• N’exposez pas les batteries ni l’appareil à une chaleur excessive telle qu’à l’intérieur d’une voiture garée en plein soleil, près d’un feu, etc. La plaque d’identification EOS C100 / CA-935 est située sur le dessous de l’appareil. L’éclair terminé d’une flèche à l’intérieur d’un CAUTION triangle indique à...
Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, contactez vos services municipaux, votre éco- organisme ou les autorités locales compétentes, ou consultez le site www.canon-europe.com/weee, ou www.canon-europe.com/battery. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1. Lisez ces instructions. 10. Protégez le cordon d'alimentation pour qu'il ne soit pas piétiné...
Page 4
Marques de commerce et marques déposées • Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques de commerce de SD-3C, LLC. • Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis d'Amérique et/ou dans d'autres pays. •...
Points forts de l'EOS C100 Le caméscope HD Canon EOS C100 est un appareil polyvalent qui combine la puissance de notre tout dernier capteur CMOS et des objectifs interchangeables avec la commodité d'une taille compacte. Voici certaines des nombreuses fonctions qui vous permettront de transformer votre vision créative en réalité.
Page 6
élevé, vous avez la possibilité d'enregistrer le son conçus avec l'esprit cinématographique avec deux canaux audio PCM linéaire (16 bits/ professionnel. Le gamma Canon utilise au mieux le 48 kHz). Vous pouvez utiliser le microphone intégré, capteur d'image nouvellement développé pour la prise MIC ∅...
Enregistrement 47 Changement de la langue 27 Affichages à l'écran 50 Utilisation des menus 28 Gamma Canon Log et CINEMA prédéfini 51 Sélection d'une option dans le menu 28 Configuration vidéo : fréquence du système, débit Utilisation du sous-menu personnalisé (Mon binaire et vitesse séquentielle 53...
Page 8
Balance des blancs 66 4. Personnalisation 97 Balance des blancs personnalisée 66 Touches attribuables 97 Réglage de la balance des blancs prédéfinie 67 Changement de la fonction attribuée 97 Réglage de température des couleurs 67 Utilisation d'une touche attribuable 98 Balance des blancs automatique 68 Paramètres d'image personnalisée 100 Réglage de la mise au point 69...
Page 9
6. Connexions externes 127 Configuration de la sortie vidéo 127 Connexion à un moniteur externe 128 Diagramme des connexions 128 Utilisation de la prise HDMI OUT 128 Utilisation de la prise AV OUT 129 Sortie SD 129 Superposition des affichages de l'écran sur un moniteur externe 130 Sortie audio 131 Synchronisation de la vidéo avec le flux...
• Les photos dans le mode d’emploi sont des exemples de photos prises avec un appareil photo. Certaines captures d'écran ont été modifiées pour les rendre plus faciles à lire. • Les illustrations dans ce mode d’emploi montrent le caméscope Canon EOS C100 auquel est fixé un objectif Canon EF 24-70mm f/2,8 L II USM.
Page 12
À propos de ce mode d'emploi La flèche > est utilisée pour raccourcir les Modes de fonctionnement sélections de menu. Pour une explication indique qu'une fonction est disponible détaillée sur la manière d'utiliser les menus, dans le mode de fonctionnement indiqué et veuillez consulter Utilisation des menus (A 28).
Accessoires fournis Accessoires fournis Les accessoires suivants sont fournis avec le caméscope. Poignée Manette Batterie d'alimentation BP-955 Adaptateur secteur CA-935 (couvre-prises inclus) (incluant le cordon d'alimentation) Bouchon du boîtier Support de pouce Bandoulière SS-1200 Base d'adaptateur pour trépieds de 0,64 cm (1/4 po.) Crochet de mètre ruban CD-ROM du logiciel PIXELA Fixé...
Nom des pièces Nom des pièces 1 Touche MAGN. (grossissement) (A 72)/ 9 Touche STATUS (état) (A 151) 10 Touche Å (réglage de la balance des blancs) Touche attribuable 8 (A 97) 2 Touche PEAKING (A 72) / (A 66) Touche attribuable 9 (A 97) 11 Touche WB (balance des blancs) (A 66) 3 Touche ZEBRA (zébrure) (A 76)/...
Page 15
Nom des pièces 17 Prise EXT (unité modulaire) (A 35) 22 Prise HDMI OUT (A 128) 18 Prise MIC (microphone) (A 81) 23 Prise DC IN (A 25) 19 Prise × (écouteurs) (A 87) 24 Prise de connexion de la manette (A 38) 20 Prise REMOTE (télécommande) 25 Filetage de fixation de la manette (A 38) Pour brancher des télécommandes en vente dans...
Page 16
Nom des pièces 28 Touche START/STOP (marche/arrêt de 33 Monture d'objectif EF (A 31) l'enregistrement) (A 47) 34 Contacts de l'objectif EF (A 31) 29 Index de la monture d'objectif EF (A 31) 35 Touche ONE-SHOT AF (mise au point 30 Index de la monture d'objectif EF-S (A 31) automatique une fois) (A 70)/ 31 Broche de verrouillage de l'objectif EF (A 31)
Page 17
Nom des pièces Panneau LCD complètement ouvert Panneau LCD levé à 90° et tourné vers la gauche 40 46 43 44 45 37 Levier de réglage dioptrique du viseur (A 35) 48 Haut-parleur (A 119) 38 Viseur (A 35, 36) 49 Touche RESET (réinitialisation) (A 160) 39 Touche CANCEL (annulation) (A 28) 50 Indicateur d'accès de carte SD2 (A 42)
Page 18
Nom des pièces Repère de plan focal 60 Griffe porte-accessoire avec douille de montage pour vis de 0,64 cm (1/4 po.) Griffe porte-accessoire passive pour attacher la poignée fournie ou d'autres accessoires tels que la torche vidéo à batterie VL-10Li II optionnelle 61 Socle de trépied TB-1 pour trépieds avec des vis 63 Dispositifs de fixation pour l'adaptateur de trépied de 0,95 cm (3/8 po.) (A 37)
Nom des pièces Manette La manette est fixée à l'origine au caméscope. Si la poignée n'est pas fixée, vous ne pouvez pas utiliser le joystick, mais vous pouvez régler les fonctions du joystick (haut/bas/gauche/droite/SET) à des touches attribuables (A 97) afin de pouvoir modifier les réglages qui nécessitent habituellement le joystick*. Quand la poignée n'est pas fixée, la molette de contrôle (A 62, 64) et la touche MAGN./touche attribuable 7 (A 97) ne peuvent pas être utilisées pour commander le caméscope.
Nom des pièces Poignée 3 4 5 1 Porte microphone (A 81) 12 Molettes (niveau audio) pour CH1 (gauche) 2 Vis de verrouillage de microphone (A 81) et CH2 (droit) (A 82, 86) 3 Lampe témoin avant (A 47) 13 Commutateurs de niveau audio pour CH1 4 Griffe porte-accessoire (gauche) et CH2 (droit) (A 82, 86) 5 Lampe témoin arrière (A 47)
Préparatifs Préparation de l'alimentation électrique Vous pouvez alimenter le caméscope en utilisant la batterie d'alimentation ou directement à l'aide de l'adaptateur secteur. Si vous branchez l'adaptateur secteur au caméscope alors qu'une batterie d'alimentation est connectée, le caméscope puise sa source d'énergie depuis le secteur. Chargez les batteries d'alimentation avant utilisation.
Page 22
Préparation de l'alimentation électrique NOTES • Nous recommandons de charger la batterie d'alimentation à une température comprise entre 10 ºC et 30 ºC. Au-delà de la plage de température comprise entre 0 ºC et 40 ºC, la charge ne démarre pas. •...
