Page 1
Руководство по эксплуатации RB223 ru – Пассивный барьер искрозащиты..È ä 3 en – Isolator..........È ä 21 fr – Séparateur ........È ä 39 BA239R/53/a3/09.07...
Page 3
Пассивный барьер искрозащиты RB223 Содержание Правила техники безопасности ..........4 Функционирование..............6 Размеры .................. 6 Монтаж................... 7 Краткая инструкция по подключению ......... 7 Управление................12 Техническое обслуживание..........15 Технические данные............16 Документация...............20...
Page 4
Правила техники Назначение Одно- или двухканальный пассивный барьер с питанием по безопасности токовой петле для безопасного разделения стандартных сигнальных цепей от 4 до 20 мА с дополнительными искробезопасными входами или выходами. Ток, поступающий от преобразователя на входную цепь (от 0/4 до 20 мА), линейно...
Page 5
Символы безопасности При использовании прибора неправильно или не в соответствии с его назначением он может стать источником опасности. По этой причине особое внимание должно быть уделено указаниям по технике безопасности в данном руководстве по эксплуатации, которые обозначены следующими пиктограммами: Примечание. Этот символ указывает на действие или процедуру, неправильное...
Page 6
Функционирование Барьер используется для безопасной гальванической изоляции сигнальных цепей от 0/4 до 20 мА. Двунаправленная связь HART® с преобразователями SMART возможна с помощью встроенных коммуникационных разъемов (с R = 232 Ом). Размеры Рис. 1. Размеры в мм (размеры в дюймах в скобках)
Page 7
Монтаж Руководство по установке Допустимая температура окружающей среды: -20...+60 °C (-4...+140 °F) Место монтажа: Монтаж на DIN-рейке согласно IEC 60715 Руководство по установке: Монтаж в месте, не подверженном вибрациям; защита от внешнего нагрева Ориентация: Ограничения отсутствуют Краткая...
Page 10
Вход – подключение преобразователя Для электропитания пассивного преобразователя не требуется дополнительных компонентов. Если предполагается наличие значительных импульсных помех в длинных сигнальных кабелях, мы рекомендуем использовать устройство защиты от избыточного напряжения, например, HAW562/562Z. Выход – подключение блока анализа Если резистор связи подключен к токовой цепи, необходимо учитывать...
Page 11
Описание клемм Взрывоопасная È Безопасная È безопасная зона взрывоопасная зона Сигнал измерения + с интегрированным резистором ® связи HART (232 Ом) Сигнал измерения + Сигнал измерения - Выходные данные Входные данные Сигнал измерения + с интегрированным резистором ® связи HART (232 Ом) Сигнал...
Page 12
Управление Передача по протоколу HART® RB223 не оказывает влияния на передачу сигналов по протоколу ® HART , т.е. через этот барьер могут передаваться сигналы по ® ® протоколу HART . Сигнал HART – это частотно-модулированный сигнал в килогерцовом диапазоне, наложенный на ток цепи от 4 до...
Page 13
Для связи по протоколу HART® требуется сопротивление от 230 до 600 Ом между разъемами HART®. RB223 имеет внутренний резистор на 232 Ом, который можно использовать в случае, если сопротивление внутренней нагрузки R слишком мало. Примеры использования Искробезопасное управление контроллером, клапаном или...
Page 14
Искробезопасное управление преобразователем с активным токовым выходом (взрывоопасная → безопасная зона) Рис. 8. Подключение преобразователя к RB223...
Page 15
Искробезопасное управление 2-проводным преобразователем (безопасная → взрывоопасная зона) Рис. 9. Подключение двухпроводного преобразователя к RB223 Примечание. 1) Модем HART® может быть подключен к коммуникационным ® ® разъемам HART . Коммуникационные разъемы HART внутри подключаются к клеммам "1+H", "2+" и "3-", а также (в случае...
Page 16
Технические Прибор обеспечивает гальваническую изоляцию всех цепей. данные Вход Количество 1 или 2 Рабочий диапазон Заявленная погрешность 0...22 мА, рабочий диапазон 40 мА Максимальный ток = 100 мА (при избыточной нагрузке – короткое замыкание диода) Максимальное = 30 В, безопасная → взрывоопасная зона напряжение...
Page 17
Точностные Эталонные рабочие 25 °C, ± 5 K (77 °F, ± 9 °F) характеристики условия Передача тока < ± 10 мкА + 0,15% от измеренного значения Погрешность нагрузки ≤ -0,02% от измеренного значения/100 Ом Температурный дрейф < ±0,01%/10 K (0,0056%/10 °F) от значения полного...
Page 18
Окружающая Температура -20...+60 °C (-4...+140 °F) среда окружающей среды Температура хранения -20...+80 °C (-4...176 °F) Высота установки согласно IEC 61010-1, < 3000 м (9840 футов) над уровнем моря. Климатический класс Согласно IEC 60654-1, класс B2 Степень защиты IP 20 Относительная <...
