Page 1
English Bosanski Čeština Dansk Deutsch Eestlane Español Français Gaeilge Hrvatski Italiano Latvietis Lietuvis Magyar Nederlands Polskie Português Română Slovenščina Slovenský Suomi Svenska Türk Ελληνικά български русский Український 한국어 日本語 简体中文...
Page 3
DermLite or from an authorized faceplate with 10 mm reticle, steel ruler), leather belt Hold your DermLite DL5, with the LEDs aimed in the DermLite dealer. Do not under any circumstances case, USB charging cable, charging base, magnetic...
Page 4
IceCap®: За да подкрепите вашите мерки за контрол на Този комплект включва: инфекцията, щракнете едно от включените за DermLite DL5 (16 бели LED, 4 UV LED, 4 PigmentBoost DermLite DL5 е съвместим със смартфон джобен еднократна употреба IceCaps (IC) върху инсталираната...
Page 5
(CB), a veći (USB) kraj na bilo koji IEC 60950 -1 osvjetljavanje tjelesnih površina. Koristi se za neinvazivni PigmentBoost osvjetljenje narandžaste boje uz bijelo kompatibilan (5V) USB punjač. Stavite svoj DL5 u bazu za vizuelni pregled netaknute kože. svjetlo. LED indikator pored dugmeta PB (PB) će punjenje, tako da je kontaktna ploča (CP) okrenuta prema...
Page 6
Toto zařízení splňuje požadavky na úroveň EMC emisí a Před pořízením snímků vysuňte distanční vložku (S) do DermLite DL5 (16 bílých LED, 4 UV LED, 4 PigmentBoost odolnosti podle normy IEC 60601-1-2: 2014. Díky emisním polohy „0“ a otřete skleněnou kontaktní desku (CP).
Page 7
Fastgør din DL5 til MCC-ringen. Før du tager billeder, skal fald. De lokale retningslinjer for bortskaffelse skal Elektromagnetisk kompatibilitet du forlænge afstandsstykket (S) til positionen “0”, og overholdes.
Page 8
USB-Ladekabel, Ladestation, magnetisches Okular, Akku als den für dieses Gerät vorgesehenen. Andernfalls MCC-Mobilgeräteadapter, Kunststoff-Gürtelholster (H), 5 Halten Sie Ihr DermLite DL5 mit den LEDs in Richtung der kann das Gerät beschädigt werden. IceCaps, Mikrofasertuch. zu untersuchenden Läsion etwa 12 mm über der Haut.
Page 9
See komplekt sisaldab: mograafia (MRI) ajal ega MRI keskkonnas. kinnitatud. Vajutage joonlaua keskosa alla ja DermLite DL5 (16 valget LED-i, 4 UV LED-i, 4 eemaldage see nahakahjustuste mõõtmiseks. PigmentBoost LED-i, 1 valge taskulamp LED, 32 mm TÄHTIS. Enne esmakordset kasutamist laadige objektiivisüsteem 10-kordse suurendusega, muutuva...
Page 10
IEC 60950 -1 cargador USB compatible PRECAUCIÓN: no use el dispositivo en áreas de riesgo de (5V). Coloque su DL5 en la base de carga, con la placa de incendio o explosiones (por ejemplo, en entornos ricos en Linterna contacto (CP) mirando hacia la base de carga.
Page 11
365 nm. L’indicateur LED à côté du bouton UV Pour charger votre DL5 à l’aide de la base de charge, (UV) s’allume. Appuyez à nouveau sur le bouton pour reve- connectez la plus petite extrémité (USBC) du câble USB Attention: ne regardez pas directement la lumière UV.
Page 12
Tá an táirge seo a oibrítear le ceallraí deartha le haghaidh Cé go bhfuil solas bán gníomhach, tapáil (PB) chun an Chun do DL5 a mhuirearú ag baint úsáide as an mbonn scrúdú seachtrach amháin laistigh d’áiseanna cúram soilsiú PigmentBoost dath oráiste a ghníomhachtú chomh luchtaithe, ceangail an deireadh níos lú...
Page 13
Kalifornija poznato da svjetline svjetiljke. 60950 -1 kompatibilan (5V) USB punjač. Postavite uzrokuju rak ili reproduktivnu toksičnost. Za više svoj DL5 u bazu za punjenje, s kontaktnom pločom informacija posjetite www.P65Warnings.ca.gov. Dermoskopsko podešavanje svjetline (CP) okrenutom prema bazi za punjenje. Baza za Za podešavanje svjetline bijelih dermoskopskih LED...
Page 14
IEC 60950 -1 caricatore USB compatibile (5V). Posiziona il tuo DL5 nella base di ricarica, con la piastra di ATTENZIONE: non usare il dispositivo in aree a rischio di Torcia elettrica contatto (CP) rivolta verso la base di ricarica.
