Télécharger Imprimer la page
Fiamma 02095B07A Instructions De Montage Et Mode D'emploi
Fiamma 02095B07A Instructions De Montage Et Mode D'emploi

Fiamma 02095B07A Instructions De Montage Et Mode D'emploi

Porte-vélos pour ford transit custom, ford nugget plus

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Bicycles carrier
Installation and usage instructions
Fahrradträger
Montage-und Gebrauchsanleitung
Instructions de montage et mode d'emploi
Portabicicletas
Instruciones de montaje y uso
Istruzioni di montaggio e d'uso
Fietsendrager
Montage- en gebruiksinstructies
Cykelhållare
Monterings- och bruksanvisning
Monterings- og brugsvejledning
Monterings- og bruksinstruksjoner
Asennus- ja käyttöohjeet
Porta-bicicletas
Instruções de montagem e de uso
CARRY-BIKE
FORD CUSTOM -
NUGGET PLUS
02095B07A
FORD CUSTOM
EN
DE
Porte-vélos
FR
ES
Portabici
IT
NL
SV
Cykelholder
DA
Sykkelstativ
NO
Pyöräteline
FI
PT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fiamma 02095B07A

  • Page 1 Istruzioni di montaggio e d’uso Fietsendrager Montage- en gebruiksinstructies Cykelhållare Monterings- och bruksanvisning Cykelholder Monterings- og brugsvejledning Sykkelstativ Monterings- og bruksinstruksjoner Pyöräteline Asennus- ja käyttöohjeet Porta-bicicletas Instruções de montagem e de uso CARRY-BIKE FORD CUSTOM - NUGGET PLUS 02095B07A FORD CUSTOM...
  • Page 2 CARRY-BIKE M6x50 M6x50 M6x45 6,4x12,5x1,6 M6x95 M6x40 5 cm...
  • Page 3 CARRY-BIKE 11 cm 8,2 kg Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo / Inhoud van de verpakking / Förpackningens innehåll / Pakkens indhold / Innholdet i pakningen / Pakkauksen sisältö / Conteúdo da embalagem p.
  • Page 4 CARRY-BIKE Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance with current local regulations.
  • Page 5 CARRY-BIKE Left and right...
  • Page 6 CARRY-BIKE Left and right 92 cm 92 cm...
  • Page 7 CARRY-BIKE Mount the bar with the brackets in this Montera stången med fästena i den här position. positionen. Das Profi l mit den Halterungen in dieser Montér stangen med beslagene i denne Position montieren. stilling. Monter la barre avec les étriers dans cette Monter stangen med festene i denne position.
  • Page 8 CARRY-BIKE LEFT RIGHT Left and right...
  • Page 9 CARRY-BIKE...
  • Page 10 CARRY-BIKE LEFT AND RIGHT Serraggio max 1,5 Nm Max. aanhaalmoment 1,5 Nm Max åtdragning 1,5 Nm Maks. tilspænding 1,5 Nm Maks. stramming 1,5 Nm Tightening max 1,5 Nm Kiristys enintään 1,5 Nm Serrage max 1,5 Nm Aperto máx 1,5 Nm Anziehen max 1,5 Nm Apriete max 1,5 Nm...
  • Page 11 CARRY-BIKE Rotate the brackets in this position Vrid fästena i den här positionen Die Halterungen in diese Position Drej beslagene i denne stilling drehen Tourner les étriers dans cette position Drei festene i denne posisjonen Käännä tuet tähän asentoon Rotar los soportes en esta posicion Ruotare le staffe in questa posizione Rodar os suportes para esta posição Draai de beugels in deze stand...
  • Page 12 CARRY-BIKE clack! To hook the Carry-Bike, push down to För att fästa Carry-Bike, tryck nedåt för att snap the tube into the brackets. passa in röret i fästena. Zum Einhängen des Carry-Bike nach unten For at fastgøre Carry-Bike skubbes nedad drücken um das Rohr in den Halterungen for at klemme røret ind i beslagene.
  • Page 13 CARRY-BIKE...
  • Page 14 CARRY-BIKE WARNING! Do not fully tighten the fork to the tube, leave 2mm space. ACHTUNG! Die Gabel nicht komplett am Rohr festziehen, 2 mm Abstand lassen. ATTENTION! Ne pas serrer complètement la fourche au tube, laisser un espace de 2 mm. ADVERTENCIA! No apretar totalmente la horquilla al tubo, dejar 2 mm de espacio.
  • Page 15 CARRY-BIKE 360° 360° 360° 360° 360° 360°...
  • Page 16 CARRY-BIKE alphanumeric code In case of problems please contact your local dealer indicating the data on the nameplate. Consult our website for spare parts drawing. Bei Problemen bitte den Händler kontaktieren und die auf dem Etikett aufgeführten Daten mitteilen. Auf der Homepage fi nden Sie die Explosionszeichnung En cas de problème, contacter le revendeur et lui communiquer les informations reportées sur la plaquette.
