Eléments d'affichage, de commande et de raccordement du HR73 N°. Désignation Info.: v. N°. Désignation Info.: v. chap. chap. Affichage tous Symbole du générateur de signal acoustique 6.10 Clavier tous Symbole de mesure d'essai Pare-brise Indicateur d'état (“User Guide”) Tiroir automatique Touche «on/off»...
Eléments d'affichage, de commande et de raccordement du HG53 Nr. Désignation Info.: v. N° Désignation Info.: v. chap. chap. Affichage tous Touche «on/off» (mise sous/hors tension) Clavier tous Touche de fonction «critère d'arrêt» Pare-brise Touche de fonction «mode d'affichage» Tiroir automatique Touche de fonction «fréquence d'impression»...
Sommaire Sommaire Présentation du Moisture Analyzer ................... Introduction ........................A quoi sert l'Halogen Moisture Analyzer? ................Priorité à la sécurité ......................10 Remarques importantes sur ce mode d'emploi ..............12 La première mesure en peu de temps ................13 Déballage et contrôle de l'équipement fourni ................. 13 Choix de l'emplacement .....................
Page 7
6.19 Activation et désactivation de l'option méthodes ..............75 6.20 Sélection de la langue de dialogue ..................76 6.21 Menu HR73 ........................77 6.22 Menu HG53 ........................78 Maintenance et remplacement des pièces ................ 79 Nettoyage ......................... 79 Remplacement du papier et du ruban encreur de l'imprimante ..........81 Remplacement des fusibles principaux .................
Les textes imprimés sur fond gris dans ce mode d'emploi ne se rapportent qu'au HR73. Introduction Nous vous remercions d'avoir opté pour un Halogen Moisture Analyzer de METTLER TOLEDO – Vous avez fait le bon choix. Votre Moisture Analyzer fonctionne avec rapidité et fiabilité grâce à la technologie révolutionnaire employée.
Page 9
Outre la commodité d'emploi, la qualité des résultats de mesure entre comme auparavant en première ligne de compte. La cellule de pesée intégrée correspond au standard élevé qui a mené METTLER TOLEDO au rang de leader mondial dans le secteur des balances de précision à haute résolution.
Présentation du Moisture Analyzer - chapitre 1 Priorité à la sécurité Le Moisture Analyzer correspond au dernier état de la technique et aux exigences actuelles sur la fiabilité des appareils. Il existe toutefois des risques d'accidents corporels et matériels en cas d'utilisation non conforme aux règles.
Page 11
– Observer toutes les remarques et indications de ce mode d'emploi. Conserver ce mode d'emploi en un lieu sûr, toujours à portée de la main en cas d'incertitudes. En cas de perte de ce mode d'emploi, contactez votre agence commerciale METTLER TOLEDO, vous obtiendrez aussitôt un exemplaire de remplacement.
être utiles. Les repères suivants sont employés dans ce mode d'emploi: – Les informations imprimées sur fond gris ne se rapportent qu'au HR73. – Les désignations des touches sont mentionnées entre guillemets «». Les touches avec texte sont indiquées avec leur inscription effective (par exemple: «on/off» ou «Start»). Pour toutes les touches avec symboles, des désignations correspondant à...
Retirer la housse d'emballage de l'instrument. Contrôler l'absence de dommages dus au transport. Envoyer immédiatement les éventuelles réclamations ou signaler les accessoires manquants à l'agence commerciale de METTLER TOLEDO. Conserver tous les éléments de l'emballage. Cet emballage garantit la meilleure protection de votre instrument lors des transports.
La première mesure en peu de temps– chapitre 2 Choix de l'emplacement Votre Moisture Analyzer est un instrument de précision. Un emplacement optimal garantit une haute précision et une grande fiabilité de l'appareil: – Support horizontal, dur, sans vibration – Endroit non exposé aux rayons directs du soleil –...
Page 15
Chapitre 2 –La première mesure en peu de temps Tourner la vis de calage avant droite totalement vers l'intérieur (elle n'est pas nécessaire pour le réglage de l'horizontalité). L'instrument se trouve alors uniquement sur le pied avant gauche, non réglable, et sur les deux pieds arrières, réglables.
Page 16
La première mesure en peu de temps– chapitre 2 L'unité de dessiccation halogène est dimensionnée sur une tension d'ali- mentation déterminée (110 V AC ou 230 V AC) pour des raisons techniques. Une unité de dessiccation réglée sur la tension d'alimentation correspondant au pays destinataire est intégrée en usine dans l'instrument.