Page 23
Préparation de l'alimentation électrique Retrait de la batterie d'alimentation 1 Réglez le commutateur Q sur OFF. 2 Poussez le loquet BATTERY RELEASE dans la direction de la flèche. Faites glisser la batterie d'alimentation vers la droite tout en poussant le loquet et tirez-la vers l'extérieur.
Page 24
Préparation de l'alimentation électrique Vérification de la durée de vie restante de la batterie d'alimentation Lorsque le caméscope est allumé, vous pouvez vérifier la charge de batterie restante en consultant n'importe quel écran d'enregistrement ou de lecture, ou l'écran de statut [Battery/Hour Meter] (A 154). Lorsque le caméscope est éteint, utilisez l'une des méthodes suivantes pour vérifier la charge de batterie restante approximative d'une batterie d'alimentation compatible avec Intelligent System.
Préparation de l'alimentation électrique Utilisation d'une prise de courant Vous pouvez également alimenter le caméscope directement à partir du secteur en utilisant l'adaptateur secteur CA-935 fourni. 1 Réglez le commutateur Q sur OFF. 2 Si une batterie d’alimentation est fixée à l’adaptateur secteur, retirez-la.
Réglages de la date/heure et de la langue Réglages de la date/heure et de la langue Réglage de la date et de l'heure Vous devez régler la date et l'heure du caméscope avant de commencer à l'utiliser. Lorsque l'horloge du caméscope n'est pas réglée, l'écran [Date/Time] apparaît automatiquement avec le premier champ sélectionné...
Réglages de la date/heure et de la langue Affichage de la date et de l'heure pendant [£ Configuration LCD/VF] l'enregistrement Vous pouvez afficher la date et l'heure sur l'écran. [Custom Display 2] Modes de fonctionnement : [Date/hre] 1 Appuyez sur la touche MENU. [Off] 2 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner [£...
Utilisation des menus Utilisation des menus En mode , une grande partie des fonctions du caméscope peut être réglée depuis le menu des paramètres généraux, qui s'ouvre lorsque vous appuyez sur la touche MENU. Vous pouvez également enregistrer des paramètres du menu fréquemment utilisés dans un sous-menu personnalisé (Mon menu) pour un accès facile.
Utilisation des menus NOTES • Les options non disponibles apparaissent en gris. • Appuyez sur la touche MENU à n'importe quel moment pour refermer le menu. • Quand une télécommande RC-V100 optionnelle est connectée au caméscope, vous pouvez utiliser les touches haut/bas/gauche/droite/SET de la télécommande de la même façon que le joystick du caméscope.
Page 30
Utilisation des menus Réinitialisation du sous-menu Mon menu Mon menu] 1 Réinitialisez tous les paramètres de menu enregistrés dans le sous- menu Mon menu. [Éditer] Mon menu] > [Éditer] > [Tt réinit.] 2 Sélectionnez [OK] et appuyez sur le joystick deux fois. [Tt réinit.]...
Préparation du caméscope Préparation du caméscope Cette section décrit les préparations de base du caméscope, telles que la fixation d'un objectif et la fixation des unités modulaires (manette, poignée, etc.) sur le caméscope. Les unités modulaires étendent les fonctionnalités du caméscope de façon que vous puissiez choisir la configuration qui correspond le mieux à vos besoins et conditions de prise de vue.
Page 32
Préparation du caméscope Fixation d'un objectif EF 1 Réglez le commutateur Q sur OFF. 2 Retirez le bouchon du boîtier du caméscope et tous les caches anti-poussière de l'objectif. 3 Fixez l'objectif au caméscope et tournez-le dans le sens de la flèche jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. •...
Page 33
- Aucune correction n'est appliquée si les données de correction ne sont pas disponibles pour l'objectif fixé. - Lors de l'utilisation d'objectifs d'une marque autre que Canon, l'éclairement périphérique ne peut pas être corrigé. Même si le réglage [Correct.Illum.Peri.] est disponible (n'apparaît pas en gris), il est recommandé de...
Page 34
Mise à jour du micrologiciel d'un objectif EF Vous pouvez mettre à jour le micrologiciel d'un objectif EF en utilisant le caméscope. Pour les détails sur les mises à jour du micrologiciel des objectifs EF, consultez le site Web Canon de votre pays. Modes de fonctionnement : 1 Insérez la carte SD contenant la mise à...
Préparation du caméscope Fixation et retrait de la poignée La poignée étend les capacités audio du caméscope, ajoutant des prises XLR de même qu'un microphone stéréo intégré. Fixation de la poignée 1 Réglez le commutateur Q sur OFF. 2 Insérez le socle de fixation au bas de la poignée sur la griffe porte-accessoire du caméscope.
Préparation du caméscope Utilisation de l'écran LCD 1 Levez l'écran LCD de 90°. 2 Faites tourner le panneau LCD à 180º vers la gauche. 3 Baissez l'écran LCD pour l'ajuster à l'angle de vue souhaité. NOTES • Vous pouvez régler l'écran LCD pour que l'affichage se fasse en noir et blanc (A 36).
Préparation du caméscope NOTES • Si vous définissez une touche attribuable à [N&B LCD/VF] (A 97), vous pouvez appuyer sur cette touche pour activer et désactiver l'affichage en noir et blanc. • À propos de l'écran LCD et de l'écran du viseur : les écrans ont été réalisés avec des techniques de très haute précision, avec plus de 99,99 % de pixels actifs par rapport aux spécifications.
Préparation du caméscope Retrait et fixation de la manette La manette est fixée à l'origine au caméscope. Vous pouvez la retirer et la replacer avec le support de pouce si la configuration minimale est nécessaire. Même si vous ne pouvez pas utiliser le joystick, vous pouvez régler les fonctions du joystick (haut/bas/gauche/droite/SET) à...
Préparation du caméscope Réglage de la sangle de poignée Ajustez la sangle de poignée de façon à ce que vous puissiez atteindre la touche START/STOP de la poignée avec votre index, tout en ayant une prise en main à la fois confortable et sûre. IMPORTANT •...
Préparation du caméscope Système de refroidissement du caméscope [w Autres fonctions] La température interne du caméscope est contrôlée au moyen d'un ventilateur de refroidissement qui se met en route chaque fois que le [Ventilat.] caméscope est mis sous tension. Cependant, vous pouvez temporairement désactiver le ventilateur de refroidissement si nécessaire.
Utilisation de la carte SD Utilisation de la carte SD Cartes SD compatibles et pouvant être utilisées avec le caméscope Avec ce caméscope, vous pouvez utiliser les types de carte Secure Digital (SD) suivants, en vente dans le commerce. Le caméscope contient deux logements de carte SD. Initialisez les cartes SD (A 43) lors de leur première utilisation avec ce caméscope.
Utilisation de la carte SD Insertion et retrait d'une carte SD Vous pouvez insérer une carte SD dans le logement de carte SD A ou B. Si vous avez deux cartes SD, vous pouvez utiliser les deux logements. 1 Mettez le caméscope hors tension. 2 Levez l'écran LCD vers le haut et ouvrez le couvercle du compartiment de la carte SD.
Utilisation de la carte SD • Les cartes SD ont une face avant et une face arrière qui ne sont pas interchangeables. Le fait d'insérer une carte SD dans le mauvais sens peut entraîner un mauvais fonctionnement du caméscope. Assurez-vous d'insérer la carte SD selon la description donnée à...
Utilisation de la carte SD Passage d'un logement de carte SD à l'autre Le caméscope dispose de deux logements de carte SD, le logement de carte SD A et le logement de carte SD B. Si les deux logements contiennent une carte SD, vous pouvez passer de l'un à l'autre selon vos besoins.
Utilisation de la carte SD • Si une carte SD devient pleine pendant le double enregistrement, l'enregistrement sur les deux cartes SD s'arrête. Par contre, si une erreur se produit avec une des cartes SD, l'enregistrement continue sur l'autre carte SD. •...
