Télécharger Imprimer la page
Leister FUSION 2 Instructions D'utilisation
Leister FUSION 2 Instructions D'utilisation

Leister FUSION 2 Instructions D'utilisation

Extrudeuse manuelle
Masquer les pouces Voir aussi pour FUSION 2:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

FUSION
2 / 3C / 3
Leister Process Technologies
Galileo-Strasse 10
CH-6056 Kaegiswil/Switzerland
Tel.
+41 41 662 74 74
Fax
+41 41 662 74 16
www.leister.com
sales@leister.com
All manuals and user guides at all-guides.com
®
Fusion 2
Fusion 3C
Fusion 3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Leister FUSION 2

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com ® Fusion 2 FUSION 2 / 3C / 3 Fusion 3C Leister Process Technologies Fusion 3 Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Bedienungsanleitung Englisch Operating Instructions Français Instructions d’utilisation Espanõl Instrucciones de funcionamiento Norsk Bruksanvisning ·esky Návod k obsluze Türkçe Kullanma klavuzu Hungary Használati utasítás...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen und zur weiteren Verfügung aufbewahren. Leister FUSION 2 / 3C / 3 Hand-Extruder Anwendung Schweissen von thermoplastischen Kunststoffen aus PE und PP in den Bereichen • Behälterbau •...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Konformität Leister Process Technologies, Galileostrasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz bestätigt, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforde- rungen der folgenden EG-Richtlinien erfüllt. 2004/108, 2006/95. Richtlinien: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, Harmonisierte Normen: EN 61000-3-3, EN 50366, EN 62233, EN 60335-2-45.
  • Page 5 9. Handgriff 10. Gerätegriff 2. Potentiometer Lufttemperatur 11. Antriebseinheit 3. Arretierung Ein-/Ausschalter Antrieb 4. Ein-/Ausschalter Antrieb 12. Heissluftgebläse 5. Schweissschuh 13. Netzkabel 14. Luftschieber 6. Schweissdrahtöffnungen 15. Lufteinlass 7. Potentiometer Ausstossregulierung 8. Geräteauflage 16. Luftschlauch FUSION 2 FUSION 3C FUSION 3...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienung Schweissvorbereitung • Handgriff (9) und Geräteauflage (8) wahlweise links oder rechts vom Gerät montieren. • Bei Verwendung einer Verlängerungsleitung auf den Mindestquerschnitt der Leitung achten: Länge Mindest-Querschnitt (bei ~230V) bis 19 20 - 50 Verlängerungskabel müssen für den Einsatzort (z.B.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienung Starten des Schweissvorgangs • Nach Bedarf den entsprechenden Schweissschuh (5), gemäss Absatz “Schweiss- schuhwechsel” (Seite 6), montieren. • Ist die Betriebstemperatur erreicht, kann mit dem Schweissen begonnen werden. Dazu den Ein-/Ausschalter Antrieb (4) betätigen. Gerät immer unter Zufuhr von Schweissdraht betreiben.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienung Leister FUSION 3 Schweissschuhwechsel • Der Schweissschuhwechsel muss am betriebswarmen Gerät vorgenommen werden. Nur mit temperaturfesten Handschuhen arbeiten. Verbrennungsgefahr! • Das betriebswarme Gerät abschalten und vom elektrischen Netz trennen. • Den Schweissschuhhalter (17) durch Lösen der Befestigungsschrauben Schweiss- schuhhalter (18) von der Extrudierdüse (19) entfernen.
  • Page 9 Erreichen der Kohlenminimallänge automatisch aus. Betriebszeit: Antrieb ca. 300 Stunden (Bürsten) Heissluftgebläse ca. 1000 Stunden (Bürsten) • Reparaturen sind ausschliesslich von autorisierten Leister-Service-Stellen aus- führen zu lassen. Diese gewährleisten innert 24 Stunden einen fachgerechten und zuverlässigen Reparatur-Service mit Original-Ersatzteilen gemäss Schaltplänen und Ersatzteillisten.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Operating Instructions Please read operating instructions carefully before use and keep for further reference. Leister FUSION 2 / 3C / 3 Hand-Extruder Application Welding PE and PP thermoplastics for applications in • container engineering •...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Conformity Leister Process Technologies, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Switzerland confirms that this product, in the version as brought into circulation through us, fulfils the requirements of the following EC directives. 2004/108, 2006/95. Directives: Harmonized Standards: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50366, EN 62233, EN 60335-2-45.
