Publicité

Liens rapides

DE
Markise
EN
Awning
FR
Store
ES
Toldo
IT
Tendalino
Montage und
Gebrauchsanleitung
Installation and
use instructions
Instructions de montage et
mode d'emploi
Instrucciones de montaje y uso
Istruzioni di montaggio e uso
Fiammastore
fiamma.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fiamma Caravanstore 190

  • Page 1 Montage und Markise Gebrauchsanleitung Installation and Awning use instructions Instructions de montage et Store mode d’emploi Toldo Instrucciones de montaje y uso Tendalino Istruzioni di montaggio e uso Fiammastore...
  • Page 2 Verpackungsinhalt Package contents Contenu de l’emballage Contenido del embalaje Contenuto dell’imballo RAFTER CARAVANSTORE Standard 410-440 Optional 190-360 CARAVANSTORE SUPPORT LEG Standard 440 Fiammastore...
  • Page 3: Installation Instructions

    Kontrolle bei der Übernahme Goods receipt inspection Contrôle à la réception Control al recibimiento Controllo al ricevimento Bitte kontrollieren Sie, ob alle Einzelteile einwandfrei sind oder eventuell während dem Transport beschädigt wurden. Wenden Sie sich in diesem Falle bitte an den Händler. Check that nothing has been damaged or deformed during the transport.
  • Page 4 Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Wir empfehlen, die folgende Abläufe zu zweit auszuführen. We recommend the following operations are carried out by 2 people. Nous vous conseillons d’effectuer les operations suivantes en 2 personnes.
  • Page 5 Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio IMPORTANT WICHTIG CUIDADO IMPORTANTE Vergewissern Sie sich immer bei Anbringung der Markise, dass die Schiene geradlinig und der Keder komplett im Innern angebracht ist. Install the Caravanstore checking that the awning rail is straight (horizontal position) and that the beading is fully inserted.
  • Page 6: Stossdämpfer Absorbeur De Choc Assorbitore D'urto

    Stossdämpfer Shock absorber Absorbeur de choc Absorbedor de golpe Assorbitore d’urto Die Markise enthält, in Höhe der Spannarmauflagen, serienmässig 3 Stossdämpfer. Die Anbringung des Rafter Caravanstore oder Caravanstore Support Leg erfolgt immer an der zentralen Spannarmauflage. The Caravanstore awning now comes with 3 Rafter Support Kits fitted as standard. Two are mounted at opposing ends of the awning and are for use with the 2 integrated Rafter bars and the third is fitted in the centre of the Caravanstore and is to be utilised if using a Rafter Caravanstore or Caravanstore Support Leg.
  • Page 7 Stossdämpfer Shock absorber Absorbeur de choc Absorbedor de golpe Assorbitore d’urto CARAVANSTORE 410 CARAVANSTORE 440 Fiammastore...
  • Page 8: Istruzioni Di Montaggio

    Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Befestigungsmöglichkeit der Markise an der vorhandenen Kederschiene. Solution to fix the awning to the existing awning rail. Possibilté de fixation du store au rail du véhicule. Modalidad de fijación del toldo a la canalina. Modalità...
  • Page 9 Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso Fiammastore...
  • Page 10 Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso Das Tuch komplett ausrollen. Completely unroll the fabric. Dérouler complètement la toile. Desenrollar completamente la lona. Srotolare completamente il telo. Fiammastore...
  • Page 11 Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso Die Stützfüsse komplett ausziehen und zusammen, durch Drehen des Stiftes und ohne Kraftaufwand, absenken. Pull the legs completely out, and, lower them together to the ground simply by turning on pins and without forcing. Extraire complètement les pieds d’appui, les baisser en direction du sol en les faisant tourner simplement sur les pivots, sans forcer.
  • Page 12 Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso Den Stützfuss A festhalten, den Arm B anheben und komplett ausziehen, dabei den Druckknopf gedrückt halten. Keeping Leg A still, lift and extend Rafter B completely by pushing the button. Maintenez immobile le pied A, soulevez et étendez complètement le Rafter B tout en appuyant sur le bouton.
  • Page 13 Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso Fiammastore...
  • Page 14 Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso Den Rafter ausziehen und spannen, bis das Tuch ausreichend gespannt ist. Tighten the rafter until the fabric is sufficiently taut. Mettre en tension le rafter jusqu’à ce que la toile soit suffisamment tendue.
  • Page 15 Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso Den Stützfuss A in die gewünschten Höhe ausziehen. Lift up leg A to the desired height. Montez le pied d’appui A à la hauteur désirée. Levantar la pata A a la altura deseada.
  • Page 16 Teilöffnung beachtet werden, andernfalls kann das Tuch auch von unten aufgerollt werden. 2. Das Tuch in 7 Umdrehungen aufrollen, dabei die Aufschrift Fiamma (horizontal) als Anhaltspunkt berücksichtigen. 3-3a. Den Stützfuß und Rafter (A + B) ausziehen und den Rafter (B) in Höhe posi- tionieren.
  • Page 17 Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso Fiammastore...
  • Page 18 2. Unroll the roller tube 7 turns, keeping the Fiamma logo horizontal. 3-3a. Pull leg and arm A and Rafter B out and put Rafter B in the horizontal posi- tion.
  • Page 19 Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso Fiammastore...
  • Page 20 Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso OUVERTURE PARTIELLE DU CARAVANSTORE FIAMMA La possibilité d’ouverture partielle des Caravanstore existe exclusivement pour les mesures de 310 à 440 m. ATTENTION! L’ouverture partielle du store est possible seulement avec la mo- dalité...
  • Page 21 Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso Fiammastore...
  • Page 22 Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso APERTURA PARCIAL DEL CARAVANSTORE FIAMMA La apertura parcial del Caravanstore está presente solamente en las medidas de 310 a 440 cm. ADVERTENCIA! La apertura parcial del toldo es posible sólo con la fijación de las patas en la pared.
  • Page 23 Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso Fiammastore...
  • Page 24 Questa cosa è da tenere presente se si vuol fare l’apertura parziale; diversamente si può avvolgere il telo anche nell’altro senso. 2. Svolgere il rullo facendo 7 giri, tenendo come riferimento la scritta Fiamma (orizzontale). 3-3a. Estrarre la palina + Rafter (A+B) e portare il Rafter (B) in posizione verso l’alto.
  • Page 25 Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso Fiammastore...
  • Page 26 Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso Anbringung des Zubehörs zur Spannung der Markise. Installation of awnings tension accessories. Installation des accessoires pour une tension optimale de l’auvent. Instalacion de los accesorios para desplegar el toldo. Montaggio degli accessori per il tensionamento del tendalino.
  • Page 27 Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Anbringung der Spannarmauflage. Installation of wall brackets. Installation des pieds de support sur la paroi. Instalacion de los enganches en la pared. Montaggio degli attacchi a parete. Wandhalterungs- kit für Stützfüss.
  • Page 28 Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso Wir empfehlen, die folgende Abläufe zu zweit auszuführen. We recommend the following operations are carried out by 2 people. Nous vous conseillons d’effectuer les operations suivantes en 2 personnes. Aco sejamos efectuar las siguientes operaciones en 2 personas.
  • Page 29 Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso Fiammastore...
  • Page 30: Maintenance Instructions

