EN
Hold the stem with either one hand or both hands
4
to carry.
Halten Sie den Lenkervorbau zum Tragen mit einer
DE
oder beiden Händen.
FR
Pour le transport, tenez la potence du guidon d'une
seule main ou des deux mains.
EN
Hold up the stem in an upright position, and make sure the folding hook is attached to the stem. Lift the quick release lever
6
lock as indicated by
, and then push the quick release lever inward to the end as indicated by
1
DE
Halten Sie den Vorbau in aufrechter Position und vergewissern Sie sich, dass der Klapphaken am Vorbau befestigt ist. Heben
Sie die Verriegelung des Schnellspannhebels an, wie mit
zum Ende nach innen, wie mit
gekennzeichnet.
2
FR
Soutenez la potence à une position droite et assurez-vous que le crochet pliant est appose à la potence. Soulevez le verrou du
levier de libération rapide comme indiqué par
comme indiqué par
.
2
30
Release/Freigabe/Libération
EN
When unfolding the scooter, pull the buckle upwards
5
to release it from the hook.
DE
Wenn Sie den Roller aufklappen möchten, ziehen
Sie die Schließvorrichtung nach oben, um sie vom
Haken zu lösen.
Lorsque vous dépliez la trottinette, tirez la boucle
FR
vers le haut pour la libérer du crochet.
.
2
gekennzeichnet, und drücken Sie dann den Schnellspannhebel bis
1
, puis poussez le levier de libération rapide vers l'intérieur jusqu'à l'extrémité
1
Adjust the Mechanical Brake/Mechanische Bremse einstellen/Ajustement du frein mécanique
Adjusting Screw
Stellschraube
Réglage de la vis
EN
Tool: 14 mm T-handle socket wrench (the tool needs to be prepared by the user).
DE
Werkzeug: 14-mm-Steckschlüssel mit T-Griff (Werkzeug muss vom Nutzer bereitgehalten werden).
FR
Outil : Clé à douille en T de 14 mm (outil à préparer par l'utilisateur).
Before adjustment, make sure the scooter is powered off and not charging. When the brake is too tight, use the tool to turn the nut
EN
on the screw rod counterclockwise, so as to slightly shorten the brake cable's exposed bottom part. When the brake is too loose, use
the tool to turn the nut on the screw rod clockwise, so as to slightly lengthen the brake cable's exposed bottom part.
Wenn die Bremse zu fest angezogen ist, drehen Sie mit dem Werkzeug die Mutter am Gewindestift gegen den Uhrzeigersinn, um den
DE
freiliegenden unteren Teil des Bremskabels leicht zu verkürzen. Wenn die Bremse zu locker ist, drehen Sie mit dem Werkzeug die
Mutter am Gewindestift im Uhrzeigersinn, um den freiliegenden unteren Teil des Bremskabels leicht zu verlängern.
FR
Avant tout réglage, assurez-vous que la trottinette est éteinte et qu'elle n'est pas en charge. Lorsque le frein est trop serré, à l'aide de
l'outil, tournez l'écrou sur la tige filetée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour raccourcir légèrement la partie inférieure
exposée du câble de frein. Lorsque le frein est trop lâche, à l'aide de l'outil, tournez l'écrou sur la tige filetée dans le sens des aiguilles
d'une montre pour allonger légèrement la partie inférieure exposée du câble de frein.
31