Page 2
Schéma d'installation 44″ de droite à gauche sans ESD...
Page 3
Schéma d'installation 44″ de droite à gauche avec ESD...
Page 4
Schéma d'installation 44″ de gauche à droite avec ESD 2095...
Page 5
Schéma d'installation 44″ Marine de droite à gauche avec ESD...
Page 6
Schéma d'installation 44″ Marine de gauche à droite avec ESD...
Page 7
Schéma d'installation 66″ de droite à gauche sans ESD...
Page 8
Schéma d'installation 66″ de gauche à droite sans ESD...
Page 9
Schéma d'installation 66″ de droite à gauche avec ESD 1749 ±40...
Page 10
Schéma d'installation 66″ de gauche à droite avec ESD...
Page 11
Schéma d'installation 66″ Marine de droite à gauche avec ESD...
Page 12
Schéma d'installation 66″ Marine de gauche à droite avec ESD...
Page 13
Schéma d'installation 79″ de droite à gauche sans ESD...
Page 14
Schéma d'installation 79″ de gauche à droite sans ESD...
Page 15
Schéma d'installation 79″ de droite à gauche avec ESD...
Page 16
Schéma d'installation 79″ de droite à gauche avec ESD...
Page 17
D = Sortie vidange ⌀= 50 mm (externe) XP = Sonde/capteur de produits chimiques EI = Entrée alimentation électrique HWI = Arrivée d’eau chaude G 3/4″ EO = Sortie alimentation CWI = Arrivée d’eau froide G 3/4″ ES = Signal électrique Entrée/Sortie WIC = Refroidissement arrivée d’eau EQ = = Vis équipotentielle WOC = Refroidissement sortie d’eau...
Page 18
Préambule Lire attentivement les instructions suivantes, y compris les conditions de garantie, avant d'installer et d'utiliser l'appareil. Visiter notre site Web www.electroluxprofessional.com et ouvrir la section Support pour : Enregistrer le produit Recevoir des trucs et astuces sur le produit et des informations sur l'entretien et la réparation Le Manuel d'instructions pour l'installation, l'utilisation et l'entretien (ci-après dénommé...
Page 19
Electrolux Professional)..................... 35 E.12 Agencement du branchement électrique (seulement pour le système de déplacement motorisé des pa- niers Electrolux Professional) ......................36 E.13 Installation de l’interrupteur de fin de course ..................36 E.13.1 Pré-équipement pour la connexion électrique ................37 E.14...
Page 20
G MISE EN SERVICE ..........................43 Contrôles préliminaires, réglages et tests de fonctionnement ............... 43 Branchement électrique et raccordement hydraulique ................ 43 Positionnement et montage des composants de la cuve..............43 Positionnement et montage des bras de lavage et de rinçage............... 44 Positionnement et montage des rideaux ..................
Page 21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Informations générales Cet appareil est conçu pour être utilisé dans des applications commerciales, comme des cuisines de restaurants, des cantines, des hôpitaux. Il doit être utilisé pour laver des assiettes, de la vaisselle, des verres, des couverts et des articles similaires. Afin de pouvoir utiliser cet appareil en toute sécurité...
Page 22
simplifier les explications. Ne pas installer la machine sans dispositifs de protection ou avec des dispositifs désactivés. • Il est interdit de retirer, d'altérer ou de rendre illisibles les étiquettes et signaux de sécurité, de danger et d'obligation présents sur la machine. •...
Page 23
3. Pendant ces opérations, porter des gants adaptés au contact avec les substances chimiques utilisées (se référer à la fiche de données de sécurité des substances utilisées pour les informations concernant les EPI requis). À noter que la non-utilisation d'équipements de protection individuelle de la part des opérateurs, du personnel spécialisé...
Page 24
• Veiller à ce qu’il n’y ait aucune fuite d’eau visible pendant et après la première utilisation de la machine. • Installer un clapet anti-retour à double battant en amont conformément à la règlementation en vigueur dans le pays d’installation. Branchement électrique •...