Page 17
Chapitre 2 –La première mesure en peu de temps Mettre le pare-brise annulaire en place (il ne peut être monté qu'en une seule position) puis le support du porte-échantillon. Tourner le support du porte- échantillon jusqu'à ce qu'il s'encliquette. Dans la position encliquetée, le bras arrière du support du porte-échantillon se trouve exactement dans la direction de déplacement du tiroir.
La première mesure en peu de temps– chapitre 2 Préparation de l'imprimante Si le Moisture Analyzer n'est pas équipé d'une imprimante intégrée, vous n’avez pas besoin de lire ce chapitre. Vous pouvez par la suite commander l'imprimante intégrable en option et l'installer vous-même. Préparer l'imprimante de la façon suivante: Déconnecter l'instrument du secteur.
Page 19
Chapitre 2 –La première mesure en peu de temps Mettre le rouleau de papier dans son logement et introduire le papier HR/HG 14 horizontalement à l'arrière de l'imprimante. Connecter l'instrument au secteur et le mettre sous tension à l'aide de la touche «on/off».
La première mesure en peu de temps– chapitre 2 Réglage de la date et de l'heure Le Moisture Analyzer imprime sur chaque compte rendu la date et l'heure. Entrer la date et l'heure actuelles lors de la première mise en service de l'appareil. Elles restent ensuite réglées, même lorsque l'appareil est déconnecté du secteur.
Page 21
Chapitre 2 –La première mesure en peu de temps Régler l'heure (00:00–23:59) à l'aide des touches «défilement vers le haut» et «défilement vers le bas». Il est possible d'accélérer le changement Menu de l'heure en maintenant les touches appuyées. Valider l'entrée à l'aide HEURË...
La première mesure en peu de temps– chapitre 2 La première mesure Maintenant que le Moisture Analyzer a été mis en service, la première mesure peut être réalisée. Par cette première mesure, vous vous familiarisez avec l'instrument et l'affichage d'état, vous effectuez de plus un contrôle de fonctionnement.
Page 23
Chapitre 2 –La première mesure en peu de temps Mettre le porte-échantillon vide dans le manipulateur du porte-échantillon (ceci est possible sans basculer le porte-échantillon si celui-ci est introduit dans le manipulateur du porte-échantillon par le côté, directement sous l'anneau). Poser le manipulateur du porte-échantillon dans le tiroir. Veiller à...
Page 24
La première mesure en peu de temps– chapitre 2 Etat: prêt à démarrer L'indicateur d'état clignotant demande de démarrer le processus de dessic- cation. Actionner la touche «Start», et … Start … le tiroir se ferme automatiquement, entraîné par un moteur. L'instrument commence la dessiccation et la mesure.
Page 25
Chapitre 2 –La première mesure en peu de temps Vous pouvez à présent lire sur l'affichage le taux d'humidité de votre échantillon. ‹10 FI˙ -1Ç52 Retirer avec précaution le manipulateur du porte-échantillon du tiroir. HR/HG 20 Attention: le porte-échantillon et l'échantillon peuvent être encore très chauds! Les laisser refroidir avant de retirer le porte-échantillon du manipulateur! Pour retirer le porte-échantillon du manipulateur, soulever légèrement le...
Comment obtenir des résultats optimaux – chapitre 3 3. Comment obtenir les meilleurs résultats La première mesure avec le Moisture Analyzer étant effectuée, vous trouverez dans ce chapitre des informations importantes pour l'obtention de résultats optimaux. Ce chapitre indique quels paramètres influencent le déroulement de la mesure et comment adapter l'instrument aux mesures à...
Remarque: Un réglage régulier (semestriel par exemple) assure une reproductibilité à long terme des résultats obtenus à l'aide de l'instrument et remplit ainsi une condition importante de tout système qualité. METTLER TOLEDO propose un contrat de réglage comme prestation de service – renseignez-vous auprès de votre agence commerciale locale.
D'autres informations sur la détermination du taux d'humidité, la signification des paramètres, la préparation des échantillons se trouvent dans la brochure d'application de la détermination du taux d'humidité (voir chapitre 9.3). Votre agence commerciale METTLER TOLEDO se tient à votre entière disposition pour toutes informations spécifiques à vos applications.
Chapitre 4 – Utilisation du Moisture Analyzer 4. Utilisation du Moisture Analyzer Nous présentons dans ce chapitre les multiples possibilités de configuration du Moisture Analyzer. Nous citons également remarques et conseils pour la définition optimale des paramètres. Le concept de commande Vous avez déjà...