  • Page 12 4. Drive on/off switch 12. Hot air blower 13. Mains cable 5. Welding shoe 6. Welding rod opening 14. Air slide 15. Air inlet 7. Extrusion rate regulation potentiometer 8. Tool rest 16. Air hose FUSION 2 FUSION 3C FUSION 3...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Operating Preparation for welding • The tool rest (8) or handle (9) can alternatively be mounted left of right of the tool. • When using an extension cable, take care to ensure the minimum cable cross- section: Length Minimum cross-section (at ~230V)
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Operating Starting the welding process • Fit the required welding shoe (5) according to the paragraph "Change of welding shoe” (see page 6). • Welding can begin once the operating temperature has been attained. Operate the drive on/off switch (4) for this purpose.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Operating Change of welding shoe • The welding shoe must only be changed when the tool has attained its operating temperature. Work with temperature resistant gloves only. Danger of getting burned! • Switch off the hot tool and disconnect it from the mains supply. •Remove the welding shoe holder (17) by loosening the set screws for the welding shoe holder (18) from the extruder nozzle (19).
  • Page 16 Operating time; Drive ca. 300 hours (brushes) Hot air blowers ca. 1000 hours (brushes) • Repairs should only be carried out by authorized Leister Service Centres. They guarantee a specialised and reliable Repair Service within 24 hours using original spare parts in accordance with the circuit diagram and spare parts list.
  • Page 17 D'utilisation Instructions Instructions d’utilisation à lire très attentivement avant mise en marche et à conserver pour dispositions ultérieures. Leister FUSION 2 / 3C / 3 Extrudeuse manuelle Applications Soudage de thermoplastiques en PE et PP dans les secteurs de • construction de bacs •...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Conformité Leister Process Technologies, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Suisse confirme que ce produit correspond, en ce qui concerne la conception et le modèle type dans la version commercialisée par notre entreprise, aux réglementations figurantdans les directives européennes désignées ci-dessous.
  • Page 19 4. Commande de mise en marche / arrêt 12. Soufflerie de l’air chaud 5. Patin de soudure 13. Câble électrique 14. Clapet d’air 6. Orifices pour cordon de soudure 7. Potentiomètre pour régulation du débit 15. Entré d’air 16. Tuyan d’air FUSION 2 FUSION 3C FUSION 3...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation Préparation de la soudure • Monter l’appui pour l’appareil (8) ou la poignée (9) au choix à droite ou à gau- che de l’appareil. • En cas d’utilisation d’une rallonge, vérifier le diamètre minimum du câble: Longueur Diamètre minimum (pour ~230V) jusqu’a 19...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation Démarrage de la soudure • Au besoin, monter le patin de soudure (5) correspondant conformément au para- graphe « Changement du patin de soudure ». (voir p. 6) • Quand la température nécessaire au bon fonctionnement est atteinte, le souda- ge peut commencer.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation Changement du patin de soudure • Le changement de patin doit être effectué pendant que l’appareil est à température de fonctionnement. Ne travailler qu’avec des gants résistants aux écarts de température. Risque de brûlure! •...
  • Page 23 Temps de functionnement: entrainement env. 300 heures (charbons) soufflerie d’air chand env. 1000 heures (charbons) • Toute réparation doit être réalisée uniquement par nos points service Leister auto- risés. Ceux-ci garantissent un service de réparation approprié et fiable dans un intervalle de 24 heures, avec des pièces de rechange originales conformément...
  • Page 24 Manuak de Lea el manual de instrucciones detenidamente antes de la puesta en servicio y guárdelo para futuras consultas. Leister FUSION 2 / 3C / 3 Extrusora manual Aplicatión Soldadura de termoplásticos de PE y PP en los ámbitos de •...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Conformidad Leister Process Technologies, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Suiza confirma, que este producto, conforme a la ejecución que comercializamos, cumple con las exigencias especificadas en las siguientes directrices de la CE. Directrices: 2004/108, 2006/95.