Page 15
(CB) aizmugurē un lielāko (USB) galu jebkuram IEC apgaismotu ķermeņa virsmas. To lieto neskartas ādas PigmentBoost apgaismojumu. Iedegsies indikatora 60950. -1 saderīgs (5V) USB lādētājs. Novietojiet savu DL5 neinvazīvai vizuālai pārbaudei. gaismas diode blakus pogai PB (PB). Pieskarieties vēlreiz, uzlādes pamatnē tā, lai kontaktplāksne (CP) būtu vērsta lai deaktivizētu.
Page 16
(USB) galą prijunkite prie bet kurio IEC vizualiniam tyrimui. „PigmentBoost“ apšvietimą. Šalia PB mygtuko (PB) 60950. -1 suderinamas (5V) USB įkroviklis. Įdėkite DL5 į užsidegs indikatorius. Bakstelėkite dar kartą, kad įkrovimo pagrindą taip, kad kontaktinė plokštė (CP) būtų...
Page 17
(USB) végét pedig bármely IEC 60950-hez. -1 kompatibilis működését! Ne használja, ha látható sérülések vannak. kigyullad. Érintse meg újra a kikapcsoláshoz. (5V) USB töltő. Helyezze a DL5-öt a töltőaljzatba úgy, hogy az érintkezőlemez (CP) a töltőtalp felé nézzen. A töltőbázis VIGYÁZAT: Ne nézzen közvetlenül a LED-lámpába. A UV mód...
Page 18
Om fluorescerende structuren te visualiseren, tikt u op de Om uw DL5 op te laden met behulp van het oplaadstation, UV-knop (UV) om LED’s met een golflengte van 365 nm te sluit u het kleinere (USBC) uiteinde van de meegeleverde In geval van een ernstig incident met het gebruik van dit activeren.
Page 19
Ten zestaw zawiera: ponieważ może to spowodować nieprawidłowe działanie. zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby ponownie ją DermLite DL5 (16 białych diod LED, 4 diody UV LED, 4 Jeśli takie użycie jest konieczne, należy obserwować ten zamocować. diody PigmentBoost LED, 1 biała dioda LED Torch, system sprzęt i inne urządzenia, aby sprawdzić, czy działają...
Page 20
(CS) usando a ferramenta fornecida invasivo da pele intacta. polarização cruzada, “0” representa não polarizado e “=” com cada bateria de reposição DL5 e remova a tampa da significa polarização paralela. bateria (BC). Desconecte o pequeno plugue branco da Este produto operado por bateria foi projetado para exame bateria (BP) e remova a bateria (B).
Page 21
(USB) la orice IEC 60950. -1 încărcător utilizare! Nu-l utilizaţi dacă există semne vizibile de lângă lumina albă. LED-ul indicator de lângă butonul PB USB compatibil (5V). Aşezaţi DL5 în baza de încărcare, cu deteriorare. (PB) se va aprinde. Atingeţi din nou pentru a dezactiva.
Page 22
Polnilna baza Pozor: Ne glejte direktno v UV svetlobo. zasvetil. Ponovno tapnite gumb, da se vrnete na Če želite svoj DL5 polniti s polnilno bazo, priključite predhodno izbrani način bele svetlobe. manjši (USBC) konec priloženega kabla USB v OPOZORILO: Ta izdelek vsebuje magnete. Ne napajalna vrata (PO) na zadnji strani polnilne baze uporabljajte v bližini spodbujevalnikov ali drugih...
Page 23
Táto sada obsahuje: služby. V zriedkavých prípadoch rušenia rádiokomu- Odstránenie kontaktnej dosky DermLite DL5 (16 bielych LED, 4 UV LED, 4 PigmentBoost nikačných služieb môže byť potrebné, aby užívateľ prijal Otočte sklenenú kontaktnú dosku (CP) proti smeru LED, 1 biela baterka LED, 32 mm systém šošoviek s opatrenia na zmiernenie, ako je premiestnenie alebo hodinových ručičiek, aby ste ju odpojili, otáčaním v smere...
Page 24
Auta ehkäisemään infektioita napsauttamalla Tämä setti sisältää: taskudermatoskooppi, jossa on 10-kertainen mukana toimitettu kertakäyttöinen IceCap-kansi (IC) DermLite DL5 (16 valkoista LEDiä, 4 UV-LEDiä, 4 suurennos ihon rakenteiden visualisointiin asennetun kuvapinnan (FP) päälle. PigmentBoost LEDiä, 1 valkoinen taskulamppu LED, vaihtelevalla polarisoidulla valolla ja UV-valolla.