    Gebrauchsanweisungen und Ratschläge Maintenance instructions Instructions et conseils Recomendaciones Avvertenze e suggerimenti Anbringung der Spannstangen Rafter für die Caravanstore. Installation of awning tension rafters for Caravanstore. Installation des tendeurs de toile pour le store Caravanstore. Instalacion de los Rafter para la Caravanstore.
  • Page 31 Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso Standard 410-440 Optional 190-360 Fiammastore...
  • Page 32 Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso Fiammastore...
  • Page 33 Avvertenze e suggerimenti Alle unsere Markisen werden auf höchstem Niveau ‘Made in Italy’ hergestellt. Die Fiamma Markisen sind sorgfältig hergestellte Artikel. Dennoch ist es möglich, dass sich Besonderheiten der Materialien (wie z. B. kleine Unvollkommenheiten der Lackierung oder der Linie des Aluminiumprofils; kleine Macken oder leichte Deformierungen der Plastikkomponenten) feststellen lassen, welche als Unvollkommenheit angesehen werden könnten.
  • Page 34: Instructions Et Conseils Avvertenze E Suggerimenti

    · With time the influence of weather could cause change in colour. · All Fiamma fabrics are soldered on the front bar for a high resistance to water : in case of rain little drops of water may form near the front bar and this may happen when the awning is open as well, this doesn’t compromise awning’s functionality.
  • Page 35: Instructions D'entretien Et De Manutention De La Toile

    être perçues comme des imperfections mais qui dépendent des matériaux mêmes et des processus de fabrication. Ces particularités se vérifient parfois bien que Fiamma utilise des outils et des techniques de production et de confection avancées et innovatrices.
  • Page 36 être perçues comme des imperfections mais qui dépendent des matériaux mêmes et des processus de fabrication. Ces particularités se vérifient parfois bien que Fiamma utilise des outils et des techniques de production et de confection avancées et innovatrices.
  • Page 37 Fiamma use maquinarias y técnicas de de los procesos de producción aunque Fiamma use maquinarias y técnicas de producción avanzadas y siempre inovadivas.
  • Page 38 Warranty Fiamma Garantie Fiamma Garantie Fiamma Garantía Fiamma Garanzia Fiamma Im Falle einer Vertragswidrigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den festgelegten Bedingungen gemäss den lokalen Rechtsvorschriften Gebrauch machen. In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased.
  • Page 39 If in any doubt then we recommend removal of the awning after use and not to travel with the awning fixed to the vehicle. Fiamma refutes any responsibility for damage to lightweight walls caused during use.
  • Page 40 Ersatzteile Spare parts Piecès detachées Recambios Ricambi Fiammastore...
  • Page 41 Ersatzteile Spare parts Piecès detachées Recambios Ricambi Fiammastore...
  • Page 42: Dimensions

    Maße Dimensions Dimensions Tamaños Misure d’ingombro 162 cm 180 cm 196 cm 202 cm 225 cm 236 cm 232 cm 225 cm 266 cm 254 cm 225 cm 288 cm 284 cm 225 cm 318 cm 10,2 334 cm 225 cm 369 cm 11,3 384 cm...
  • Page 43: Disposal Of Packaging Materials

    Safe guarding the environment Informationen zum umweltschutz Conseils pour la protection de Informaciones para la proteccion l’environnement del ambiente Consigli per la salvaguardia dell’ambiente ENTSORGUNG VON VERPACKUNGSMATERIALIEN Das Verpackungmaterial ist zu 100% wiederverwertbar. Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb nicht einfacht fort, sondern entsorgen Sie es so, wie es die verantwortlichen Stellen vorschlagen.
  • Page 44 All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, specifications and models or to cease production of any model. Fiamma SpA - Italy A0_IS_98690-840_revD Via San Rocco, 56 Fiammastore 21010 Cardano al Campo (VA)

Table des Matières