Réglage de la balance des noirs Réglage de la balance des noirs Vous pouvez faire en sorte que le caméscope règle la balance des noirs automatiquement lorsque la température ambiante change considérablement ou bien lorsqu'un changement prononcé se produit dans un signal vidéo noir véritable.
Enregistrement Enregistrement vidéo Cette section présente les principes de base de l'enregistrement. Avant de commencer votre enregistrement, réalisez un test d'enregistrement pour vérifier que le caméscope fonctionne correctement. Effectuez un enregistrement d'environ 15 minutes avec le débit binaire par défaut 24 Mbit/s (LPCM) (A 53). Si votre caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à...
Page 48
- Ne déconnectez pas l'alimentation et n'éteignez pas le caméscope. • Assurez-vous d'effectuer des sauvegardes régulières de vos enregistrements (A 133), particulièrement après avoir fait des enregistrements importants. Canon ne sera pas tenu responsable pour la perte et la corruption de données.
Page 49
Enregistrement vidéo Verrouillage des contrôles en mode d'enregistrement Une fois dans le mode , vous pouvez régler le commutateur Q sur C (verrouillage des contrôles) pour verrouiller tous les contrôles physiques (touches et commutateurs) du caméscope, exceptée la touche START/STOP*. Cette fonction permet d'éviter de modifier les réglages en appuyant par erreur sur une touche.
Enregistrement vidéo Affichages à l'écran Consultez cette section pour obtenir une explication des divers affichages à l'écran qui apparaissent en mode . Vous pouvez utiliser la fonction d'affichage personnalisé ( 112) pour désactiver les affichages individuels à l'écran s'ils ne sont pas nécessaires. 1213 31 32 33 34...
(LUT) aux clips enregistrés à l'aide du gamma Canon Log pour voir les clips avec des couleurs plus naturelles. Pour de plus amples détails sur les tableaux de correspondances disponibles, consultez le site Web Canon de votre pays.
Page 52
Vérification des clips enregistrés avec le gamma Canon Log (Aide affichage) Lorsque le gamma Canon Log est utilisé, l'image affichée sur l'écran apparaît plus sombre que d'habitude. Vous pouvez utiliser la fonction d'assistance de visionnage pour afficher une image ressemblant à celle qui serait obtenue en utilisant un paramètre de gamma normal.
Configuration vidéo : fréquence du système, débit binaire et vitesse séquentielle Configuration vidéo : fréquence du système, débit binaire et vitesse séquentielle Avant d'enregistrer, sélectionnez le débit binaire et la vitesse séquentielle qui correspondent le mieux à vos besoins créatifs. Les options disponibles dépendent de la fréquence système sélectionnée : 59,94 Hz (zone d'origine d'émission NTSC) ou 50,00 Hz (zone d'origine d'émission PAL).
Page 54
Configuration vidéo : fréquence du système, débit binaire et vitesse séquentielle Paramètres de débit binaire et de vitesse séquentielle disponibles [Fréquence système] [Fréquence système] Mode d'enregistrement réglé sur [59.94 Hz] réglé sur [50.00 Hz] Réglage [Débit binaire] Résolution audio Réglages [Fréq. image] disponibles [24 Mbps LPCM] PCM linéaire, 2 canaux [60i]...
Changement des fonctions principales de la caméra avec le joystick Changement des fonctions principales de la caméra avec le joystick Vous pouvez ajuster trois fonctions principales de la caméra (vitesse d'obturation, balance des blancs et vitesse ISO/gain) à l'aide du joystick. Cette section explique les opérations de base pour changer une valeur. Pour de plus amples informations concernant les fonctions, veuillez consulter la section dédiée à...
Vitesse d'obturation Vitesse d'obturation Réglez la vitesse d'obturation selon les conditions d'enregistrement. Par exemple, vous aurez tendance à ralentir la vitesse d'obturation dans des environnements sombres. Le caméscope offre les 5 modes suivants. Modes de fonctionnement : [Vitesse] : vous permet de régler la vitesse d'obturation (en fractions de seconde). Vous pouvez sélectionner l'incrément à...
Vitesse d'obturation Modification du mode d'obturation [~ Configuration caméra] 1 Ouvrez le sous-menu [Mode] d'obturation. [~ Configuration caméra] > [Shutter] > [Mode] [Shutter] 2 Sélectionnez le mode souhaité et appuyez sur le joystick. • Si vous avez sélectionné [Vitesse] (la valeur par défaut), vous pouvez [Mode] continuer la procédure pour sélectionner l'échelle d'incrément à...
Vitesse d'obturation NOTES • Si vous fermez le diaphragme lors d'un enregistrement dans un environnement très lumineux, l'image peut paraître floue. Pour éviter la perte de netteté due à la diffraction, utilisez une vitesse d'obturation plus rapide, un filtre ND plus dense (A 61) ou ouvrez le diaphragme. •...
Les vitesses ISO minimum et maximum sont disponibles même lorsque l’échelle d’incréments de 1 valeur est sélectionnée. Vitesse ISO requise pour une gamme dynamique adaptée au gamma Canon Log. Équivalent à une valeur de gain de 2,5 dB. Cette valeur est uniquement disponible lorsque [Plage étendue] est réglé sur [Off].
Vitesse ISO/Gain Réglage de la valeur ISO/Gain 1 Appuyez sur la touche ISO/GAIN. • La valeur actuelle ISO/gain est mise en valeur en orange. 2 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner la vitesse ISO ou la valeur du gain souhaitée et appuyez sur le joystick.
Filtre ND Filtre ND Le fait d'utiliser des filtres ND vous permet de maintenir l'ouverture au sein d'une plage spécifique lorsque vous enregistrez dans un environnement lumineux*. * Si vous fermez le diaphragme lors d'un enregistrement dans un environnement très lumineux, l'image peut paraître floue.
Réglage du diaphragme Réglage du diaphragme Vous pouvez jouer sur la luminosité de vos enregistrements ou modifier la profondeur de champ en ajustant le diaphragme. Par exemple, utilisez une valeur d'ouverture réduite pour une faible profondeur de champ qui isole le sujet de manière nette et rend l'arrière-plan joliment flou.
NOTES • Lors de l'utilisation d'un objectif EF sans contacts d'objectif, tel qu'un objectif Canon Cinema, vous ne pouvez pas ajuster l'ouverture en utilisant le caméscope. Ajustez l'ouverture en utilisant l'objectif. • Vous pouvez utiliser le réglage [w Autres fonctions] > [Custom Function] > [Dir. Ctrl Poignée] (A 112) pour modifier la direction de réglage lorsque vous tournez la molette de contrôle.
Réglage du diaphragme Compensation d'exposition - Décalage AE Utilisez le décalage AE pour compenser l'exposition qui a été réglée en utilisant l'ouverture automatique afin d'assombrir ou d'éclaircir l'image. Vous pouvez choisir un des 15 niveaux de décalage AE disponibles. 1 Ouvrez le sous-menu [Décal. AE]. [~ Configuration caméra] [~ Configuration caméra] >...
Page 65
Réglage du diaphragme Options [Contrejour] ° : convient lorsque vous enregistrez des scènes rétro-éclairées. [Standard] : fait la moyenne de la lumière mesurée sur toute la scène en mettant l'accent sur le sujet au centre de l’image. [Éclair.spot] ® : utilisez cette option lors de l'enregistrement d'une scène dans laquelle une certaine partie de l'image est éclairée, par exemple, quand le sujet est éclairé...
Balance des blancs Balance des blancs Le caméscope utilise un processus électronique de balance des blancs pour étalonner l'image et assurer des couleurs précises sous différentes conditions d'éclairage. Il existe 4 méthodes pour régler la balance des blancs. Balance des blancs personnalisée : vous pouvez utiliser une charte de gris ou un objet blanc sans motif pour établir la balance des blancs et la régler dans l’une des deux positions de balance des blancs personnalisée, ÅA ou ÅB.
