Fiamma CARAVANSTORE Instructions De Montage Et Mode D'emploi
Fiamma CARAVANSTORE Instructions De Montage Et Mode D'emploi

Fiamma CARAVANSTORE Instructions De Montage Et Mode D'emploi

Stores
Masquer les pouces Voir aussi pour CARAVANSTORE:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Installation and usage instructions
Montage-und Gebrauchsanleitung
Instructions de montage et mode d'emploi
Instruciones de montaje y uso
Istruzioni di montaggio e d'uso
Montage- en gebruiksinstructies
Monterings- och bruksanvisning
Monterings- og brugsvejledning
Monterings- og bruksinstruksjoner
Asennus- ja käyttöohjeet
Instruções de montagem e de uso
CARAVANSTORE
CARAVANSTORE XL
Awnings
EN
Markisen
DE
Stores
FR
Toldos
ES
Tendalini
IT
Luifels
NL
Markiser
SV
Markiser
DA
Markiser
NO
Markiisit
FI
Toldos
PT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fiamma CARAVANSTORE

  • Page 1 Instruciones de montaje y uso Tendalini Istruzioni di montaggio e d’uso Luifels Montage- en gebruiksinstructies Markiser Monterings- och bruksanvisning Markiser Monterings- og brugsvejledning Markiser Monterings- og bruksinstruksjoner Markiisit Asennus- ja käyttöohjeet Toldos Instruções de montagem e de uso CARAVANSTORE CARAVANSTORE XL...
  • Page 2 Caravanstore CaravanStore XL 360 07740E01(X) CaravanStore XL 410 07740F01(X) CaravanStore XL 440 07740G01(X) CaravanStore XL 500 07740H01(X) CaravanStore XL 550 07740L01(X) CaravanStore XL 310 Black 07760D01R CaravanStore XL 360 Black 07760E01R CaravanStore XL 410 Black 07760F01R R=Royal Grey, Q=Royal Blue...
  • Page 3 250 cm 225 cm 15,8 kg CaravanStore XL 550 547 cm 515 cm 250 cm 225 cm 16,9 kg CaravanStore XL 310 Black 316 cm 284 cm 250 cm 225 cm 11,2 kg CaravanStore XL 360 Black 336 cm 334 cm...
  • Page 4 FIAMMASTORE Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance with current local regulations.
  • Page 5 FIAMMASTORE INSTALLATION...
  • Page 6 FIAMMASTORE OPTION 1 OPTION 2...
  • Page 7 FIAMMASTORE USE OF THE AWNING...
  • Page 8 FIAMMASTORE PUSH LEFT AND RIGHT...
  • Page 9 FIAMMASTORE...
  • Page 10 (Item No. 06760-01(X)) (Item No. 06760A01(X)) (Item No. 06760B01(X)) Optional for 280 - 310 - 360 (Item No. 07740C01(X)) (Item No. 07740D01(X)) (Item No. 07740E01(X)) Caravanstore XL 440 (Item No. 07740G01(X)) Caravanstore XL 500-550 (Item No. 07740H01(X)) (Item No. 07740L01(X))
  • Page 11 FIAMMASTORE After unrolling the awning completely, adjust the legs at the chosen height. To avoid the awning being lifted up by an unexpected gust of wind, it is necessary to secure the legs to the ground with the provided hooks. Die Markise komplett öffnen und die Stützfüsse in der gewünschte Höhe einstellen.
  • Page 12 FIAMMASTORE SIKAFLEX...
  • Page 13 6 turns keeping the Fiamma logo horizontal. TEILÖFFNUNG DER CARAVANSTORE XL Die Teilöffnung der CaravanStore XL ist nur bei den Längen von 360 cm bis 550 cm möglich. ACHTUNG! Bei der Teilöffnung der Markise muss der Stützfuss an die Wand befestigt werden. Das tuch muss immer von oben aufgerollt sein.
  • Page 14: Partial Opening

    FIAMMASTORE PARTIAL OPENING CS XL PUSH SIKAFLEX...
  • Page 15 FIAMMASTORE Possibility to wrap the canopy in both directions. Attention: wrap the canopy correctly before putting it in the bag and make sure that the legs are well stowed in the roller tube. The thickness/volume may block the zip’s closure. Das Tuch kann in beide Richungen aufgerollt werden.
  • Page 16 FIAMMASTORE We remind you that the awning is a sun protection, so please close your awning in case of rain, wind or snow. Otherwise, please take the following precautions: lower one side of your awning, so that water can fl ow away and place the tension rafter. Eine Markise ist ein Sonnenschutz, deshalb muss sie bei kräftigem Wind, starkem Regen oder Schnee eingefahren werden! Andernfalls einen Stützfuß...
  • Page 17 FIAMMASTORE 0° C AWNING MODEL S/N : 9000000 xxxxxx CANOPY COLOUR In case of problems please contact your local dealer indicating the data on the nameplate. Consult our website for spare parts drawing. Bei Problemen bitte den Händler kontaktieren und die auf dem Etikett aufgeführten Daten mitteilen.
  • Page 18: Maintenance Instructions

