Page 3
EI = Entrée alimentation électrique ⌀ = 40 mm (Uniquement pour modèles avec vidange par gravité) WI = Tuyau d'arrivée d'eau avec raccords⌀ =3/4″ G ⌀ = 20 mm (Uniquement pour modèles avec pompe de XD = Conduite d'arrivée de détergent vidange) EQ = Vis équipotentielle D = Tuyau de vidange d'un diamètre interne de :...
Page 4
Préambule Lire attentivement les instructions suivantes, y compris les conditions de garantie, avant d'installer et d'utiliser l'appareil. Visiter notre site Web www.electroluxprofessional.com et ouvrir la section Support pour : Enregistrer le produit Recevoir des trucs et astuces sur le produit et des informations sur l'entretien et la réparation Le Manuel d'instructions pour l'installation, l'utilisation et l'entretien (ci-après dénommé...
Page 5
Table des matières A CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................6 Informations générales ........................6 Sécurité générale ......................... 6 Équipements de protection individuelle....................7 Transport, manutention et stockage ....................8 Installation et montage........................8 Raccordement de l’eau ........................8 Branchement électrique ......................... 9 Nettoyage et entretien de l'appareil....................
Page 6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Informations générales Cet appareil est conçu pour être utilisé dans des applications commerciales, comme des cuisines de restaurants, des cantines, des hôpitaux. Il doit être utilisé pour laver des assiettes, de la vaisselle, des verres, des couverts et des articles similaires. Afin de pouvoir utiliser cet appareil en toute sécurité...
Page 7
simplifier les explications. Ne pas installer la machine sans dispositifs de protection ou avec des dispositifs désactivés. • Il est interdit de retirer, d'altérer ou de rendre illisibles les étiquettes et signaux de sécurité, de danger et d'obligation présents sur la machine. •...
Page 8
3. Pendant ces opérations, porter des gants adaptés au contact avec les substances chimiques utilisées (se référer à la fiche de données de sécurité des substances utilisées pour les informations concernant les EPI requis). À noter que la non-utilisation d'équipements de protection individuelle de la part des opérateurs, du personnel spécialisé...
Page 9
• Veiller à ce qu’il n’y ait aucune fuite d’eau visible pendant et après la première utilisation de la machine. • Installer un clapet anti-retour à double battant en amont conformément à la règlementation en vigueur dans le pays d’installation. Branchement électrique •...
Page 10
• Il est interdit d'enlever les protections de sécurité. • Utiliser une échelle à crinoline pour les interventions sur les machines très hautes. • Respecter formellement les consignes pour les interventions d'entretien courant et extraordinaire. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des risques pour le personnel.
Page 11
• Ce Manuel d'utilisation ne couvre pas toutes les circonstances et les situations possibles. Faire preuve de bon sens et de prudence pendant l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. • Ne pas s'asseoir, grimper ou s'appuyer sur la porte ou les paniers du lave-vaisselle. •...
Page 12
Danger Source de lésions ou de nuisances Nominal 9.9 kW IPX4 potentielles pour la santé. Electrolux Professional spa - Viale Treviso, 15 - 33170 Pordenone (Italy) Situation de Toute opération présentant un ou plu- sieurs risques pour l'Opérateur. danger Risque Probabilité...
Page 13
F.Mod. Comm.Model Ser.Nr. 50 Hz Type ref. Electrolux Professional spa - Viale Treviso, 15 IPX5 Electrolux Professional spa - Viale Treviso, 15 - 33170 Pordenone (Italy) Main techn ical characterist ics EL1D MODEL Supply Electric Power supply voltage 230 1N Frequency LÉGENDE...
Page 14
Ce Manuel s'adresse : par l'opérateur et ne peut être remis à des tiers sans • au transporteur et aux personnes chargées de la l'autorisation de la société Electrolux Professional. manutention ; • au personnel chargé de l'installation et de la mise en Conservation du Manuel service ;...
Page 17
400 - 440V 3~ 380 - 415V 3~N 220 - 240V 3~ 220 - 240V 1~N 8,85 kW 4x2,5 mm 16A 3P 5x2,5 mm 16A 3P + N 4x4 mm 32A 3P 3x10 mm 50A 1P + N 9,35 kW 4x2,5 mm 20A 3P 5x2,5 mm...