  • Page 26 12. Soplador de aire caliente 5. Zapata de soldadura 13. Cable de red 14. Entrada de aire 6. Orificios de la varilla para soldar 7. Potenciómetro de regulación de 15. Entrada de aire 16. Manguera de aire rendimiento FUSION 2 FUSION 3C FUSION 3...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Preparación de la soldadura • Monte el soporte del aparato (8) y el asidero (9) a la derecha o a la izquierda del aparato. • Si recurre a un cable alargador, compruebe que éste tiene la sección mínima necesaria: Longitud Sección mínima (a ~230V)
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Comenzar la soldadura • Monte la zapata de soldadura (5) correspondiente según sea necesario, siguien- do las instrucciones del apartado “Sustitución de la zapata de soldadura” (véase pág. 6). • Cuando se haya alcanzado la temperatura de servicio puede empezarse a soldar. Para ello accione el interruptor de conexión/desconexión del motor (4).
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Sustitución de la zapata de soldadura • La sustitución de la zapata de soldadura se debe efectuar cuando el aparato tenga la temperatura de servicio. Trabaje únicamente con guantes resistentes al calor. Peligro de quemaduras! •...
  • Page 30 Tiempo de operación: Taladro 300 horas Soplante de aire caliente 1000 horas • Para reparaciones diríjase exclusivamente a un Servicio técnico Leister autorizado. Nuestros servicios técnicos le brindan un servicio de reparación profesional y fiable en un plazo de 24 horas con repuestos originales según los esquemas de conexio- nes y las listas de repuestos.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Bruksamvising Ta vare på bruksanvisningen og les den nøye før apparatet tas i bruk. Leister FUSION 2 / 3C / 3 Hånd ekstruder Bruksomrader Sveising av PE og PP termoplast ved • Produksjon av containere/bokser •...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Samsvarserklæring Leister Process Technologies, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil bekrefter at denne modellen av vårt solgte produkt oppfyller kravene i følgende EF-direktiver. Direktivene: 2004/108, 2006/95. Harmoniserte standarder: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50366, EN 62233, EN 60335-2-45.
  • Page 33 2. Potentiometer lufttemperatur 11. Drivmotor 3. Låsemekanisme av/på bryter drivmotor 4. Av/på bryter drivmotor 12. Varmluftsapparat 5. Sveisesko 13. Kabel 14. Spjeld 6. Sveisetrådinntak 15. Luft inntak 7. Potentiometer trådmating-hastighet 8. Apparat støtte 16. Luft slange FUSION 2 FUSION 3C FUSION 3...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Anvendelse Forberedelser • Støtte(8) og håndtak(9) kan monteres på både høyre og venstre side av apparatet. • Ved bruk av skjøtekabel, påse at minimum tversnitt kabel overholdes. Lengde Minimum tverrsnitt (230V) opp til 19 20-50 Skjøtekabler må...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Anvendelse Starte sveiseprosessen • Sett på ønsket sveisesko (5) iflg. avsnittet ”Bytte av sveisesko”. (se s. 6) • Sveisingen kan begynne når sveisetemperaturen er oppnådd. Bruk bryter (4) for å starte sveisingen. Må kun startes med inntak av sveisetråd. •...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Anvendelse Bytte av sveisesko • Sveisesko må kun byttes når sveisetemperatur er oppnådd. Bruk varmeisolerte hansker. Fare for brannskade! • Slå av apparatet og trekk ut kontakten. •Fjern sveiseskoholder (17), ved å løsne festeskrue (18), fra ekstruderdyse (19). •...
  • Page 37 Driftstid: Drivmotor ca. 300 timer (børster) Varmluftsapparat ca. 1000 timer (børster) • Reparasjoner bør kun utføres av autoriserte Leister verksteder. Dette garanterer en pålitelig og omgående reparasjon med orginale deler ifølge koblings-skjema og reservedelsliste. Reklamasjonsrett •...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Návod k Pou¢ití Pœed uvedením do provozu pozorn§ proªt§t§ tento návod a uschovejte jej pro dalƒí pou¢ití. Leister FUSION 2 / 3C / 3 Ruªní Extruder Aplikace Svaœování termoplastick¥ch hmot z PE a PP v oblastech: •...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Prohláƒení o shod§ Leister Process Technologies, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz potvrzuje, ¢e tento v¥robek v provedení daném námi do provozu spln ˇ uje po¢adavky následujících sm§rnic ES. Sm§rnice: 2004/108, 2006/95. Harmonizované normy: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50366, EN 62233, EN 60335-2-45.
