Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour DL200 Hybrid:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

D
CI
PI
N
M
CP
IC
S
P
C
BP
B
S
F

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dermlite DL200 Hybrid

  • Page 2: Important

    United States Federal Law CAUTION: Your DermLite uses a restricts this device to sale by or on the order of a physician. This DermLite special lithium battery, which can only is designed for external examination be purchased from 3Gen or from an authorized 3Gen dealer.
  • Page 3 Polariseringsindikatoren (PI) drift. Prøv aldrig at åbne apparatet af lyser i polariseret tilstand. andre årsager end batteriskift. Sluk for din DermLite ved at trykke på strømknappen (P); den slukker automa- Rengøring og sterilisering tisk efter 3 minutter. Ydersiden af din DermLite, undtagen de optiske dele, kan tørres af med iso-...
  • Page 4 Abstandshalter (S) bis das Bild fokussiert ist. beschränken den Erwerb dieses Gerätes ausschließlich auf Ärzte oder auf Anordnung Batterie & Laden eines Arztes. Der DermLite ist nur für die ACHTUNG: Ihr DermLite verwendet eine externe Untersuchung vorgesehen. spezielle Lithium-Batterie, die nur von 3Gen oder einem von 3Gen autorisierten Händler...
  • Page 5 Encendido (P) para encender el aparato. Sitúese de tal manera que su ojo se encuen- Solución de problemas tre a 25-50 mm sobre el DermLite y mire a través de la lente. Aleje el aparato de la piel Visite nuestra página web (www.dermlite.
  • Page 6 être vendu que par des médecins ou suite à la demande Mise en charge MISE EN GARDE : Votre DermLite utilise d’un médecin. Ce DermLite a été conçu pour une batterie lithium-ion spéciale, qui ne la réalisation d’examens externes unique- ment.
  • Page 7 επαφή με τη Θύρα Φόρτισης (CP). Δοκιμάστε να το ανοίξετε, ξεκινώντας από την μικρή εγκοπή (Ν), χρησιμοποιώντας Κρατήστε το DermLite DL200 έτσι ώστε οι ένα κατσαβίδι ή το νύχι σας, έπειτα LEDs να στοχεύουν στο δέρμα. Τοποθετήστε κινηθείτε γύρω από το Κάλυμμα για να...
  • Page 8 Porta di Ricarica (CP). Copertura (C) a scatto. Sollevare il coper- chio per aprire, iniziando dalla piccola tacca Tenere il DermLite DL200 in modo che i (N), utilizzando un cacciavite o un’unghia, LED siano rivolti verso la pelle. Posizion- poi lavorare attorno al Coperchio per lib- are il dispositivo ~25mm sopra la pelle erarlo completamente.
  • Page 9 Uw DermLite is ontworpen om probleem- mode. loos te werken. Probeer het apparaat nooit Om de DermLite uit te zetten drukt u op de open te maken anders dan om de accu te aan-/uitknop (P);het apparaat schakelt na 3 vervangen.
  • Page 10 25% da capacidade da bateria. IMPORTANTE: Antes da primeira utiliza- Para carregar o seu DermLite, ligue o cabo ção, deverá carregar a bateria interna de fornecido à Porta de Carregamento (CP) e iões de lítio durante pelo menos 4 horas...
  • Page 11 3Gen-myyntiliikkeeseen. (D) laajentaaksesi välystintä (S) ja kuvan tarkentamiseksi. Huolto ja kunnossapito Vaihtaaksesi ei-polarisoidun ja polariso- DermLite on suunniteltu siten, että käyttö idun valaistuksen välillä, paina tilapa- on mahdollisimman ongelmatonta. Älä iniketta (M). Polarisoinnin ilmaisin (PI) koskaan yritä avata laitetta mistään valaistuu polarisoidussa tilassa.
  • Page 12 The Church, Portland Street, Southport, PR8 1HU, UK. Tel: +44 1704 544 944 | Fax: +44 1704 544 050 ® DermLite and 3Gen are registered trademarks of 3Gen, Inc. | 31521 Rancho Viejo Road | Suite 104 San Juan Capistrano, CA 92675 | U.S.A.