Page 25
över din mobila enhets huvudkamera. Denna enhet innehåller elektronik och litiumjonbatteri som Fäst din DL5 till MCC-ringen. Innan du tar bilder, dra ut måste tas ut för att avfallshanteras och får ej blandas med Elektromagnetisk kompabilitet distansen (S) till “0”-läget och torka av glaskontaktplattan hushållsavfall.
Page 26
Beyaz ışık etkinken, beyaz ışığa ek olarak turuncu düşecektir. Pili (B) değiştirmek için, ana düğmeyi (D) renkli PigmentBoost aydınlatmasını etkinleştirmek tırnak çentiğinden tutarak çekin, her bir DL5 yedek pil Bu cihazın kullanımıyla ilgili ciddi bir olay olması için (PB) öğesine dokunun. PB düğmesinin (PB) ile birlikte verilen aleti kullanarak kapak vidasını...
Page 27
οποία είναι γνωστό στην Πολιτεία της Καλιφόρνια ότι προκαλούν τραβήξετε φωτογραφίες, επεκτείνετε το διαχωριστικό (S) στη θέση DermLite DL5 (16 λευκά LED, 4 UV LED, 4 PigmentBoost LED, 1 καρκίνο ή τοξικότητα στην αναπαραγωγή. Για περισσότερες «0» και σκουπίστε τη γυάλινη πλάκα επαφής (CP).
Page 28
(USB) конец — к любому разъему IEC 60950. -1 совместимое Поверните основную кнопку, чтобы перейти к 9 настройкам зарядное устройство USB (5 В). Поместите DL5 в зарядную поляризации, от кросс-поляризованного через базу так, чтобы контактная пластина (CP) была обращена к...
Page 29
режиму білого світла. кінець — до будь-якого стандарту IEC 60950 -1 сумісний УВАГА: Цей виріб містить магніти. Не використовуйте зарядний пристрій USB (5 В). Помістіть DL5 у зарядну поблизу кардіостимуляторів та інших магнітно чутливих Ліхтарик базу контактною пластиною (CP) до зарядної бази.
Page 30
사용하기 전에 장치가 올바르게 작동하는지 확인 터리(B)를 교체하려면 메인 스위치(D)를 손톱 홈 피그먼트 부스트® 을 잡고 당겨 빼내고 각 DL5 교체 배터리와 함께 하십시오! 눈에 띄는 손상 징후가있는 경우 장치 제공된 도구를 사용하여 덮개 나사(CS)를 풀고 배 를 사용하지 마십시오.
Page 33
Refer to instruction manual Manufacturer Catalog Number Serial Number Date of Manufacture Pogledajte uputstvo za upotrebu Proizvođač Kataloški broj Serijski broj Datum proizvodnje Viz návod k použití Výrobce Katalogové číslo Sériové číslo Datum výroby Se brugsanvisningen Fabrikant Katalognummer Fremstilling dato Gebrauchsanweisung beachten Serienummer Katalognummer Herstelldatum Vaadake kasutusjuhendit Hersteller Seriennummer Katalooginumber Tootja Seerianumber Tootmiskuupäev Consulte el manual de instrucciones Fabricante Numero de catalogo Número de serie Fecha de manufactura Se référer au manuel d’instructions Fabricant Numéro de catalogue Numéro de série Date de fabrication Déan tagairt don lámhleabhar treoracha Déantúsóir Uimhir Catalog...
Page 34
Indicates the authorised representative in Switzerland Ovlašteni zastupnik u Švicarskoj European authorized representative Autorizovaný zástupce ve Švýcarsku Europski ovlašteni predstavnik Autoriseret repræsentant i Schweiz Evropský zplnomocněný zástupce Bevollmächtigter Vertreter in der Schweiz Europæisk autoriseret repræsentant Volitatud esindaja Šveitsis Europäischer Bevollmächtigter Representante autorizado en Suiza Euroopa volitatud esindaja Mandataire en Suisse Representante autorizado europeo Ionadaí údaraithe san Eilvéis Représentant autorisé européen Ovlašteni predstavnik u Švicarskoj Ionadaí údaraithe Eorpach Rappresentante autorizzato in Svizzera Europski ovlašteni predstavnik Pilnvarotais pārstāvis Šveicē Rappresentante autorizzato europeo Įgaliotas atstovas Šveicarijoje Eiropas pilnvarotais pārstāvis Meghatalmazott képviselő Svájcban Europos įgaliotasis atstovas Gemachtigde vertegenwoordiger in Zwitserland Európai meghatalmazott képviselő Autoryzowany przedstawiciel w Szwajcarii Europese gemachtigde vertegenwoordiger Representante autorizado na Suíça Europejski upoważniony przedstawiciel Reprezentant autorizat în Elveţia Representante autorizado europeu Pooblaščeni zastopnik v Švici Reprezentant autorizat european Autorizovaný zástupca vo Švajčiarsku Evropski pooblaščeni zastopnik Valtuutettu edustaja Sveitsissä Európsky splnomocnený zástupca Auktoriserad representant i Schweiz Eurooppalainen valtuutettu edustaja...