Balance des blancs 4 Appuyez sur la touche Å. • L'icône Å A ou Å B se met à clignoter rapidement. • Assurez-vous que la charte de gris ou l’objet blanc remplisse l’écran jusqu’à ce que la procédure soit terminée. •...
Balance des blancs Balance des blancs automatique Le caméscope règle continuellement et automatiquement la balance des blancs au niveau optimal. Le caméscope ajuste même la balance des blancs lorsque la source de lumière change. 1 Appuyez sur la touche WB. •...
Réglage de la mise au point Réglage de la mise au point Le caméscope possède trois façons de faire la mise au point Mise au point manuelle : tournez la bague de mise au point sur l'objectif fixé pour régler la mise au point. Le caméscope possède plusieurs fonctions d'aide à...
• Avec certains objectifs EF, le caméscope peut prendre plus de temps pour faire la mise au point automatique ou peut ne pas être capable de faire la mise au point correctement. Veuillez visiter le site Web Canon de votre...
- Quand une valeur de vitesse ISO ou de gain dans la plage étendue est sélectionnée (A 59). - Lorsque le réglage [Gamma] dans le fichier d’image personnalisée (A 176) est réglé sur l’un des paramètres Canon Log ou [Wide DR]. - Lors de l’utilisation de petites ouvertures.
Page 72
Réglage de la mise au point Compensation [£ Configuration LCD/VF] Le caméscope offre deux niveaux de compensation. Sélectionnez le niveau avant d'activer la compensation. [Sélection] 1 Appuyez sur la touche PEAKING. (sous [Peaking]) • L'icône de compensation (J or K) apparaît en bas au centre de l'écran et les contours de l'image sont accentués, en fonction de [Peaking 1] la mise au point.
Utilisation du zoom Utilisation du zoom Lorsqu’un objectif EF Cinéma compatible (A 176) est fixé au caméscope, vous pouvez utiliser le joystick sur la manette pour actionner le zoom. Paramètres requis pour les objectifs EF Cinéma Pour actionner le zoom du caméscope, vous devrez activer le réglage automatique en utilisant les commandes de l’objectif.
Affichage des marqueurs et zébrures à l'écran Affichage des marqueurs et zébrures à l'écran Le fait d'utiliser les marqueurs à l'écran permet de vous assurer que votre sujet est correctement cadré dans la zone de sécurité appropriée. Les zébrures vous aident à identifier les zones de surexposition. Les marqueurs et les zébrures à...
Page 75
Affichage des marqueurs et zébrures à l'écran Zone de sécurité de 80 % Marqueur de niveau Guide de rapport d'aspect Grille Marqueur central NOTES • Vous pouvez désactiver tous les autres affichages sur l'écran, laissant uniquement les marqueurs d'écran (A 50). •...
Affichage des marqueurs et zébrures à l'écran Affichage des zébrures [£ Configuration LCD/VF] Le caméscope possède un motif de zébrures qui fait apparaître des bandes diagonales noires et blanches sur les zones surexposées. Les Sélection] motifs de zébrure ne s'affichent que sur l'écran et n'affectent pas vos (sous [Zebra]) enregistrements.
Réglage du code temporel Réglage du code temporel Le caméscope génère un signal de code temporel et l'intègre dans vos enregistrements. Vous pouvez sortir le code temporel avec la sortie vidéo de la prise HDMI OUT (A 150). Pour les enregistrements 59,94 Hz, vous pouvez choisir le code temporel avec saut d'image ou le code temporel sans saut d'image.
Réglage du code temporel Réglage de la valeur initiale du code temporel [¤ Config. TC/UB] Si vous avez réglé le mode de code temporel sur [Preset], vous pouvez établir la valeur initiale du code temporel. [Time Code] 1 Ouvrez le sous-menu de code temporel [Réglage]. [¤...
Page 79
Réglage du code temporel Icône Description Le code temporel est réglé sur [Regen.]. Le code temporel est réglé sur [Preset] et le mode de défilement sur [Rec Run]. Le code temporel est réglé sur [Preset] et le mode de défilement sur [Free Run]. L'affichage du code temporel est figé.
Réglage des bits utilisateur Réglage des bits utilisateur L'affichage des bits utilisateur peut être sélectionné à partir de la date ou [¤ Config. TC/UB] l'heure de l'enregistrement, ou d'un code d'identification constitué de 8 caractères au format hexadécimal. Il existe 16 caractères possibles : les chiffres de 0 à...
Enregistrement audio Enregistrement audio Vous pouvez enregistrer une piste audio à l'aide du microphone intégré*, de microphones en vente dans le commerce (prise XLR*, prise MIC) ou d'une entrée de ligne (prise XLR*). En utilisant des prises XLR, vous pouvez sélectionner l'entrée audio indépendamment pour le canal 1 et le canal 2.
Enregistrement audio Utilisation du microphone intégré ou d'un microphone Commutateurs AUDIO IN CH1/CH2 extérieur connecté à la prise MIC Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser le microphone intégré ou un microphone extérieur connecté à la prise MIC. Utilisez un microphone à condensateur, en vente dans le commerce, avec sa propre alimentation et une mini fiche stéréo ∅...
Page 83
Enregistrement audio Quand la poignée n'est pas fixée Vous pouvez utiliser le microphone extérieur connecté à la prise MIC sans fixer la poignée. Dans ce cas, réglez le niveau d'enregistrement audio du microphone en utilisant le menu. 1 Ouvrez le sous-menu [Mode MIC]. [¡...
Enregistrement audio Sélection de la sensibilité du microphone intégré [¡ Configuration audio] 1 Ouvrez le sous-menu [Int. Mic Sensibilité]. [¡ Configuration audio] > [Audio Input] > [Int. Mic Sensibilité] Audio Input] 2 Sélectionnez l'option souhaitée et appuyez sur le joystick. Int.
Enregistrement audio Sélection du canal d'enregistrement [¡ Configuration audio] Vous pouvez sélectionner le canal qui sera utilisé par le caméscope pour les enregistrements audio. Audio Input] 1 Ouvrez le sous-menu [XLR Rec Channel]. [¡ Configuration audio] > [Audio Input] > [XLR Rec Channel] XLR Rec Channel] 2 Sélectionnez l'option souhaitée et appuyez sur le joystick.
Page 86
Enregistrement audio Réglage du niveau audio manuel Molettes CH1/CH2 Vous pouvez régler le niveau audio pour chaque canal manuellement de -G à 18 dB. 1 Placez le commutateur de niveau audio du canal souhaité sur M. 2 Tournez la molette correspondante pour régler le niveau audio.
Enregistrement audio Activation de l'atténuateur du microphone [¡ Configuration audio] Vous pouvez activer l'atténuateur du microphone (20 dB) si le commutateur de prise XLR est réglé sur MIC ou MIC+48V. [Audio Input] 1 Ouvrez le sous-menu de l'atténuateur de microphone de prise XLR souhaité.
Barres de couleur/Signal de référence audio Barres de couleur/Signal de référence audio Vous pouvez faire en sorte que le caméscope génère et enregistre des barres de couleur et un signal de référence audio de 1 kHz et qu'il les envoie depuis la prise HDMI OUT, la prise AV OUT et la prise × (casque) (signal de référence audio uniquement).
Portées vidéo Portées vidéo Le caméscope peut afficher un écran de courbes simplifié ou un écran de contour* pour vous aider à effectuer la mise au point. Les portées vidéo n'apparaissent que sur l'écran LCD. Elles n'apparaissent pas dans le viseur ou sur un moniteur externe.