Page 18
1. Enlever l'emballage. • Si la marchandise est endommagée ou la livraison incom- plète, le signaler sur le bon de livraison. En déballant et en manipulant l'appareil, veiller à ne provoquer aucun choc. • Le chauffeur doit signer le bordereau de transport : le transporteur peut ne pas accepter de réclamations si le 2.
Page 19
• Retirer lentement le film de protection des panneaux 2. Percer 4 trous ⌀ = 9 mm sur le support, en respectant extérieurs sans l'arracher pour éviter de laisser des traces les distances illustrées sur le schéma ci-dessous. de colle. 431 mm 3.
Page 20
Circuits hydrauliques • Sur les modèles avec adoucisseur d'eau incorporé et certains modèles spécifiques, raccorder le double clapet Appareil à alimentation en eau atmosphérique - avec anti-retour “B“ fourni et le tuyau d'alimentation de la pompe de drainage machine (voir le schéma ci-dessous). •...
Page 21
Alimentation 380-415V 3N~ Appareil avec alimentation en eau sous pression - avec cycle de rinçage à froid mais sans pompe de vidange Ouvrir le bornier d'alimentation et insérer les pontets fournis en procédant de la façon suivante : un pontet entre les bornes 2 et 4 et un entre les bornes 4 et 6.
Page 22
F.10 Prédispositions et doseurs de Alimentation 220 - 230V 1N détergent/produit de rinçage Ouvrir le bornier d'alimentation et insérer les pontets fournis en procédant de la façon suivante : deux pontets entre les bornes NOTE! 1, 3 et 5 et deux entre les bornes 2, 4 et 6. À l'aide d'un câble Ne pas tenir compte du paragraphe suivant pour d'alimentation approprié...
Page 23
NOTE! • Raccorder le doseur produit de rinçage entre les bornes 8 et Les modèles “Ecotemp“ sont dotés d'un trou “N“ (⌀ 9. Ces points de connexion sont sous tension durant le 22 mm) obturé par un bouchon. Le capteur et remplissage de la cuve et à...
Page 24
Allumage/Arrêt Cycle de lavage 1 Cycle de vidange/nettoyage automatique Cette touche permet de lancer le Cycle de lavage 1. Quand le cycle est sélectionné, le voyant de la touche s'allume. Ce cycle Écran est indiqué pour laver de la vaisselle peu sale. Voyant lumineux température cuve Voyant lumineux température chauffe-eau Cycle de lavage 1...
Page 25
MISE EN SERVICE Contrôles préliminaires, réglages et Contrôle de la position des composants de la cuve tests de fonctionnement • Vérifier que le trop-plein “A“, le filtre de la cuve “B“ et les filtres plats “C“ sont montés correctement. AVERTISSEMENT Ces opérations sont réservées exclusivement aux techniciens spécialisés,...
Page 26
Sur les appareils équipés de ballon sous pression, la pompe 6. Réglage du temps d'activation : à diaphragme du doseur peut être activée manuellement en appuyant sur la vis “D“. 7. Quantité de détergent durant le cycle : 8. Réglage du temps d'activation : Réglage des doseurs Pour effectuer toutes ces opérations, l'appareil doit être allumé, la porte doit être ouverte et aucun cycle ne doit être...
Page 27
NOTE! en fonction ; les bornes 8-9 du bornier principal sont Pour vérifier l'efficacité du produit de rinçage, alimentées en même temps. observer les verres en contre-jour dès qu'ils sortent du lave-vaisselle. NOTE! Si des gouttes d'eau restent sur le verre, la Pour les connexions électriques, consulter le quantité...
Page 28
J.1.1 Réserve à sel • Dévisser le bouchon “A“ (voir la figure ci-dessous) du bac à sel en le tournant dans le sens anti-horaire. ATTENTION Il y a toujours de l'eau à l'intérieur de la réserve à sel ; il est N'utiliser que du sel gros de cuisine dont le donc normal que de l'eau sorte pendant le remplissage.
Page 29
Anomalie Type d'anomalie Causes possibles Actions E1 – E8 L'appareil continue de fonctionner, mais APPELER L'ASSISTANCE TECHNIQUE il est conseillé de faire appel à un technicien afin qu'il effectue les contrôles de rigueur. F21 – F22 Les cycles de régénération des résines APPELER L'ASSISTANCE TECHNIQUE ne sont pas effectués.