Page 35
1060hPa +50ºC Temperature limits in ºC for storage and transport Pressure limitation for storage and transport Temperaturne granice u ° C za skladištenje i transport Dozvoljeni pritisak zraka za skladištenje i transport Teplotní limity ve ° C pro skladování a přepravu Přípustný tlak vzduchu pro skladování a přepravu Temperaturgrænser i ºC til opbevaring og transport Tilladt lufttryk til opbevaring og transport Temperaturgrenzen in ºC für Lagerung und Transport Zulässiger Luftdruck für Lagerung und Transport Temperatuuri piirid ° C ladustamisel ja transportimisel Lubatud õhurõhk ladustamiseks ja transportimiseks Límites de temperatura en ºC para almacenamiento y transporte. Presión de aire permitida para almacenamiento y transporte. Limites de température en ºC pour le stockage et le transport Pression d’air admissible pour le stockage et le transport Teorainneacha teochta ºC le haghaidh stórála agus iompair Brú aeir incheadaithe le haghaidh stórála agus iompair Temperaturne granice u ° C za skladištenje i transport Dopušteni tlak zraka za skladištenje i transport Limiti di temperatura in ºC per lo stoccaggio e il trasporto Pressione dell’aria consentita per lo stoccaggio e il trasporto Temperatūras ierobežojumi ºC uzglabāšanai un pārvadāšanai Pieļaujamais gaisa spiediens uzglabāšanai un pārvadāšanai Laikymo ir gabenimo temperatūros ribos ºC Leistinas oro slėgis sandėliavimui ir transportavimui Tárolási és szállítási hőmérsékleti korlátok ºC-ban Tároláshoz és szállításhoz megengedett légnyomás Temperatuurlimieten in ºC voor opslag en transport Toegestane luchtdruk voor opslag en transport Limity temperatury w ºC do przechowywania i transportu Dopuszczalne ciśnienie powietrza do przechowywania i transportu Limites de temperatura em ºC para armazenamento e transporte Pressão de ar admissível para armazenamento e transporte Limitele de temperatură în ºC pentru depozitare şi transport Presiunea admisă a aerului pentru depozitare şi transport Mejne temperature v ° C za skladiščenje in prevoz Dovoljeni zračni tlak za skladiščenje in prevoz Teplotné limity v ° C na skladovanie a prepravu Prípustný tlak vzduchu na skladovanie a prepravu Lämpötilarajat ºC varastoinnissa ja kuljetuksessa...
Page 36
Precaución: No mire directamente a la luz UV. Attention: ne regardez pas directement la lumière UV. Rabhadh: Ná breathnaigh go díreach ar sholas UV. Oprez: Ne gledajte izravno u UV svjetlo. Attenzione: non guardare direttamente la luce UV. Uzmanību: neskatieties tieši uz UV gaismu. Dėmesio: nežiūrėkite tiesiai į UV šviesą. Vigyázat: Ne nézzen közvetlenül az UV-fényre. Let op: Kijk niet rechtstreeks naar UV-licht. Uwaga: Nie patrz bezpośrednio na światło UV. Cuidado: Não olhe diretamente para a luz UV. ATENŢIE: nu priviţi direct la lumina UV. Pozor: Ne glejte direktno v UV svetlobo. Upozornenie: Nepozerajte sa priamo do UV svetla. Varoitus: Älä katso suoraan UV-valoon. Varning: Titta inte direkt på UV-ljus. Dikkat: UV Işığı. Doğrudan ışığa bakmayın. Προσοχή: Μην κοιτάτε απευθείας το φως UV. Внимание: Не гледайте директно на UV светлина. Осторожно: УФ-свет. Не смотрите прямо на свет. Увага: УФ-світло. Не дивіться прямо на світло. 주의 : UV 광선. 빛을 직접 보지 마십시오. 注意:UVライト。光を直接見ないでください。 注意:紫外线。不要直视光。 DermLite LLC 21 Argonaut | Aliso Viejo, CA 92656 | USA Tel. +1-949-481-6384 | Fax +1-949-240-7492 info@dermlite.com | www.dermlite.com E. C. REP Ltd Responsible Person Limited CompLife Swiss s.a. 5 Fitzwilliam Square East, Summit House, 4-5 Mitchell Street Via Luganetto 4 Dublin 2, D02 R744, Ireland Edinburgh, EH6 7BD Scotland 6962 Viganello (TI) Tel: +353 1 2 544 944 Email: info@ecrep.ie Patents/Trademarks: www.dermlite.com/patents...