Page 19
Механическая Конструкция/размеры Корпус 110 × 22,5 × 112 мм (В × Ш × Г) конструкция (4,33 × 0,89 × 4,41 дюймов) для цилиндрической рейки согласно IEC 60715 Вес приблизительно 150 г (5,29 унц.) Материалы Корпус: пластик PC, UL 940 Клеммы •...
Page 20
Документация • Техническое описание (TI132R) • Правила техники безопасности ATEX (XA068R) • Брошюра "Компоненты системы" (FA016K) • Руководство по функциональной безопасности (SD011R)
Page 22
Safety instructions Designated use One- or two-channel, loop-powered isolator for the safe separation of 4 to 20 mA standard signal circuits with optional intrinsically safe inputs or outputs. The current transmitted from the transmitter to the input circuit (0/4 to 20 mA) is linearly transmitted to the output.
Page 23
Safety icons If the device is used improperly or is not put to its intended use, it can be a source of danger. For this reason, strict attention must be paid to the safety instructions in these Operating Instructions, which are denoted by the following pictograms: Note! This symbol indicates an action or procedure which, if not performed correctly, can have an indirect effect on operation or cause the device to behave in an unexpected...
Page 24
Function The device is used for the safe galvanic isolation of 0/4 to 20 mA signal circuits. Bidirectional HART® communication with SMART transmitters is possible using built-in communication jacks (with R = 232 Ω). Dimensions Fig. 1: Dimensions in mm (dimensions in inches in brackets)
Page 25
Mounting Installation instructions Permitted ambient temperature: -20 to +60 °C (-4 to +140 °F) Mounting location: Mounting on DIN rail as per IEC 60715 Installation instructions: Vibration-free mounting location, protect against external heating Orientation: No restrictions Quick wiring guide Before commissioning, ensure that the supply voltage matches the information on the nameplate.
Page 28
Input - Connecting transmitter No additional components are needed to supply passive transmitters. If energy-rich transients are anticipated in long signal lines, we recommend the use of overvoltage protection e.g. HAW562/562Z. Output - Connecting evaluation unit If the communication resistor is looped into the current loop, the drop in voltage must be taken into account.
Page 29
Terminal description Ex É nonEx nonEx É Ex Measuring signal + with integrated HART® communication resistor (232 Ω) Measuring signal + Measuring signal- Output Input Measuring signal + with integrated HART® communication resistor (232 Ω) Measuring signal + Measuring signal - Measuring signal + Measuring signal - Input...
Page 30
Operation HART® Transmission The RB223 is transparent for the transmission of the HART® signal i.e. the HART® protocol can be transferred via the isolator. The HART® signal is a frequency-modulated signal in the kilohertz range which is superimposed on the loop current from 4 to 20 mA.
Page 31
For HART® communication, a resistance of 230 to 600 Ω is required between the HART® jacks. The RB223 has an internal 232 Ω resistor which can be used if the external load resistance RL is too low. Application examples Intrinsically safe operation of controller, valve or indicating device (nonEx É...
Page 32
Intrinsically safe operation of transmitter with active current output (Ex É nonEx) Fig. 8: Connecting a transmitter to RB223...
Page 33
Intrinsically safe operation of 2-wire transmitter (nonEx É Ex) Fig. 9: Connecting a two-wire transmitter to RB223 Note! 1) A HART® modem can be connected to the HART® communication jacks. The HART® communication jacks are internally connected to the terminals "1+H", "2+" and "3-" and (in the case of a two-channel device) "4+H", "5+"...
Page 34
Technical data The device ensures that all circuits are galvanically isolated. Input Number 1 or 2 Operating range 0--22 mA specified accuracy up to 40 mA operating range Max. current = 100 mA (short-circuit current of diode in the event of overvoltage) Max.
Page 35
Performance Reference operating 25 °C, ± 5 K (77 °F, ± 9 °F) characteristics conditions Current transmission < ± 10 μA + 0.15% of measured value Load error ≤ -0.02% of measured value/100 Ω Temperature drift < ±0.01%/10 K (0.0056%/10 °F) of full scale value Residual ripple at output <...
Page 36
Environment Ambient temperature -20 to +60 °C (-4 to +140 °F) Storage temperature -20 to +80 °C (-4 to 176 °F) Installation height as per IEC 61010-1, < 3000 m (9840 ft) above MSL. Climate class As per IEC 60654-1 Class B2 Degree of protection IP 20 Relative humidity...
Page 37
110 × 22.5 × 112 mm (H×W×D) (4.33 × 0.89 × Mechanical Design/dimensions 4.41 inches) housing for top-hat rail as per IEC construction 60715 Weight approx. 150g (5.29 oz.) Materials Housing: plastic PC, UL 940 • Coded, pluggable screw terminal, terminal Terminals range 1.5 mm (16 AWG) solid, or 1.0 mm...