  • Page 40 4. Spínaª pohonu ZAP/VYP 12. Horkovzduƒné dmychadlo 5. Svaœovací botka 13. Sít’ov¥ kabel 14. Vzduchové ƒoupátko 6. Otvory pro svaœovací drát 7. Potenciometr regulace v¥tlaku 15. Pœívod vzduchu 8. Op§rka k polo¢ení pœístroje 16. Vedení ochlazovacího vzduchu FUSION 2 FUSION 3C FUSION 3...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Obsluha Pœíprava svaœovacího procesu • Rukojet’ (9) a op§ru k ulo¢ení pœístroje (8) namontovat dle potœeby v levé nebo pravé ªásti pœístroje. • Pœi pou¢ití prodlu¢ovacího kabelu dbát na minimální præœez vedení. Délka Minimální...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Obsluha Postup pœi svaœovacím procesu • Podle potœeby namontovat pœísluƒnou svaœovací botku (5), viz. “V¥m§na svaœovací botky”, strana 6. • Po dosa¢ení provozní teploty se mæ¢e zaªít se svaœováním, a to zapnutím spínaªe pohonu ZAP/VYP (4). Zajistit stál¥ pœísun svaœovacího drátu. •...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Obsluha V¥m§na svaœovací botky • V¥m§na svaœovací botky na pœístroji musí b¥t provedena pœi provozní teplot§. Pracujte v teplot§odoln¥ch rukavicích. Nebezpeªí popálení! • Po dosa¢ení provozní teploty pœístroj vypnout a odpojit od sít§. •...
  • Page 44 Provozní doba: Pohon cca 300 hodin (bez údr¢by) Horkovzduƒné dmychadlo cca 1000 hodin (bez údr¢by) • Opravy musí b¥t provád§ny v¥hradn§ v autorizovaném servisu firmy Leister. Ten zaruªuje odborn¥ a spolehliv¥ opravárensk¥ servis b§hem 24 hodin s pou¢itím originálních náhradních dílæ dle postupæ a nákresæ v¥robce.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Kullanma Klavuzu Cihazı çalıætırmadan önce kullanma klavuzunu dikkatlice okuyunuz ve muhafaza ediniz. Leister FUSION 2 / 3C / 3 El Ekstrüderi Uygulmalar PE ve PP termoplastik kayna@ı uygulama alanları • Depo imalat mühendisli@inde •...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Uygunluk beyanı Leister Process Technologies, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz bu ürünün piyasaya sundu@umuz haliyle aæa@ıdaki EG yönetmeli@i hükümlerine uygunlu@unu beyan eder. Yönetmelikler: 2004/108, 2006/95. Birleæik normlar: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50366, EN 62233, EN 60335-2-45.
  • Page 47 4. Motor açma/kapama dü@mesi 13. Ana kablo 5. Kaynak pabucu 14. Hava klapesi 15. Hava giriæi 6. Kaynak çubu@u giriæ a@zı 7. Ekstrüzyon hızı ayar potansiyometresi 16. Hava hortumu 8. Cihaz taæıma aya@ı FUSION 2 FUSION 3C FUSION 3...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Kullanim Kaynak için hazırlık • Taæıma aya@ı (8) ve tutma sapı (9) alternatif biçimde cihazın sa@ına veya soluna monte edilebilir. • Uzatma kablosu kullanırken, aæa@ıdaki tabloda verilen minimum kablo kesitlerine dikkat ediniz. Uzunluk Minimum cross-section (at ~230V) 19 a kadar 20-50...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Çaliætirma Kaynak prosesinin baælatılması • Kaynak pabucunu "kaynak pabucunun de@iætirilmesi" kısmına ba@lı olarak yerleætirin. (Bkz Syf 6) • Çalıæma sıcaklı@ına ulaæıldı@ında kaynak baælayabilir. Motor açma/kapama dü@mesini (4) kullanın. Cihazı sadece kaynak çubu@unu çekmek için çalıætırın. •...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Çaliætirma Kaynak pabucunun de@iætirilmesi • Kaynak pabucu mutlaka cihaz çalıæma ısısına ulaætı@ında de@iætirilmelidir. Sadece ısıya dayanıklı eldivenler kullanın. Yanma tehlikesi vardır! • Sıcak cihazı kapatın ve æebeke ceyranından çıkartın. •Kaynak pabucu tutucu baælı@ını (17) tutucu baælık üzerindeki ayar vidasını (18) gevæeterek ekstrüder nozulundan (19) çıkartın.