Utilisation du Moisture Analyzer – chapitre 4 ... vous pouvez taper directement la valeur à l'aide des touches nu- mériques. Les chiffres erronés peuvent être effacés à l'aide de la touche «efface- ment». Dès que la valeur souhaitée a été entrée, actionner la touche «Saisie de l'entrée».
Chapitre 4 – Utilisation du Moisture Analyzer Dessiccation standard Le contrôle de température de l'Halogen Moisture Analyzer HG53 correspond au programme de dessiccation standard. Ce programme de dessiccation est configuré en usine et est adapté à la plupart des échantillons. L'échantillon est chauffé à la température de dessiccation (température de consigne) et est maintenu à...
Utilisation du Moisture Analyzer – chapitre 4 Réglage de la température de dessiccation Vous pouvez entrer la température de dessiccation (température de consigne) après avoir actionné cette touche. Le mode d'entrée dépend du programme de dessiccation sélectionné (voir chapitre précédent). Si vous avez sélectionné le programme “dessiccation standard”...
Chapitre 4 – Utilisation du Moisture Analyzer Sélection de la température de la dessiccation modérée Pour ce programme de dessiccation, tout d'abord définir la “rampe”, c.- Température à-d. la durée entre le début de la dessiccation et le moment où la finale température finale doit être atteinte.
Utilisation du Moisture Analyzer – chapitre 4 Sélection des températures de la dessiccation par paliers Pour ce programme de dessiccation, définir la température et la durée de Temp. finale chaque palier. Temp. palier 2 Temp. palier 1 Temps de Temps de séjour palier 1 séjour palier 2...
Chapitre 4 – Utilisation du Moisture Analyzer Définir la durée du deuxième palier. DURE™” ‹00 Actionner la touche «saisie de l'entrée». Entrée de la température finale: Entrer pour terminer la température finale souhaitée. Actionner la touche «saisie de l'entrée». Limitation de la température °C Pour protéger l'appareil des surchauffes, plusieurs mesures indépendantes l'une de l'autre ont été...
Utilisation du Moisture Analyzer – chapitre 4 Sélection du critère d'arrêt et réalisation d'une mesure d'essai Cette touche de fonction propose différents critères d'arrêt. Un critère d'arrêt fixe le moment où l'appareil doit terminer la mesure. Les critères d'arrêt vous évitent de regarder votre montre et d'arrêter manuellement la dessiccation. Possibilités de réglage des critères d'arrêt: –...
Chapitre 4 – Utilisation du Moisture Analyzer Critère d'arrêt libre Ce option n'est disponible que si elle est activée dans le menu. Le critère d'arrêt libre est fondé sur une perte de poids moyenne par unité de temps, définie par l'utilisateur. Les informations sur l'activation et la définition particulière du critère d'arrêt se trouvent dans le chapitre 6.17 et dans le chapitre 9.4.
Utilisation du Moisture Analyzer – chapitre 4 Mesure d'essai Cette fonction ne peut être utilisée que si l'instrument est équipé d'une imprimante! Si vous désirez travailler avec le critère d'arrêt “perte de poids par SERIE MESURES TEST unité de temps” et si vous ne connaissez pas le comportement 120 °C Tempér.dessic.
Chapitre 4 – Utilisation du Moisture Analyzer Sélection du mode d'affichage Cette touche de fonction permet de sélectionner le mode d'affichage des résultats. Elle permet également de définir les valeurs qui seront imprimées dans le compte rendu. Les différents modes d'affichage possibles sont les suivants: Taux d'humidité...
Utilisation du Moisture Analyzer – chapitre 4 Taux d’humidité ATRO Le taux d’humidité de l’échantillon en pour-cent du poids à l’état sec (= PS = poids final = 100%) est visualisé (et imprimé). Le taux d’humidité ATRO est désigné par “%AM” (ATRO Moisture Content) lors de l’impression (par ex.: –255.33 %AM).
Chapitre 4 – Utilisation du Moisture Analyzer Définition de la fréquence d'impression Tout d'abord une remarque: cette option n'est disponible que si l'imprimante intégrée a été activée dans le menu (voir chapitre 6.14). La fréquence d'impression détermine à quelle fréquence les résultats intermédiaires d'une mesure en cours sont imprimés.
• HG53: Poser un échantillon ayant le poids de consigne puis actionner la touche «saisie de l'entrée ». Le poids de consigne est alors saisi. • HR73: Actionner la touche «poids de consigne», entrer le poids de π∂à [450 g consigne souhaité...