Page 25
à donner une représentation détaillée de de la machine. l'appareil. Fabricant Electrolux Professional SPA ou tout SAV Dans les schémas d'installation de l'appareil, les valeurs agréé par Electrolux Professional SPA. numériques indiquées se réfèrent à des mesures exprimées Opérateur pré-...
Page 26
Ser.Nr. numéro de série Tension d'alimentation Fréquence d'alimentation Description Variables éventuelles puissance maximum absorbée Marque E=Electrolux Professional, Z= Type ref. Liste des sigles utilisés pour iden- Zanussi, V=Veetsan* tifier type machine uniquement Type de machine DR = Dual Rinse...
Page 27
Le présent manuel est exclusivement destiné à être consulté par l'opérateur et ne peut être remis à des tiers sans Dispositif d’économie d’énergie [ESD] l'autorisation de la société Electrolux Professional. • 0 = sans ESD • 1 = avec ESD Conservation du Manuel Le Manuel devra être conservé...
Page 28
de vente, de location, de concession d'usage ou de leasing, le • au personnel chargé de l'installation et de la mise en présent Manuel devra toujours accompagner l'appareil. service ; • personnel spécialisé - SAV (voir Manuel de service). Destinataires du Manuel Ce Manuel s'adresse : •...
Page 29
Lavage Capacité de la cuve ℃ Température 55 - 65 [75 - 80] Puissance de la pompe 50 Hz 1,19 60 Hz 1,18 Résistance de la cuve [20] Modèles de puissance élevée. Rinçage Modèle 150 paniers/heure 200 paniers/heure 250 paniers/heure ℃...
Page 30
• contrôler que du matériel ne puisse pas tomber pendant le agressif, exempt de vibrations et à une température ambiante levage. Manœuvrer verticalement de manière à éviter des comprise entre -10℃ [14℉] et 50℃ [122℉]. chocs ; L'appareil doit être entreposé dans un endroit : •...
Page 31
INSTALLATION ET MONTAGE AVERTISSEMENT 44″ modèle de droite à gauche Voir “Consignes de sécurité“. Introduction AVERTISSEMENT Vérifier que l'interrupteur-sectionneur de la machine est verrouillé en position d'arrêt - “O“. Requêtes et charges du Client Le client doit se charger des opérations suivantes : •...
Page 32
66″/79″ modèle de gauche à droite 44″ modèle de gauche à droite E.3.2 Modèles avec ESD Retirer le panneau supérieur et commencer à installer la hotte. ATTENTION Voir les schémas ci-dessous pour installer la hotte de gauche et de droit du bon côté. 44″...
Page 33
66″/79″ modèle de droite à gauche Limites d'encombrement de la machine • Un espace suffisant doit être prévu autour de la machine (pour permettre les opérations de réparation, d'entretien, une bonne aération, etc.). • Cet espace doit être supérieur en cas d'utilisation et/ou de passage d'autres équipements et/ou instruments, ou en cas de nécessité...
Page 34
Mise en place NOTE! Veiller à ce que la température ambiante du local où la machine sera installée soit d’au moins 18℃ [64,5℉]. L'appareil doit être amené sur son lieu d'installation détaché de la base de l'emballage uniquement au moment de l'installation.
Page 35
• Température d'arrivée d'eau chaude : Pour toute requête ou tout complément d’information, contac- ter Electrolux Professional SpA - Via Treviso, 15 - 33170 – 60℃. Pordenone - Italie. – Température recommandée de l’eau chaude : 50℃.
Page 36
Electrolux Professional. 5. Appliquer du silicone “C“ entre le lave-vaisselle et le système de déplacement des paniers. End Limit Switch Du silicone recommandé à cet effet est disponible auprès d'Electrolux Professional. Il peut être commandé sous la référence 059611.
