10
1
11
12
2
1. Insert tab on handle into bracket as shown.
Introduisez la languette de la poignée dans le support,
comme indiqué.
Introduzca la orejeta del asa dentro del soporte según
se muestra.
2. Push lower handle into bracket to engage lock plug.
Poussez la poignée inférieure dans le support pour enclencher
le bouchon de verrouillage.
Empuje el mango inferior dentro del soporte para enganchar
el tapón de cierre.
• Using the barspread measurement indicated in the Fit Kit instructions,
place the rear bar on the roof and adjust its placement until the bars
are at the indicated spread when measuring from the center of the
front bar to the center of the rear bar.
En utilisant les mesures d'espacement entre les barres spécifiées dans les
instructions du kit d'adaptation, placez la barre arrière sur le toit et déplacez-la
jusqu'à ce que l'espacement, mesuré à partir du centre de la barre avant au
centre de la barre arrière, corresponde à la donnée des instructions.
Utilizando el ancho entre las barras indicado en las instrucciones del Fit Kit,
coloque la barra posterior en el techo y ajústela hasta alcanzar el ancho
indicado midiendo desde el centro de la barra delantera hasta el centro
de la barra posterior.
• When the rear bar is in position, follow steps 9 and 10 to affix to roof.
Lorsque la barre arrière est en place, suivez les étapes 9 et 10 pour fixer les
pieds au toit.
Cuando la barra posterior esté en su lugar, siga los pasos 9 y 10 para
fijarla sobre el techo.
• Install rubber strips into load bars.
Strip should run between inside edges of end caps.
Cut to fit if necessary.
Installez les bandes en caoutchouc dans les barres de toit.
Les bandes doivent se trouver entre les coins internes des
capuchons. Coupez au besoin pour ajuster.
Coloque las tiras de goma en las barras de carga.
Las tiras deben correr entre los bordes internos de los
tapones. Corte y ajuste si es necesario.