Portées vidéo Configuration de l'écran de contour [w Autres fonctions] Le fait d'utiliser cette portée vidéo vous permet d'effectuer une mise au point plus précise. Vous pouvez utiliser l'écran de contour avec les autres [WFM (LCD)] fonctions d'assistance de mise au point (A 71). L'écran de contour présente 2 modes.
Contrôle de l'enregistrement Contrôle de l'enregistrement Lorsque le caméscope est en mode , vous pouvez revoir le dernier [w Autres fonctions] clip enregistré. Modes de fonctionnement : Contrôle enreg.] 1 Ouvrez le sous-menu [Contrôle enreg.] pour établir la durée de [Clip ent.] révision.
Mode de pré-enregistrement Mode de pré-enregistrement Lorsque le mode de pré-enregistrement est activé, le caméscope commence à enregistrer en continu sur une mémoire temporaire de 3 secondes ; ainsi lorsque vous appuyez sur la touche START/STOP, le clip contiendra également les 3 secondes de vidéo et audio enregistrées avant que vous appuyiez sur la touche. Cette fonction est très utile lorsqu'il est difficile de prédire quand démarrer l'enregistrement.
* Les points d'entrée et les points de sortie sont des marques dans les enregistrements continus qui indiquent le début et la fin des parties importantes de l'enregistrement. **Pour de plus amples détails sur les logiciels compatibles, consultez le site Web Canon de votre pays. Modes de fonctionnement :...
Page 94
Enregistrement continu 4 Appuyez sur la touche START/STOP chaque fois que nécessaire pour définir des points d'entrée et de sortie supplémentaires. • Pendant l'enregistrement : un point de sortie est enregistré et [Ü REC] change en [STBY] et le défilement de la durée totale d'enregistrement de vues s'arrête.
Utilisation de la télécommande RC-V100 Utilisation de la télécommande RC-V100 Vous pouvez connecter la télécommande RC-V100 optionnelle pour commander à distance le caméscope (y compris les fonctions d'enregistrement avancées). De plus de pouvoir mettre le caméscope sous et hors tension et naviguer dans les menus, vous pouvez commander diverses fonction du caméscope pendant l'enregistrement, telles que l'ouverture, la vitesse d'obturation, et les réglages personnalisés de l'image tels que knee et la netteté.
Page 96
Utilisation de la télécommande RC-V100 NOTES • Les commandes suivantes sur la télécommande n'ont pas d'effet sur le caméscope : touche ND, touche AGC, touche AUTO KNEE et touche AF. • La touche AUTO IRIS et la molette ZOOM sur la télécommande commandent le caméscope uniquement quand un objectif EF compatible (A 176) est attaché...
Personnalisation Touches attribuables Le caméscope possède l'avantage de présenter 15* touches auxquelles vous pouvez attribuer diverses fonctions. En leur attribuant des fonctions que vous utilisez souvent, vous pouvez rapidement y accéder en appuyant simplement sur une touche. La touche attribuable 7 est située sur la manette, et sa disponibilité dépend de la configuration du caméscope.
Touches attribuables • Si vous avez sélectionné [Réglages utilisateur (AUCUNE)], le menu passera de l'orange au bleu pour indiquer que vous choisissez un paramètre de menu à enregistrer. Continuez la procédure pour enregistrer un paramètre de menu. Sinon, vous n'aurez pas besoin d'effectuer la suite de la procédure. 4 Parcourez les menus pour trouver le paramètre de menu que vous souhaitez enregistrer et appuyez sur le joystick.
Page 99
Touches attribuables Nom de la fonction Description Ü Ü [N&B LCD/VF] Active/désactive le mode noir et blanc du LCD et du viseur. Active/désactive l'inclusion des affichages d'écran dans la sortie vidéo des prises du Ü Ü [Affichage écran] caméscope (sorties vidéo HD et SD). Ü...
SD. Les fichiers d'image personnalisée peuvent être copiés entre le caméscope et la carte SD. Les fichiers d'image personnalisée créés avec des caméscopes Canon plus anciens ne sont pas compatibles avec ce caméscope. Les fichiers d'image personnalisée créés avec ce caméscope ne sont compatibles qu'avec d'autres caméscopes C100.
[C8: Wide DR] : applique une courbe gamma avec un plage dynamique large et une matrice couleur appropriées mais qui ne nécessitent pas de traitement postproduction. [C9: CINEMA] : utilise le gamma et la matrice de couleur Canon Log pour une gamme dynamique exceptionnelle et une image adaptée au traitement en postproduction.
Paramètres d'image personnalisée Réinitialisation des paramètres du fichier actuel à leurs Fine Tuning] valeurs par défaut 1 Après sélection d'un fichier, ouvrez le sous-menu [Reset]. [Reset] / Fine Tuning] > [Reset] 2 Sélectionnez les valeurs par défaut souhaitées et appuyez sur le joystick.
Page 103
Paramètres d'image personnalisée Copie d'un fichier depuis le caméscope sur la carte SD [+ / Transfer File] 1 Après sélection d'un fichier dans le caméscope, ouvrez le sous-menu [Copy To *]. [Copy To *] [+ / Transfer File] > [Copy To *] 2 Sélectionnez [*A] ou [*B] et puis appuyez sur le joystick.
[Wide DR] : applique une courbe gamma avec une plage dynamique très large, optimisée pour la lecture sur un téléviseur HD. [Canon Log] : applique une courbe gamma logarithmique pour une gamme dynamique exceptionnelle. Exige un traitement d'image en postproduction.
Page 105
Contrôle la partie inférieure de la courbe gamma (zones claires d'une image). En comprimant les zones en valeur, vous pouvez empêcher des parties de l'image d'être surexposées. Quand [Gamma] est réglé sur [Cine 1], [Cine 2], [EOS Std.], [Wide DR] ou [Canon Log], ce réglage n'a aucun effet sur l'image. [Enable] : active/désactive le paramètre.
Page 106
Ce n'est pas disponible lorsque [Gamma] est réglé sur [Cine 1], [Cine 2], [Canon Log] ou [EOS Std.]. [Gain] : établit la quantité de la netteté. Ce paramètre peut être réglé entre 0 et 9. (Par défaut : 0) [Slope] : établit la pente de la netteté.
Page 107
à détecter. Ce paramètre peut être réglé entre 0 et 31. (Par défaut : 16) [Color Matrix] La matrice de couleur affecte les tons dans toute l'image. Quand [Gamma] est réglé sur [Canon Log], ce réglage n'a aucun effet sur l'image. [Select] : les options disponibles sont [Normal 1] à...
Page 108
Paramètres d'image personnalisée [R-G] : la matrice R-G change la teinte de l'image selon les graduations cyan/vert et rouge/magenta. Ce paramètre peut être réglé entre -50 et 50. (Par défaut : ±0) [R-B] : la matrice R-B change la teinte de l'image selon les graduations cyan/bleu et rouge/jaune. Ce paramètre peut être réglé...
Page 109
Paramètres d'image personnalisée [Other Functions] [Setup Level] : ajuste le niveau de noir des réglages [Black] et [Master Pedestal]. [Level] : détermine la quantité d'ajustement à effectuer. Ce paramètre peut être réglé entre -50 et 50. (Par défaut : ±0) [Press] : comprime la gamme dynamique du signal vidéo pour qu'elle ne dépasse pas 100 %.
7 : [EOS Std.] 8 : [Wide DR] 9 : [Canon Log] 3 Poussez le joystick vers la gauche/droite pour mettre en valeur le champ [H] ou le champ [L], puis poussez le joystick vers le haut/bas pour ajuster si nécessaire la courbe de gamma.
Page 111
Paramètres d'image personnalisée 3 Appuyez sur le joystick. • La valeur de décalage de la balance des blancs est sauvegardée. La valeur [White Balance] dans le sous- / Fine Tuning] change en conséquence. menu [ 4 Appuyez sur la touche CUSTOM PICTURE pour quitter le menu d'image personnalisée et appliquer les paramètres d'image personnalisée sélectionnés.
