Télécharger Imprimer la page
Thule 460R Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 460R:

Publicité

Liens rapides

EN = North American English / ES = Latin American Spanish / FR = Canadian French / PT = Brazilian Portuguese
EN PARTS INCLUDED / ES PIEZAS INCLUIDAS / FR PIÈCES INCLUSES / PT PEÇAS INCLUSAS
A
EN part
EN description
ES pieza
ES descripción
FR pièce
FR description
PT peça
PT descrição
EN 460R Podium rapid foot / ES Pie Rapid Podium 460R
A
FR 460R Pied Rapid Podium / PT Base de rack rápida Podium 460R
EN 460R Podium rapid foot cover / ES Cubierta para pie Rapid Podium 460R
B
FR 460R Couvre-pied Rapid Podium / PT Capa da base de rack rápida Podium 460R
EN hex bolt M6 x 16 / ES perno hex M6 x 16 / FR boulon hexagonal M6 x 16 / PT parafuso sextavado M6 x 16
C
D
EN hex key M5 / ES perno hex M5 / FR clé hexagonale M5 / PT chave sextavada M5
EN lock plug / ES tapón de bloqueo / FR bouchon de verrouillage / PT plugue de bloqueio
E
EN
WARNINGS / LIMITATIONS:
- The load you are carrying plus
the weight of the roof rack must
not exceed the maximum roof
weight specified by the vehicle's
manufacturer.
- Long loads such as, but not
limited to, paddleboards, kayaks,
surfboards, canoes, lumber,
mattresses, and construction
materials must be securely tied
down at minimum to the roof rack
and to the front of the vehicle.
Overloading the vehicle roof
and/or failing to secure the
load properly may result in loss
of the load or the rack system,
damage to the vehicle, and/
or damage to other persons or
property.
Do not load the rack with items
that block the Center High-
Mounted Stop Lamp (CHMSL)
when the vehicle is in motion.
501565103_05
RAPID PODIUM FOOT PACK
B
ES
ADVERTENCIAS / LIMITACIONES:
- La carga que transporta sumada
al peso del portaequipajes de
techo no debe superar el peso
máximo que admite el techo,
conforme a lo especificado por el
fabricante del vehículo.
- Todas las cargas largas, como
tablas de remo, kayaks, tablas de
surf, canoas, troncos, colchones o
materiales de construcción, deben
estar atadas con seguridad al
menos al portaequipajes de techo
y en el frente del vehículo.
Si se sobrecarga el techo
del vehículo o no se asegura
la carga de forma adecuada, se
corre el riesgo de perder la carga
o el sistema de portaequipajes,
de dañar el vehículo, de dañar la
propiedad de otros o de herir a
una persona.
No cargue el soporte con
elementos que bloqueen el
o Luz Central de Alto Parada
(Center High-Mounted Stop
Lamp) cuando el vehículo en
movimiento.
C
FR
AVERTISSEMENTS / LIMITATIONS:
- La charge que vous transportez
additionnée au poids du support
de toit ne doit pas dépasser la
charge de toit maximale spécifiée
par le fabricant du véhicule.
- Les longues charges, comme
(sans s'y limiter) les planches à
pagaie, les kayaks, les planches
de surfs, les matelas, le bois et les
autres matériaux de construction,
doivent être attachées solidement,
au minimum au support de toit et
à l'avant du véhicule.
La surcharge du toit du
véhicule ou le défaut de
fixer la charge adéquatement
pourrait provoquer la perte de la
charge ou du système de support,
des dommages au véhicule, des
blessures à des personnes et/
ou des dommages à la propriété
d'autrui.
Ne chargez pas le support avec
des éléments qui bloquent le
Feu d'Arrêt Élevé Central
(Center High-Mounted Stop
Lamp) lorsque le véhicule est
en mouvement.
460R
D
E
EN part number
ES número de pieza
FR numéro de pièce
PT código da peça
7523036002B
8522382001
919061654
8530930
8536395
PT
AVISOS / LIMITAÇÕES:
- A soma da carga transportada
com o peso do suporte não deve
exceder o peso máximo do teto
especificado pelo fabricante do
veículo.
- Cargas longas, mas sem limitação,
como pranchas de stand-up
paddle, caiaques, pranchas de
surf, canoas, troncos, colchões e
materiais de construção devem
ser amarrados firmemente pelo
menos no suporte e na frente do
veículo.
Sobrecarregar o teto do
veículo e/ou deixar de fixar a
carga de maneira adequada pode
causar a perda da carga ou do
sistema de rack, danos ao veículo
e/ou danos a outras pessoas ou a
propriedade de terceiros.
Não carregue o suporte com
elementos que bloqueiam o
Lâmpada de parada alta do
centro (Center High-Mounted
Stop Lamp) quando o veículo
estiver em movimento.
EN qty.
ES cant.
FR qté
PT qtd.
4
4
8
1
4
1 of 6

