Télécharger Imprimer la page

Beninca MS4 Livret D'instructions page 17

Masquer les pouces Voir aussi pour MS4:

Publicité

To operate the gate manually, use the release as follows (see Fig.7):
- once inserted the personalized key C, turn it clockwise and pull the lever L.
- to reset the standard operation running, close the lever L and operate the gate manually, until en-
gagement.
Um das Schiebegitter manuell zu betätigen, muß die Entriegelung wie folgt vorgenommen werden (siehe
Bild7):
- Den Personalschlüssel einstecken und Uhrzeigersinn drehen; den Auslöser L ziehen.
- Um die normale Betätigung wieder einzustellen, den Auslöser L drucken und das Gitter manuell betätigen
bis das Zahnrad eingekuppelt ist.
Pour déplacer le portail de façon manuelle, le débloquer de la façon suivante (Fig.7):
- Introduire la clef personnalisée C, la tourner dans le sens horaire et tirer le levier L.
- Pour rétablir le fonctionnement normal, refermer le levier L et déplacer le portail à la main jusqu'à ce
que les engrenages se remettent en prise.
Para maniobrar manualmente la cancela, utilizar el desbloqueo como sigue (véase Fig.7):
- Insertar la llave personalizada C, hacerla girar en sentido horario y tirar de la leva L.
- Para restablecer el normal funcionamiento volver a cerrar la leva L y accionar la cancela manualmente hasta
que se queda engranada.
By wykonać ręcznie manewru bramy, należy dokonać odryglowania według podanych wskazówek (rys.7):
- Wprowadzić klucz osobisty C i przekręcić go w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara przekładając
do góry dźwigienkę L.
- Aby przywrócić normalne funkcjonowanie należy opuścić dźwigienkę L i obsługiwać ręcznie bramę do momentu
wprawienia koła w ruch.
All manuals and user guides at all-guides.com
7. Manual operation
7. Manuelle Betätigung
7. Opération manuelle
7. Maniobra manual
7. Manewr ręczny
17

Publicité

loading