Personnalisation des fonctions et affichages à l'écran Personnalisation des fonctions et affichages à l'écran Personnalisez le caméscope pour qu'il corresponde à votre style de tournage et vos besoins. Utilisez le paramètre [w Autres fonctions] > [Custom Function] pour régler le fonctionnement de certains contrôles et .
Page 113
Personnalisation des fonctions et affichages à l'écran 1 Ouvrez le sous-menu [Custom Display 1] ou [Custom Display 2]. [£ Configuration LCD/VF] > [Custom Display 1] ou [Custom Display 2] 2 Sélectionnez l'affichage à l'écran souhaité. 3 Changez l'option de réglage et appuyez sur le joystick.
PRIVATE\CAMSET, ouvrez le fichier CAMSET4.TXT. • Lorsque vous chargez les paramètres de la caméra à partir d'une carte SD, même les fichiers d'image personnalisée protégés dans le caméscope seront remplacés. • Seuls les réglages d'autres caméscopes Canon C100 peuvent être utilisés avec ce caméscope.
Lecture Lecture Cette section présente la manière de lire des clips enregistrés sur une carte SD. Pour de plus amples informations concernant la lecture sur un moniteur externe, veuillez consulter Connexion à un moniteur externe (A 128). Pour les détails concernant l'affichage des photos, veuillez vous reporter à Affichage des photos (A 137).
Page 116
Lecture 1 Miniature du clip 5 Logement de carte SD actuellement sélectionné 2 Date d'enregistrement (mois et jour uniquement) (A 116) et heure d'enregistrement 6 Numéro de clip / Nombre total de clips 3 Cadre de sélection orange 7 Début du code temporel du clip 4 Date et heure de l'enregistrement 8 Débit binaire et mode d'enregistrement audio* (A 53)
Lecture 2 Sélectionnez l'écran d'index souhaité et appuyez sur le joystick. • L'écran d'index sélectionné apparaît. • Sélectionnez [Cancel] pour annuler l'opération. • Appuyez de nouveau sur la touche INDEX pour revenir à l'écran d'index de clips. NOTES • Si vous réglez le caméscope sur le mode pendant le mode d'enregistrement continu, l'écran d'index [Liste des vues] s'ouvre automatiquement.
Lecture Affichages à l'écran 1 Charge restante de la batterie (A 51) 9 Débit binaire et mode d'enregistrement audio** 2 Avertissement de température (A 40) (A 53) 3 Guide de joystick (A 119) 10 Vitesse séquentielle (A 53) 4 Date et heure de l'enregistrement* 11 Affichages sur l'écran superposés à...
Lecture Commandes de lecture Lors de la lecture d'un clip, utilisez les touches sur le boîtier du caméscope ou utilisez le joystick et le guide de joystick pour effectuer une avance rapide, pour lire le clip image par image ou pour sauter les clips. Reportez-vous au tableau suivant.
Page 120
Lecture NOTES • Pour de plus amples informations concernant le changement de canal audio, veuillez consulter Sélection du canal audio (A 131). Prise × (écouteurs) • Si vous définissez une touche attribuable à [Headphone +], [Headphone -], [Speaker +] or [Speaker -] (A 97), vous pouvez appuyer sur cette touche pour régler le volume du casque ou le volume du haut-parleur intégré...
Opérations de clip Opérations de clip Vous pouvez utiliser le menu des clips pour copier* les clips, les supprimer et les convertir* à la définition standard. Les fonctions du menu des clips s'appliquent uniquement à un seul clip. En sélectionnant les mêmes fonctions à...
Opérations de clip Copie d'une sélection de clips [w Autres fonctions] 1 Ouvrez l’écran d'index de sélection des clips. [w Autres fonctions] > [Clips] > [Copier] > [Sélection] [Clips] 2 En utilisant le joystick, amenez le cadre de sélection orange sur un clip que vous souhaitez copier puis appuyez sur le joystick.
Opérations de clip Suppression d'une selection de clips/vues [w Autres fonctions] 1 Ouvrez l’écran d'index de sélection des clips ou de sélection des prises de vues. [Clips] [w Autres fonctions] > [Clips] > [Effacer] > [Sélection] [w Autres fonctions] > [Supprimer la vue] > [Sélection] [Effacer] 2 En utilisant le joystick, amenez le cadre de sélection orange sur un clip que vous souhaitez supprimer puis appuyez sur le joystick.
Page 124
Opérations de clip 3 Sélectionnez [OK] et appuyez sur le joystick. • Sélectionnez [Cancel] pour annuler l'opération. • Le clip est lu en même temps qu'il est converti. Lorsque le clip est en cours de conversion, vous pouvez appuyer sur le joystick pour annuler. 4 Lorsque le message de confirmation apparaît, appuyez sur le joystick.
Opérations de clip • Les clips sont lus pendant qu'ils sont convertis à la définition standard. Si vous définissez une touche attribuable à [Headphone +], [Headphone -], [Speaker +] or [Speaker -] (A 97), vous pouvez appuyer sur cette touche pour régler le volume du casque ou le volume du haut-parleur intégré pendant la conversion. •...
Connexions externes Configuration de la sortie vidéo Le signal vidéo sorti par la prise HDMI OUT dépend des divers paramètres de menu et des capacités du moniteur externe. Le signal vidéo de la prise AV OUT est sorti en 480/59.94i (enregistrements 59,94 Hz) ou 576/ 50.00i (enregistrements 50,00 Hz).
Connexion à un moniteur externe Connexion à un moniteur externe Lorsque vous connectez votre caméscope à un moniteur externe pour l'enregistrement ou pour la lecture, utilisez la prise du caméscope qui correspond à celle que vous souhaitez utiliser sur le moniteur. Ensuite, sélectionnez la configuration de signal de sortie vidéo (A 127).
Connexion à un moniteur externe Utilisation de la prise AV OUT La prise AV OUT sort un signal vidéo analogique ayant subi une conversion descendante et un signal audio pour la connexion à des écrans munis d'une entrée audio/vidéo composite. NOTES •...
Connexion à un moniteur externe Superposition des affichages de l'écran sur un moniteur [¢ Configuration vidéo] externe Par défaut, les affichages de l'écran apparaissent sur le viseur mais vous [Aff. caractères] pouvez choisir de les superposer sur la sortie vidéo de la prise HDMI OUT ou de la prise AV OUT.
Sortie audio Sortie audio Le caméscope peut sortir le son par la prise HDMI OUT, la prise AV OUT ou la prise × (écouteurs). Lorsque le son est sorti par la prise AV OUT ou la prise × (écouteurs), vous pouvez configurer d'autres paramètres tel que le canal de sortie.
Sortie audio Sélection du niveau de sortie de la prise AV OUT [¡ Configuration audio] Vous pouvez sélectionner le niveau de sortie audio depuis la prise AV OUT. [Audio Output] Modes de fonctionnement : [Level] 1 Ouvrez le sous-menu de sortie audio [Level]. [1 Vrms] [¡...
Sauvegarde des clips sur un ordinateur Sauvegarde des clips sur un ordinateur En utilisant le logiciel fourni Data Import Utility pour sauvegarder vos clips, vous avez l'avantage supplémentaire de combiner automatiquement en un seul clip des clips sauvegardés comme fichiers multiples. Vous pourrez ainsi travailler avec le logiciel d'édition de votre choix.
Page 134
Sauvegarde des clips sur un ordinateur Diagramme des connexions Nous recommandons que vous alimentiez la caméscope à partir du secteur en utilisant l'adaptateur secteur. Prise USB (mini-B) Prise USB (standard-A) Câble USB IFC-400PCU (en option)
Photos Prise de photos Vous pouvez prendre des photos lorsque le caméscope est en mode ou vous pouvez capturer une photo à partir d'un clip lorsque le caméscope est en mode . La taille des photos enregistrées sur la carte SD est de 1920 x 1080*.