Page 37
End Limit Switch E.13.1 Pré-équipement pour la connexion électrique La machine est pré-configurée pour l’installation d’un inter- rupteur de fin de course. Procéder comme suit pour raccorder l’interrupteur de fin de course à la machine : • ouvrir le boîtier électrique de la porte ; •...
Page 38
AVERTISSEMENT Le contact avec des substances chimiques (par ex. : détergent, produit de rinçage, détartrant, etc.) sans prendre les mesures XT2 - 12AB de sécurité qui s'imposent (par ex., équipements de protection XT2 - 12BEL individuelle) peut exposer à un risque chimique et nuire à...
Page 39
E.16.2 Doseur de détergent liquide Les panneaux gauche et droit du lave-vaisselle ont une buse “P“ [⌀= 6 mm] pour raccorder le doseur de détergent. E.16.4 Sonde de conductivité Pour relier le doseur, suivre attentivement les instructions suivantes : Enlever la façade. La partie inférieure de la cuve présente un •...
Page 40
E.17.3 Doseur de détergent solide • Raccorder le doseur entre les bornes XT2–15 [L1] et XT2– 16 [N]. XT2 - 15 [L1] XT2–13BEL SIGNAL DE DÉMARRAGE DU DÉTERGENT (230 Vca - 2 A max.) XT2–13AB XT2–14BEL SIGNAL DE DÉMARRAGE DU PRO- DUIT DE RINÇAGE (230 Vca - 2 A XT2–14AB max.)
Page 41
• activer tous les contacteurs en tournant le bouton de par le symbole . Le conducteur d'équipotentialité doit avoir contacteurs dans le sens des aiguilles d’une montre de la une section minimum de 10 mm position “O“ à la position “I“ ; Raccorder le cordon d'alimentation à...
Page 42
Position des rideaux de la machine (suite) 250 paniers/heure - de gauche à droite 250 paniers/heure - de droite à gauche * Uniquement pour modèles avec ESD sans module de séchoir Type de rideaux Double long Simple court Simple long Fixation des rideaux Accrocher les rideaux de façon à...
Page 43
Principales icônes de l'écran tactile (suite) Menu déroulant Effleurer cette icône pour faire défiler la page écran vers le bas Cette icône apparaît lorsque vous avez configuré une fonction et souhaitez revenir au “menu déroulant“ Menu “Service“, protégé par un mot de passe. Menu “Information“...
Page 44
3. du module de lavage ; 3. des bras du module de rinçage. Positionnement et montage des bras de Positionnement et montage des rideaux lavage et de rinçage Vérifier que tous les types de rideaux prévus pour le modèle de machine sont installés correctemdent, conformément aux Avant de démarrer la machine, contrôler la fixation des bras consignes données au paragraphe “E.19 Montage des...
Page 45
L’“assistant d’installation“ guide le personnel spécialisé à 1. Définir la “langue“. travers toutes les étapes de la mise à jour de tous les paramètres requis de la machine. User Inteface setting IMPORTANT • Les paramètres de la machine ne peuvent être modifiés que par le personnel spécialisé.
Page 46
Définir les paramètres “horaires“. 10. Régler la température en Celsius ou en Fahrenheit [℃ - ℉]. User Interface settings Temperature °C Set Date °F Set Time Set Measurements Units 11. Régler le niveau d’eau en mm. Définir le format horaire. Water Level Set Time Set Format...
Page 47
3. Régler la “Fréquence de nettoyage du filtre“. L'écran 5. Régler “Entretien préventif“. Cette option aide l'utilisateur affiche la valeur par défaut. Saisir la nouvelle valeur et la à maintenir le lave-vaisselle en parfait état d'efficacité. confirmer. Demander au client la valeur du paramètre de L'écran affiche tous les paramètres permettant de régler “Fréquence de nettoyage des filtres“.
Page 48
Preventive maintenance Preventive maintenance Total washed racks Total washed racks Total working days Total working days Washed racks since prev maint Washed racks since prev maint Working days since prev maint Working days since prev maint Washed racks since prev maint Working days since prev maint 250000 racks Réglages de l’appareil...