Chapitre 4 – Utilisation du Moisture Analyzer Mode de fonctionnement du guide de pesée Avant le début de la pesée (état initial) Début de la pesée (poids de l'échantillon trop faible) Limite inférieure de pour la pesée atteinte (poids de l'échantillon dans les tolérances).
Utilisation du Moisture Analyzer – chapitre 4 Réalisation d'une mesure Vous connaissez à présent tous les paramètres du Moisture Analyzer et avez défini toutes les valeurs de mesure de votre échantillon. L'instrument est à présent prêt pour la détermination du taux d'humidité de vos échantillons. Ce chapitre explique comment réaliser une mesure, comment imprimer les résultats et comment interrompre le processus de mesure.
Page 45
Chapitre 4 – Utilisation du Moisture Analyzer Actionner la touche «tarage/ mise à zéro». La balance intégrée est alors mise à zéro. Le tiroir se ferme brièvement pour le tarage puis s'ouvre de nouveau. L'indicateur d'état demande après le tarage de mettre l'échantillon dans le porte-échantillon..
Page 46
Utilisation du Moisture Analyzer – chapitre 4 Vous pouvez suivre le déroulement de la mesure sur l'affichage: l'indicateur d'état symbolise le séchage par une ascension de bulles, les paramètres indiqués ci-dessous sont continuellement actualisés et visualisés: – Température actuelle dans l'unité de dessiccation Remarque: la touche «température de dessiccation»...
Chapitre 4 – Utilisation du Moisture Analyzer Retirer avec précaution du tiroir le manipulateur du porte-échantillon. HR/HG 23 Actionner la touche «Reset» pour effacer le résultat final et l'affichage de la Reset durée. L'affichage peut également être effacé à l'aide de la touche «tarage». Ceci permet de poursuivre rationnellement les mesures si le prochain porte- échantillon vide a été...
Page 48
Utilisation du Moisture Analyzer – chapitre 4 Les données citées ci-dessous sont indiquées dans le compte MARGARINE 1 CHARGE 10.10.95-1 rendu (du haut vers le bas): Critère d’arrêt 120 °C A Nom de la méthode choisie (voir chapitre 5) Tempér.dessic. Pesée 2.543 g B Commentaire du compte rendu (voir chapitre 4.9)
Chapitre 4 – Utilisation du Moisture Analyzer Vous pouvez ajouter un commentaire au compte rendu Vous avez la possibilité d'inscrire au début du compte rendu un commentaire qui sera imprimé en en-tête du compte rendu. Vous pouvez ainsi inscrire dans le compte rendu le nom de l'opérateur ou SPECIMEN SA le numéro du lot, de l'échantillon, de la machine de production ou de la MARGARINE 1...
Page 50
Utilisation du Moisture Analyzer – chapitre 4 Entrer les chiffres directement à l'aide du clavier numérique. L'instrument reste en mode d'entrée numérique après une entrée à l'aide du clavier numérique, un tiret clignotant apparaît à la prochaine position d'entrée à la place du “A”...
Chapitre 5 – Les méthodes: travail facilité 5. Les méthodes: travail facilité Les méthodes facilitent et accélèrent votre travail journalier. Ce chapitre indique comment établir les méthodes, les imprimer, les modifier et les utiliser. La fonction journal ainsi que la fonction statistique y sont également expliquées.
Les méthodes: travail facilité – chapitre 5 Le travail avec les méthodes comprend deux phases: dans la phase de réglage, vous définissez les paramètres et donnez un nom à la méthode. Dans la phase d'utilisation, vous effectuez les mesures des différents échantillons de façon routinière.
Chapitre 5 – Les méthodes: travail facilité L'établissement d'une nouvelle méthode ou la modification d'une méthode existante comprend trois étapes: – sélection de la méthode – entrée du nom de la méthode – sélection des valeurs des paramètres Sélection de la méthode Actionner la touche «ID».
Les méthodes: travail facilité – chapitre 5 Si vous voulez modifier un nom de méthode existant (par exemple par un numéro courant), procédez comme suit: Pressez la touche «ID». La désignation de la méthode active clignote sur l'afficheur. Pressez la touche «effacement». Un trait de soulignage clignotant appa- raît derrière le dernier chiffre et signale que l'appareil est prêt à...
Chapitre 5 – Les méthodes: travail facilité La signification des différents paramètres et la marche à suivre détaillée pour la définition des paramètres est décrite dans le chapitre 4. Tous les paramètres sont affectés à la méthode sélectionnée et mis en mémoire automatiquement. Lorsque tous les paramètres ont été...