    If in any doubt then we recommend removal of the awning after use and not to travel with the awning fi xed to the vehicle. Fiamma refutes any responsibility for damage to lightweight walls caused during use.
  • Page 19 Halt nicht garantiert und eine Verstärkung ist erforderlich. Im Zweifelsfall empfehlen wir die Markise nach dem Gebrauch abzunehmen um Schäden während der Fahrt zu vermeiden. Fiamma kommt nicht für eventuelle Schäden, die während der Fahrt oder während dem Gebrauch an zu schwachen Fahrzeugwänden verursacht worden sind, auf.
  • Page 20: Soin Et Entretien

    éléments en plastique peuvent toutefois se produire car elles dépendent des matériaux-mêmes et des processus spécifi ques de fabrication - et cela bien que Fiamma utilise les outils et les techniques de production les plus avancés et les plus novateurs.
  • Page 21 No usar el toldo con la lona estropeada. Los toldos se producen con un alto estándar de calidad. A pesar de que Fiamma utiliza maquinarias y técnicas avanzadas de producción y envasado se producen pequeñas imperfecciones en la pintura y en la linealidad de los perfi...
  • Page 22: Cura E Manutenzione

    In caso contrario non è garantita la tenuta e si renderà necessario rinforzarla. In caso di dubbio, consigliamo di rimuovere sempre la Caravanstore dopo l’utilizzo e di non viaggiare con il tendalino montato sul veicolo. La Fiamma declina ogni responsabilità per eventuali danni alle pareti deboli delle caravan provocati durante l’uso.
  • Page 23: Verzorging En Onderhoud

    Anders is de afdichting niet zeker en moet deze worden versterkt. In geval van twijfel is het raadzaam de Caravanstore luifel na gebruik altijd te verwijderen en niet te rijden wanneer de luifel gemonteerd is. Fiamma wijst alle verantwoordelijkheid af voor eventuele schade aan de zwakke wanden van de caravans die zijn veroorzaakt tijdens het gebruik.
  • Page 24: Skötsel Och Underhåll

    I annat fall garanteras inte tätheten och den måste förstärkas. Om du inte är säker, avlägsna alltid Caravanstore efter användning och res inte med markisen monterad på fordonet. Fiamma avsäger sig allt ansvar för eventuella skador som kan inträffa på...
  • Page 25: Pleje Og Vedligeholdelse

    I modsat fald er holdestyrken ikke garanteret, og det vil være nødvendigt at forstærke den. I tvivlstilfælde anbefaler vi altid at fjerne Caravanstore efter brug og ikke at køre med markisen monteret på køretøjet. Fiamma fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle skade på svage vægge i campingvogne forårsaget under brug.
  • Page 26: Stell Og Vedlikehold

    I motsatt fall garanteres ikke festet og dette må forsterkes. I tilfelle av tvil anbefaler vi alltid å fjerne Caravanstore etter bruk og å ikke kjøre med markisen montert på kjøretøyet. Fiamma fraskriver seg alt ansvar for eventuelle skader på ømfi ntlige vegger av campingvognen som har oppstått under bruk.
  • Page 27: Hoito Ja Ylläpito

    Markiisit ovat korkealaatuisia tuotteita. Pieniä epätäydellisyyksiä maalipinnassa ja alumiiniprofi ilien suoruudessa sekä pieniä epämuodostumia tai jälkiä muoviosissa saattaa esiintyä siitä huolimatta, että Fiamma käyttää kehittyneitä koneita, tuotantotekniikoita ja pakkausmenetelmiä, ja ne johtuvat itse materiaaleista sekä erityisistä työstömenetelmistä. Meidän oman tiukan laadunvalvonnan lisäksi lähetämme säännöllisin väliajoin kankaamme tutkittavaksi riippumattomiin laboratorioihin, jotta varmistamme niiden vetomurtolujuuden, kestävyyden veden paineelle, auringonvalolle ja sään vaikutuksille.
  • Page 28: Cuidados E Manutenção

    No caso contrário não está garantida a vedação e será necessário reforçá-la. Em caso de dúvida, é aconselhável remover sempre a Caravanstore após a utilização e não viajar com o toldo montado no veículo. A Fiamma declina quaisquer responsabilidades por eventuais danos nas paredes fracas das caravanas provocados durante a utilização.
  • Page 29 Shade Sun View Item No. 07758-01- Kit Awning Hangers Kit Awning Plate Item No. 98655-743 Item No. 98655-724 Sun View Side CaravanStore / XL Item No. 08186-01- Item No. 08186A01- Kit Awning Pegs Side W Pro CaravanStore / XL Item No. 98655-880 Item No.
  • Page 30 FIAMMASTORE Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma Im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den...
  • Page 31 FIAMMASTORE...
  • Page 32 All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, Fiamma S.p.A. - Italy without notice, prices, materials, Via San Rocco, 56 specifi cations and models or to cease 21010 Cardano al Campo (VA) production of any model.

Table des Matières