Page 136
Prise de photos NOTES • Si le commutateur LOCK sur la carte SD sélectionnée pour l'enregistrement est positionné pour empêcher l'écriture, vous ne pourrez pas enregistrer une photo. Changez la position du commutateur LOCK avant de prendre une photo. • Même si [w Autres fonctions] > [Custom Function] > [Enr. Bal. inversé] (A 112) est réglé sur un paramètre autre que [Off], les photos ne seront pas inversées.
Lecture de photos Lecture de photos Vous pouvez afficher les photos que vous avez prises avec le caméscope. Modes de fonctionnement : Affichage de l'écran d'index [Photos] Affichez l'écran d'index [Photos] pour visionner des photos. 1 Réglez le commutateur Q sur MEDIA. •...
Opérations photo Opérations photo Vous pouvez utiliser le menu photo pour copier une photo, supprimer une photo ou copier un fichier d'image personnalisée intégré dans une photo. Vous pouvez afficher le menu photo à partir de l'écran d'index [Photos] ou depuis l'écran de lecture de photos. Utilisation du menu de photos 1 Depuis l'écran d'index [Photos], sélectionnez une photo et appuyez sur le joystick.
Opérations photo Copie d'une sélection de photos [w Autres fonctions] 1 À partir de l'écran d'index [Photos], ouvrez l'écran d'index de sélection des photos. [Photos] [w Autres fonctions] > [Photos] > [Copier] > [Sélection] 2 En utilisant le joystick, déplacez le cadre de sélection orange sur une [Copier] photo que vous souhaitez copier puis appuyez sur le joystick.
Page 140
Opérations photo Suppression des photos depuis l'écran d'index 1 Ouvrez l'écran d'index [Photos] (A 137). 2 Déplacez le cadre de sélection orange sur la photo que vous souhaitez supprimer. 3 Appuyez sur le joystick pour ouvrir le menu des photos. 4 Sélectionnez [Effacer] et appuyez sur le joystick.
Opérations photo Copie de fichiers d'image personnalisée Vous pouvez copier le fichier d'image personnalisée intégré dans une photo vers le caméscope. Les photos peuvent être copiées depuis l'écran de lecture des photos ou depuis l'écran d'index [Photos]. Modes de fonctionnement : Copie d'un fichier depuis l'écran de lecture 1 Affichez la photo avec le fichier d'image personnalisée à...
Informations additionnelles Éléments de menu Pour une explication détaillée sur la manière de sélectionner un élément, veuillez consulter Utilisation des menus (A 28). Pour les détails de chaque fonction, consultez la page de référence. Les éléments de menu sans page de référence sont expliqués après les tableaux.
Éléments de menu Menu [¡ Configuration audio] Élément de menu Sous-menu Options de réglage Ü [Audio Input] [Int. Mic Passe haut] [Off], [LC1], [LC2] – Ü [Int. Mic Sensibilité] [Normal], [Élevé] – Ü [Att. Mic Int./MIC] [On], [Off] – Ü [Mode MIC] [Automatic], [Manual] –...
Page 145
Éléments de menu Menu [£ Configuration LCD/VF] Élément de menu Sous-menu Options de réglage Ü Ü [Configuration LCD] [Luminosité] -99 à 99 (±0) Ü Ü [Contraste] -99 à 99 (±0) Ü Ü [Couleur] -20 à 20 (±0) Ü Ü [Netteté] 1 à...
Page 146
Éléments de menu Élément de menu Sous-menu Options de réglage Ü [Custom Display 1] [Mesure lumière] [On], [Off] – – Ü [Custom Picture] [On], [Off] – Ü [Dist. Focale] [On], [Off] – Ü [ND Filter] [On], [Off] – Ü [AF Mode] [On], [Off] –...
Page 147
Éléments de menu [White Balance] : affiche la balance des blancs lorsqu'il est réglé sur [On]. [Exposure] : affiche la barre d'exposition lorsqu'il est réglé sur [On]. [Iris] : affiche le paramètre d'ouverture lorsqu'il est réglé sur [On]. [ISO/Gain] : affiche le paramètre de vitesse ISO ou de gain lorsqu'il est réglé sur [On]. [Shutter] : affiche le paramètre de la vitesse d'obturation lorsqu'il est réglé...
Page 148
Éléments de menu Menu [¤ Config. TC/UB] (mode uniquement) Élément de menu Sous-menu Options de réglage [Time Code] [Mode] [Preset], [Regen.] [Run] [Rec Run], [Free Run] [DF/NDF]* [DF], [NDF] [Réglage] [Valider], [Effacer] [User Bit] [Mode Output] [Fixé], [Pulldown] [Type] [Réglage], [Heure], [Date] * Dans les cas suivants, le code temporel est réglé...
Page 149
Éléments de menu Élément de menu Sous-menu Options de réglage [Enreg. continu] [Mode] [On], [Off] Ü – [Start/Stop] [Start], [Stop] Ü [Débit binaire] [24 Mbps LPCM], [24 Mbps], [17 Mbps], [7 Mbps] – [Fréq. image] Lorsque [Fréquence système] est réglé sur [59.94 Hz] : [60i], [PF30], [PF24], [24P] Ü...
Page 150
Éléments de menu [Effacer] : vous permet de réinitialiser différents paramètres du caméscope. [Tous les réglages] : remet les paramètres du caméscope à leurs valeurs par défaut, à l'exception du compteur des heures. [Réglages caméra] : remet les paramètres de la balance des blancs, du diaphragme, de la vitesse ISO, du gain, de la vitesse d'obturation, de [~ Configuration caméra] et les paramètres d'image personnalisés à...
Affichage des écrans de statut Affichage des écrans de statut Vous pouvez utiliser les écrans de statut pour vérifier les divers paramètres d'enregistrement et de lecture. Vous pouvez également émettre les écrans de statut vers un moniteur externe. Les écrans de statut seront affichés en anglais, indépendamment de la langue sélectionnée.
Affichage des écrans de statut Écran de statut [Camera] (mode uniquement) 1 Incrément de vitesse ISO/gain (A 59) 5 Mode AF (A 69) 2 Incrément de diaphragme (A 62) 6 Réduction de scintillement (A 58) 3 Incrément de vitesse d'obturation (A 57) 7 Informations du nom de modèle de l'objectif 4 Correction de l'éclairement périphérique (A 33) (A 31)
Affichage des écrans de statut Écran de statut [Audio] En mode En mode 1 Filtre coupe bas (microphone intégré) (A 83) 8 Volume des écouteurs (A 119) 2 Sensibilité du microphone (microphone intégré) 9 Sensibilité du microphone (prise XLR) (A 86) (A 84) 10 Atténuateur du microphone (prise XLR) (A 87) 3 Atténuateur du microphone (prise MIC,...
Affichage des écrans de statut NOTES • En fonction de la carte utilisée, l'espace total affiché à l'écran peut être différent de la capacité nominale affichée sur la carte SD. • En mode et quand le mode du relais d'enregistrement et de l'enregistrement sur deux cartes sont désactivés en mode , seule l'information sur la carte SD sélectionnée pour l'enregistrement/lecture est affichée.