  • Page 51 Çalıæma süresi: Drive motor 300 saat (kömür) Sıcak hava bloveri 1000 saat (kömür) • Tamiratlar yanlızca Leister yetkili servisleri tarafından yapılmalıdır. Bu servisler 24 saat içinde Leister orijinal parçaları kullanılarak servis garantisi vermektedir. Garanti •...
  • Page 52 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ A kezelési útmutatót az üzembe helyezés előtt figyelmesen el kell olvasni és a további felhasználáshoz meg kell őrizni. Leister FUSION 2 / 3C / 3 Kézi extruder FELHASZNÁLÁS Hőre lágyuló PE és PP műanyagok hegesztésére a következő területeken •...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Megfelel ség ő Leister Process Technologies, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz gazolja, hogy ez a termék az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az alábbi EK-irányelvek követelményeinek. 2004/108, 2006/95. Irányelvek: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, Harmonizált szabványok:...
  • Page 54 3. hajtás be-/kikapcsoló reteszelése 4. hajtás be-/kikapcsolás 12. forró levegő fúvó 5. hegesztő papucs 13. hálózati kábel 14. légszabályzó tolattyú 6. hegesztőszál nyílások 7. kilökés szabályzás potenciométer 15. levegő bemenet 8. készülék letámasztás 16. levegőcső FUSION 2 FUSION 3C FUSION 3...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com KEZELÉS Hegesztés előkészítése • A kézi fogantyút (9) és a készülék felfogást (8) választhatóan jobb vagy bal oldalra a készüléktől fel kell szerelni. • Hosszabbító vezeték alkalmazása esetén figyelni kell a vezeték minimális keresztmetszetére: Hossz Minimális keresztmetszet (230 V-nál) 19 ig...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com KEZELÉS Hegesztési folyamat indítása • Szükség szerint a megfelelő hegesztő papucsot (5) kell felszerelni a „hegesztő papucs cseréje” fejezetnek (57. oldal) megfelelően. • Ha az üzemi hőmérsékletet elérik, meg lehet kezdeni a hegesztést. Ehhez a hajtás be-/kikapcsolót (4) kell működtetni.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com KEZELÉS Leister FUSION 3 Hegesztő papucs cseréje • A hegesztő papucs cseréjét üzemi meleg készüléken kell elvégezni. Csak hőálló kesz- tyűben szabad dolgozni. Égésveszély! • Az üzemi meleg készüléket ki kell kapcsolni és az elektromos hálózatról le kell választani.
  • Page 58 Üzemidő: hajtás kb. 300 óra (kefék) Forró levegő fúvó kb. 1000 óra (kefék) • készülékeket csak a hivatalos Leister- képviselet és szerviz javíthatja. A szerviz azelőírásoknak megfelelő eredeti Leister alkatrészekkel történő, ill. 24 órán belüli javítást biztosít Önnek.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Leister FUSION 2 / 3C / 3 • • • •...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com 性 Leister Process Technologies Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Schweiz 2004/108, 2006/95. EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50366, EN 62233, EN 60335-2-45. Kaegiswil, 09.07.2009 Bruno von Wyl, Christiane Leister...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com 锁 靴 条 阀 整 FUSION 2 FUSION 3C FUSION 3 61 61...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com • 选 最 面 • 最 面 ~230V 20 50 地 户 地 • 有 着 条 由 到 户 • • 节 • • 大 10 分 到 耗 大 蜗杆 有充分 化...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com 需 地 靴 (5) 考“ 靴” 节 6 页 • 到 即 需 条 • 条 条 • 条 条 “ ” • 条 • 整 (7) 改 所选 • • 预 • (21) •...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com Leister FUSION 3 靴 到 靴 套 • 到 • 靴 栓 (18) 靴 (19) 分 • (17) 靴 除 留 • (19) 靴 • (17) 选 靴 (5) 条 • 靴 栓 (20) 靴...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com • Leister 刷 • (15) 靴 除 留 8 页 • (19) 否 • • (16) • 大 由 刷 到最 刷 刷 1000 由 照 • Leister 靠 有 由 票 •...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com © Copyright by Leister ® Your authorised Service Centre is: Leister Process Technologies Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Fusion 3cFusion 3