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Thule 460R

  • Page 1 8522382001 FR 460R Couvre-pied Rapid Podium / PT Capa da base de rack rápida Podium 460R EN hex bolt M6 x 16 / ES perno hex M6 x 16 / FR boulon hexagonal M6 x 16 / PT parafuso sextavado M6 x 16 919061654 EN hex key M5 / ES perno hex M5 / FR clé...
  • Page 2 EN Complete your Load Carrier with the recommended Fit Kit and Load Bar for your vehicle. ES Complete su portacargas con el juego de ajuste y la barra de carga recomendados para su vehículo según se indica en la Guía de ajuste de Thule.
  • Page 3 C - Appuyez sur la bande en caoutchouc pour être sûr qu’elle est parfaitement positionnée. Pour Thule PROBAR EVO et Thule RAPID AERO A - Coupez la bande en caoutchouc pour qu’elle soit de la même longueur que la barre.
  • Page 4 ATTACHMENT TO VEHICLE INSTALACIÓN EN VEHÍCULOS INSTALACIÓN EN VEHÍCULOS FIXAÇÃO NO VEÍCULO - The 460R Rapid Podium foot - Para instalar el pie 460R - Les pieds Rapid Podium - A base de rack rápida Podium requires a Thule Fit Kit to attach Rapid Podium en un vehículo...
  • Page 5 - A. Insert lock cover plug (E) into foot cover (B), or use Thule One-Key locks (see Locks information later in instructions). Press firmly to insert completely. - A. A. Inserte el tapón de bloqueo (E) en la cubierta para pie (B) o utilice las cerraduras Thule One-Key (consultar la información sobre...
  • Page 6 Pressione cuidadosamente para encaixar no lugar. - B. Deslize a lingueta nos SmartSlides para cima, contra os pés. THULE WingBar Evo - INSTALLING CARRIERS DIRECTLY TO AEROBLADE T-TRACK - INSTALACIÓN DE SOPORTES DIRECTAMENTE EN LA GUÍA EN T...
  • Page 7 THULE WingBar THULE SlideBar Evo - INSTALLING CARRIERS DIRECTLY TO AEROBLADE T-TRACK - INSTALACIÓN DE SOPORTES DIRECTAMENTE EN LA GUÍA EN T DEL MODELO AEROBLADE - INSTALLATION DES PORTE-CHARGES DIRECTEMENT DANS LES RAINURES EN T DES - INSTALANDO OS SUPORTES DIRETAMENTE NO AEROBLADE...
  • Page 8 INSTALLING LOCKS IF PURCHASED - A. Insert square key into cylinder. INSTALACIÓN DE LAS CERRADURAS EN CASO DE HABERLAS COMORADO - A. Introduzca la llave cuadrada en el cilindro. INSTALLATION DES SERRURES,LE CAS ÉCHÉANT - A. Introduisez la clé carrée dans le cylindre. INSTALAÇÃO DE TRAVAS, SE ADQUIRIDAS - A.
  • Page 9 • For quality fits and safety, use only the recommended rack or accessory as stated in Thule’s current Fit Guide. Do not assume a rack will fit, • Por seguridad y para obtener un ajuste correcto, use solamente el always check the current Fit Guide when obtaining a new vehicle.
  • Page 10 à la charge transportée. • Não use suportes e acessórios Thule para outra função à qual não foi • N’utilisez pas de support et d’accessoires Thule à d’autres fins que celles destinada.
  • Page 11 In the event that a product is defective, the purchaser should contact the allá del control de THULE que incluyen, pero no se limitan a, el uso indebido, la sobrecarga, la instalación, montaje o usos incorrectos del producto según las...
  • Page 12 De plus, THULE peut décider, à sa discrétion, de ne pas réparer ou remplacer proprietário pelas peças ou mão de obra. Além disso, a THULE pode optar, por un produit défectueux, mais de rembourser à...