Affichage des écrans de statut Écran de statut [/ Data 1/3] (mode uniquement) 1 Nom du fichier d'image personnalisée (A 100) 6 Paramètres knee (pente, point et saturation) 2 Gamma (A 104) (A 105) 3 Paramètres des niveaux de noir (A 105) 7 Paramètres de détail des tons clairs (teinte, 4 Paramètres RGB du niveau de noir (A 105) couleur, zone et niveau Y) (A 107)
Affichage des écrans de statut Écran de statut [/ Data 3/3] (mode uniquement) 1 Gain R/B de la balance des blancs (A 108) 5 Paramètres de zone B (phase, couleur, zone et 2 Correction des couleurs (A 108) niveau Y) (A 108) 3 Paramètres de zone A (phase, couleur, zone et 6 Paramètres de révision de zone B (niveau et niveau Y) (A 108)
Réinitialisation de la numérotation des fichiers Réinitialisation de la numérotation des Mode fichiers [w Autres fonctions] Des numéros séquentiels allant de 0101 à 9900 sont attribués automatiquement aux photos et aux séquences vidéo SD stockées sur la [Photos] carte SD dans des dossiers contenant 100 fichiers maximum. Les dossiers sont numérotés de 101 à...
Dépannage Dépannage Si vous avez un problème avec votre caméscope, reportez-vous à cette section. Consultez votre revendeur ou un centre de service après-vente Canon si le problème persiste. Source d'alimentation électrique Le caméscope ne s'allume pas ou s'éteint tout seul.
- Le caméscope peut devenir chaud après une longue période d'utilisation ininterrompue ; il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Si le caméscope devient anormalement chaud ou s'il chauffe après de courtes périodes d'utilisation, cela peut indiquer un problème avec le caméscope. Consultez un centre de service après-vente Canon. Lecture Impossible de supprimer des clips ou des photos.
Dépannage Même après avoir arrêté l'enregistrement, l'indicateur d'accès de la carte SD reste allumé en rouge. - Le clip est en cours d'enregistrement. Ceci n'est pas un dysfonctionnement. apparaît en jaune sur l'écran. - La température interne du caméscope a atteint un niveau prédéterminé. Vous pouvez continuer d'utiliser la caméra. apparaît en rouge sur l'écran.
Dépannage Cartes SD et accessoires Impossible d’insérer la carte SD. - La carte SD que vous essayez d'insérer n'est pas dans la bonne position. Tournez-la et recommencez. Impossible d'enregistrer sur la carte SD. - Il est essentiel d'utiliser une carte SD compatible (A 41). - Initialisez la carte SD (A 43) lors de sa première utilisation avec ce caméscope.
Page 162
- Si vous utilisez une batterie d'alimentation qui porte la marque Intelligent System, il se peut qu'il y ait un problème avec le caméscope ou avec la batterie d'alimentation. Consultez un centre de service après-vente Canon. Le couvercle de la carte mémoire est ouvert - Le couvercle du logement de la carte SD était ouvert lorsque le caméscope a été...
Page 163
Dépannage Opération invalide - Les opérations suivantes ne peuvent pas être effectuées. • En mode , contrôle immédiat d'un enregistrement fait en utilisant le pré-enregistrement ou l'enregistrement sur deux cartes. • Le fait d'appuyer sur la touche START/STOP lorsqu'il n'y a pas de carte SD dans le caméscope. •...
Page 164
Ensuite, retirez la carte SD et réinsérez-la. Vous pouvez également remplacer la carte SD. Si le problème persiste, consultez un centre de service après-vente Canon. • Les informations de contrôle de fichier corrompues ne peuvent pas être récupérées. Les cartes SD ou les clips avec des informations de contrôle de fichier corrompues ne peuvent pas être lues par le logiciel fourni, Data Import...
• N'utilisez pas et ne stockez pas le caméscope dans un endroit poussiéreux ou sableux. Le caméscope n'est pas étanche - évitez l'eau, la boue ou le sel. Si l'un de ces éléments devait pénétrer dans le caméscope, cela pourrait endommager le caméscope et/ou la lentille. Consultez un centre de service après-vente Canon dès que possible.
Page 166
• Nous vous recommandons d'utiliser des batteries d'alimentation authentiques de Canon qui portent la marque Intelligent System. • Si vous installez des batteries d'alimentation qui ne proviennent pas de chez Canon, la charge restante de la batterie ne s'affichera pas.
Précautions d'utilisation • Ne démontez pas, ne tordez pas, ne laissez pas tomber les cartes SD, ne les soumettez pas à des chocs et ne les exposez pas non plus à l’eau. • Vérifiez le sens avant d’insérer la carte SD. Ne forcez pas sous peine d’endommager la carte SD ou le caméscope.
Vous pouvez utiliser l'adaptateur secteur pour alimenter le caméscope et pour charger les batteries d'alimentation dans n'importe quel pays avec une alimentation comprise entre 100 et 240 V CA, 50/60 Hz. Consultez un centre de service après-vente Canon pour plus d'informations sur les adaptateurs de fiche pour une utilisation à l'étranger.
Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu'il est utilisé avec des accessoires Canon d'origine. Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout accident, tel qu'un incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement d'accessoires qui ne sont pas des accessoires d'origine Canon (par exemple une fuite et/ou l'explosion d'une batterie d'alimentation).
Page 170
Accessoires en option Batteries d'alimentation S'il vous faut des batteries d'alimentation supplémentaires, choisissez parmi les suivantes : BP-950G, BP-955, BP-970G, BP-975 Lorsque vous utilisez des batteries d'alimentation qui portent la marque Intelligent System, le caméscope communique avec la batterie et affiche la charge restante (précision à...
Page 171
Le TA-100 vous permet de fixer/retirer rapidement le caméscope du trépied. Cette marque identifie un accessoire vidéo Canon garanti d'origine. Quand vous utilisez un équipement vidéo Canon, nous vous recommandons d'utiliser des accessoires de marque Canon ou des produits portant la même marque.
• Viseur : 0,61 cm (0,24 po.), large, couleur, équivalent à environ 1 555 000 points, couverture 100 % • Monture d'objectif Monture EF Canon compatible avec les objectifs EF Canon (y compris les objectifs EF-S) Facteur de multiplication de l'objectif : environ 1,53 (pour une distance focale équivalente à 35 mm) •...
Page 173
Caractéristiques • Correction de l'éclairement périphérique de l'objectif : disponible pour les objectifs ES Canon Certains objectifs EF Canon ne sont pas compatible. • Sensibilité du capteur (ISO 640 (0 dB), 2000 lux, réfléchissement de 89,9 %) F9 (1920x1080 à 60i) F10 (1920x1080 à...
Caractéristiques • Dimensions (L x H x P)* Configuration minimale avec le support de pouce : 135 x 170 x 129 mm Configuration avec la poignée : 182 x 170 x 129 mm Configuration avec la manette et la poignée : 182 x 281 x 263 mm * Toutes les dimensions sont approximatives.
Caractéristiques Adaptateur secteur CA-935 • Entrée nominale : 100 – 240 V CA, 50/60 Hz En tant qu'adaptateur secteur : 44 VA (100 V) – 57 VA (240 V) En tant que chargeur : 38 VA (100 V) – 50 VA (240 V) •...
être utilisées selon l’objectif. Selon la date d’achat de l’objectif, vous devrez mettre à jour le micro- logiciel de l’objectif pour utiliser ces fonctions. Pour obtenir des détails, consultez un centre de service après- vente Canon. Commande du diaphragme depuis la caméra...
Page 180
GARANTIE LIMITÉE DE CANON SUR LES PRODUITS CINÉMA EOS ACHETÉS AU CANADA La garantie limitée énoncée ci-dessous est accordée par Canon Canada Inc. (« Canon Canada ») et porte sur (a) les produits Cinéma EOS de Canon et (b) les accessoires (s’il y en a) pour les produits Cinéma EOS, qui ont été emballés avec ce certificat de garantie limitée (collectivement, les « produits »)* et qui ont été...
Page 181
(855) CINE-EOS (855-246-3367) (USA only) Consultez le site Web local de Canon pour télécharger la version la plus récente de ce mode d'emploi. Para descargar la última versión de este manual de instrucciones, visite el sitio web local de Canon.