Les méthodes: travail facilité – chapitre 5 Impression des paramètres d'une méthode donnée: Appeler la méthode souhaitée (si elle n'est pas déjà activée): Actionner la touche «ID» et sélectionner la méthode à l'aide des touches «défilement vers le haut» et «défilement vers le bas». Valider la sélection à...
Page 57
Chapitre 5 – Les méthodes: travail facilité Les données des autres mesures saisies peuvent être visualisées les unes après les autres, à l'aide des touches «défilement vers le haut» et «défilement vers le bas». Remarque: Vous pouvez interrompre l'affichage du journal des valeurs de Reset mesure à...
Les méthodes: travail facilité – chapitre 5 5.6 Statistique des valeurs de mesure Le Moisture Analyzer établit pour chacune des 20 méthodes la statistique des valeurs de mesure. Les résultats de mesure de chaque méthode sont continuellement saisis et enregistrés dans la statistique. La statistique est poursuivie jusqu'à...
Page 59
Chapitre 5 – Les méthodes: travail facilité – Plus grande valeur de mesure saisie. Stat. ≈MA¤ -2[16 Stat. – Différence absolue entre la plus grande et la plus petite valeur de DIF‡ ≠33 mesure. Remarque: la visualisation de la statistique des valeurs de mesure peut Reset être interrompue à...
Le menu (configuration de base de l'instrument) – chapitre 6 6. Le menu (configuration de base de l'instrument) Ce chapitre explique comment définir dans le menu les paramètres avec lesquels l'instrument fonctionne. Il indique en outre comment calibrer la balance intégrée et l'unité de dessiccation. Commande par menu Le menu est une liste d'options possibles avec lesquelles vous pouvez définir la configuration de base de l'instrument.
Chapitre 6 – Le menu (configuration de base de l'instrument) Si l'instrument est équipé d'une imprimante intégrée, l'ensemble de la CONFIGURATION configuration peut être imprimée. Actionner alors simplement, où que ce soit 1 Heure 16:17 2 Date 16.01.99 dans le menu, la touche «Impression». 3 Vibration Moyenne 4 Départ...
Page 62
CAL. POIDS B Date du réglage de la balance Date : 16.01.99 Heure: 14:37:55 C Heure de l'impression du compte rendu METTLER TOLEDO D Désignation et type de l'instrument Halogen MoistureAnalyzer Type: HR73 E Numéro de série de l'instrument SNR: 1113127068 1.10...
Chapitre 6 – Le menu (configuration de base de l'instrument) Réglage de l'unité de dessiccation L'unité de dessiccation peut être réglée dans cette option de menu. Il est indiqué dans le chapitre 3.2 quand un réglage de l'unité de dessiccation est nécessaire. Il est conseillé d'attendre au moins 30 minutes après une dessiccation avant d'effectuer le réglage.
Page 64
Date: 16.01.99 B Date du réglage de l'unité de dessiccation Heure: 14:37:55 C Heure de l'impression du compte rendu METTLER TOLEDO Halogen MoistureAnalyzer D Désignation et type de l'instrument Type: HR73 SNR: 1113127068 E Numéro de série de l'instrument 1.10...
Chapitre 6 – Le menu (configuration de base de l'instrument) Réinitialisation de la configuration d'origine Cette option de menu permet de réinitialiser la configuration de base de l'instrument sur la configuration d'origine. Attention! Toutes les configurations définies par l'utilisateur (mémoi- re des méthodes incluse), à...
Le menu (configuration de base de l'instrument) – chapitre 6 Effacement de la mémoire des méthodes La mémoire des méthodes comprend les différents paramètres de mesure (critère d'arrêt, mode d'affichage, fréquence d'impression, etc.) que vous avez définis ainsi que les résultats de mesure (statistique, journal). Cette option de menu permet l'effacement de la mémoire des méthodes.
Chapitre 6 – Le menu (configuration de base de l'instrument) Réglage de l'heure L'heure actuelle est entrée dans cette option de menu. Cette entrée est nécessaire lors de la première mise en service de l'instrument et lors de corrections éventuelles (changement entre l'heure d'été et l'heure d'hiver par exemple). Entrer l'heure (plage de réglage 00:00–23:59) à...