Page 40
Conseils de sécurité Utilisation conforme Séparateur à une ou deux voies, alimenté par boucle de courant pour une séparation sûre des circuits de signal normalisé 4 à 20 mA avec sorties ou entrées à sécurité intrinsèque en option. Le courant forcé...
Page 41
Symboles de sécurité Si l' a ppareil n' e st pas correctement utilisé, il peut être source de dangers. Veiller de ce fait à suivre de manière conséquente les conseils de sécurité figurant dans le présent manuel, matérialisés par les pictogrammes suivants : Remarque ! Ce symbole signale des activités ou procédures susceptibles de perturber indirectement le fonctionnement des appareils ou de générer des réactions...
Page 42
Fonctionnement L' a ppareil sert à la séparation galvanique sûre des circuits de signal 0/4 à 20 mA. Une communication bidirectionnelle HART® à l' a ide de transmetteurs SMART est possible via les prises de communication intégrées (avec R = 232 Ω). Dimensions Fig.
Page 43
Montage Conseils d'implantation Température ambiante admissible : -20 à +60 °C (-4 à +140 °F) Point d'implantation : montage sur rail profilé selon CEI 60715 Conseils de montage : point d'implantation sans vibrations, protection contre les effets thermiques ...
Page 44
Occupation des bornes Fig. 2: Raccordement RB223, Ex - nonEx 2 voies Fig. 3: Raccordement RB223, Ex - non Ex 1 voie...
Page 45
Fig. 4: Raccordement RB223, non Ex - Ex 2 voies Fig. 5: Raccordement RB223, non Ex - Ex 1 voie...
Page 46
Entrée - Raccordement transmetteur L' a limentation de transmetteurs passifs ne requiert pas d' a utres composants. En cas de perturbations électriques importantes, notamment sur de longues distances de câblage, nous recommandons de mettre en place un parafoudre, par ex. HAW562/562Z. Sortie - Raccordement de l'unité...
Page 47
Désignation des bornes Ex É nonEx nonEx É Ex Signal de mesure + avec résistance de communication (232 Ω) HART® intégrée Signal de mesure + Signal de mesure - Sortie Entrée Measuring signal + with integrated HART® communication resistor (232 Ω) Signal de mesure + Signal de mesure - Signal de mesure +...
Page 48
Commande Transmission HART® Le RB223 est transparent pour la transmission du signal HART®, c' e st à dire que le protocole HART®peut être transféré via le séparateur. Le signal HART® est un signal modulé en fréquence dans le domaine des kilohertz, superposé au courant de boucle entre 4...20 mA. Ceci permet de communiquer avec des appareils compatibles avec le protocole HART®...
Page 49
Pour la communication HART® il faut installer entre les prises HART® une résistance de 230...600 Ω . Le RB223 dispose d' u ne résistance interne de 232 Ω qui peut être utilisée le cas échéant, si la résistance de charge externe RL est trop faible.
Page 50
Fonctionnement sûr de transmetteurs avec sortie courant active (Ex É nonEx) Fig. 8: Raccordement du transmetteur au RB223...
Page 51
Fonctionnement sûr de transmetteurs 2 fils (nonEx É Ex) Fig. 9: Raccordement transmetteur 2 fils au RB223 Remarque! 1) Aux prises de communication HART® il est possible de raccorder un modem HART®. Les prises de communication HART® sont reliées en interne aux bornes "1+H", "2+"...
Page 52
Caractéristiques L' a ppareil assure une séparation galvanique entre tous les circuits de techniques courant. Entrée Nombre 1 ou 2 Gamme de Précision spécifiée 0--22 mA fonctionnement jusqu' à 40 mA de gamme de fonctionnement Courant max. = 100 mA (courant de court-circuit de la diode en cas de surtension) Tension max.
Page 53
Perte de charge < 0,2 W pour 20 mA (par voie) sans résistance HART® < 0,3 W pour 20 mA (par voie) avec résistance HART® Précision de Conditions de référence 25 °C, ± 5 K (77 °F, ± 9 °F) mesure Transmission du courant <...
Page 54
Conditions de Température ambiante -20 à +60 °C (-4 à +140 °F) fonctionnement Température de stockage -20 à +80 °C (-4 à 176 °F) Hauteur d' i mplantation Selon CEI 61010-1, < 3000 m (9840 ft) au- dessus du niveau de la mer Classe climatique selon CEI 60654-1 classe B2 Degré...
Page 55
Construction/dimensions 110 × 22,5 × 112 mm (H×L×P) (4,33 × 0,89 × Caractéristiques 4,41 Inches) mécaniques Boitier pour rail profilé selon CEI 60715 Poids env. 150 g (5,29 oz.) Matériaux Boitier : matière synthétique PC, UL 940 • Borne à visser embrochable munie de Bornes de raccordement détrompeurs, 1,5 mm²...
Page 56
Documentation • Information technique (TI132R) complémentaire • Conseils de sécurité ATEX (XA068R) • Brochure "Composants système" (FA016K) • Manuel de sécurité fonctionnelle (SD011R)