  • Page 17 CARRY-BIKE LIMIT 45° 30° 30° 15° 45° 100%...
  • Page 18 Depending on the type of bicycles transported, check the correct visibility of the rear lights. If the visibility is missing, provide a light repeater bar. You can open the tailgate with the Carry-Bike mounted without bikes. It is recommended to rotate the handlebars of bicycles to avoid damage to the vehicle wall, for which Fiamma declines all responsibility.
  • Page 19 Sichtbarkeit auf die Rückbeleuchtung eingeschränkt wird, dann sehen Sie bitte eine Repetierleiste vor. Die Heckklappe kann mit angebautem Fahrradträger (ohne Fahrräder) geöffnet werden. Es wird empfohlen, den Lenker der Fahrräder zu drehen, um eventuelle Schäden an der Fahrzeugwand zu vermeiden, wofür Fiamma nicht haftbar gemacht werden kann.
  • Page 20 Il est possible d’ouvrir le hayon même quand le porte-vélos est installé mais sans les vélos. Il est recommandé de tourner les guidons des vélos afi n d’éviter qu’ils endommagent la paroi du véhicule ; la responsabilité de Fiamma ne pourrait être engagée dans le cas contraire.
  • Page 21 Con el Carry-Bike montado sin bicicletas se puede abrir la puerta trasera. Se recomienda rotar el manillar de las bicicletas para evitar daños a la pared del vehículo, por lo que Fiamma declina toda responsabilidad.
  • Page 22 È possibile aprire il portellone posteriore con il Carry-Bike montato, senza biciclette. Si raccomanda di ruotare i manubri delle biciclette per evitare danni alla parete del veicolo, per i quali Fiamma declina ogni responsabilità.
  • Page 23 De achterklep kan worden geopend met de Carry-Bike gemonteerd zonder fi etsen. Het is raadzaam om het stuur van de fi etsen te draaien om schade aan de voertuigwand te voorkomen, waarvoor Fiamma elke verantwoordelijkheid afwijst.
  • Page 24 Beroende på typen av cykel som transporteras ska du kontrollera att bakljusen är riktigt synliga. Om de inte syns ska en extra ljusskena användas. Bakluckan kan öppnas med cykelhållaren monterad utan cyklar. Det rekommenderas att vrida cykelstyrena för att undvika skador på väggen för vilka Fiamma avsäger sig allt ansvar.
  • Page 25 Det er muligt at åbne bagklappen med Carry-Bike monteret, uden cykler. Det anbefales at dreje cyklernes styr for at undgå at beskadige køretøjets væg, skader for hvilke Fiamma fralægger sig ethvert ansvar.
  • Page 26 å installere ekstra baklys. Det er mulig å åpne bakluken med Carry-Bike montert, men uten sykler. Vi anbefaler at du dreier sykkelstyrene slik at du unngår skader på veggene av kjøretøyet. Fiamma fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle slike skader.
  • Page 27 Tämän tyyppiseen Carry-Bikeen ei voi asentaa polkupyörien suojusta (Bike Cover). Kuljetettavien pyörien tyypin mukaan tarkasta valoryhmien kunnollinen näkyvyys. Jos tämä ei toteudu, huolehdi valojen toistopalkin asennuksesta. On mahdollista avata takaluukku Carry-Bike asennettuna mutta ilman pyöriä. Suositellaan kääntämään pyörien ohjaustangot, jotta vältetään ajoneuvon seinämien vahingoittuminen. Fiamma ei vastaa kyseisistä vahingoista.
  • Page 28 Se esta última deixar de existir, prever uma barra repetidora de luzes. É possível abrir a porta traseira com o Carry-Bike montado, sem bicicletas. Recomendamos rodar os guiadores das bicicletas para evitar danos na parede do veículo, para os quais a Fiamma declina quaisquer responsabilidades.
  • Page 29 CARRY-BIKE RAIL PREMIUM RAIL PREMIUM S Item No. 98656M133 Item No. 98656M131 128 cm 128 cm RAIL QUICK PRO Item No. 98656-993 128 cm BIKE-BLOCK PRO S BIKE-BLOCK PRO S D BIKE FRAME ADAPTER Item No. 06602-01- PLASTIC SIGNAL ALU SIGNAL Item No.
  • Page 30 CARRY-BIKE Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma Im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den festgelegten...
  • Page 31 CARRY-BIKE...
  • Page 32 fi amma.com All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, Fiamma S.p.A. - Italy without notice, prices, materials, Via San Rocco, 56 specifi cations and models or to cease 21010 Cardano al Campo (VA) fi amma.com...

Ce manuel est également adapté pour:

15937340A29347843895Carry bike