) B - Caudal (l/h) B - Débit (l/h)
  • Page 82 Exclusive C.A.I.
  • Page 83 Exclusive C.A.I.
  • Page 84 Tel. +39 0341 277111 Fax +39 0341 277263 info@berettaboilers.com www.berettaboilers.com In order to improve its products, Beretta reserves the right to modify the characteristics and information contained in this manual at any time and without prior notice. Consumers statutory rights are not aected.

Ce manuel est également adapté pour:

Exclusive 28 c.a.i.

Table des Matières