Le menu (configuration de base de l'instrument) – chapitre 6 Sélection du mode de fonctionnement du tiroir porte-échantillon Cette option de menu permet de choisir entre les modes de fonctionnement automatique et manuel du tiroir porte- échantillon. L'instrument est réglé en usine sur le mode de fonctionnement automatique. Le mode de fonctionne- ment manuel est conseillé...
Chapitre 6 – Le menu (configuration de base de l'instrument) 6.11 Protection de la configuration contre les modifications Vous pouvez protéger les définitions des paramètres de travail (par exemple, le critère d'arrêt, la température de dessiccation, etc., voir chapitre 4) contre les modifications en bloquant les touches d'entrée correspondantes. La statistique et le journal sont ainsi également protégés contre l'effacement.
Le menu (configuration de base de l'instrument) – chapitre 6 6.13 Activation et désactivation du guide de pesée Cette option de menu permet d'activer ou de désactiver le guide de pesée et de fixer les limites de la pesée. La fonction du guide de pesée est décrite dans le chapitre 4.7.
Chapitre 6 – Le menu (configuration de base de l'instrument) 6.14 Activation et désactivation de l'imprimante Cette option de menu permet d'activer ou de désactiver l'imprimante intégrée. Cette option est activée dans la configuration d'origine (“OUI”). Menu IMPRI˚ OUI Pour désactiver l'imprimante, sélectionner “NON” et valider la sélection à Menu l'aide de la touche «saisie de l'entrée».
Le menu (configuration de base de l'instrument) – chapitre 6 Remarque – L'espace est symbolisé par un trait de soulignage “_”. – Les caractères erronés peuvent être effacés à l'aide de la touche «effacement» et l'entrée corrigée. – Entrer les chiffres directement à l'aide du clavier numérique. L'instrument reste en mode d'entrée numérique après une entrée à...
Page 73
Chapitre 6 – Le menu (configuration de base de l'instrument) Outre les indications des comptes rendus normaux (voir chapitre 4.9), les comptes rendus longs comprennent les informations suivantes: A Nom de la société (voir chapitre 6.15) SPECIMEN SA MARGARINE 1 B Désignation de l'instrument et numéro de la version du logiciel CHARGE 16.01.99-1 Moisture Analyzer...
Le menu (configuration de base de l'instrument) – chapitre 6 6.17 Définition du critère libre d'arrêt Les critères d'arrêt programmés ont été décrits dans le chapitre 4.4. Si aucun des cinq critères d'arrêt disponibles “perte de poids par unité de temps” n'est adapté à l'application, le Moisture Analyzer offre la possibilité de définir une critère d'arrêt libre.
Chapitre 6 – Le menu (configuration de base de l'instrument) 6.18 Définition de la fréquence d'impression libre Les fréquences d'impression programmées sont indiquées dans le chapitre 4.6. Si les valeurs présélectionnées ne sont pas adaptées à l'application, une fréquence d'impression libre peut être définie dans cette option de menu. La fréquence d'impression libre est désactivée dans la configura- Menu tion d'origine (“NON”).
Le menu (configuration de base de l'instrument) – chapitre 6 6.20 Sélection de la langue de dialogue Cette option de menu permet de définir la langue de dialogue. Sélectionner la langue de dialogue souhaitée et valider la sélection à l'aide Menu DEUTSCH de la touche «saisie de l'entrée».
Chapitre 6 – Le menu (configuration de base de l'instrument) 6.21 Menu HR73 Mode normal Menu Menu Calibrage de la balance Calibrage de l'unité Retour à la configuration Effacement mémoire de dessiccation d'origine méthodes CA¬∏ CA¬Î CONƒSTfl NON EFƒ˚ NON Entrée de l'heure...
Le menu (configuration de base de l'instrument) – chapitre 6 6.22 Menu HG53 Mode normal Menu Menu Calibrage de la balance Calibrage de l'unité Retour à la configuration Effacement mémoire de dessiccation d'origine méthodes CA¬∏ CA¬Î CONƒSTfl NON EFƒ˚ NON Entrée de l'heure Entrée de la date Réglage de l'adaptateur...
Chapitre 7 – Maintenance et remplacement des pièces 7. Maintenance et remplacement des pièces Ce chapitre indique comment maintenir le Moisture Analyzer en bon état et comment remplacer les pièces d'usure. Il comprend de plus des informations sur le contrôle de l'imprimante et sur le remplacement du papier et du ruban encreur de l'imprimante.
Page 80
Maintenance et remplacement des pièces – chapitre 7 Enlever avec précaution tous les dépôts éventuels du capteur de température noir. HR/HG 28 Pour le nettoyage de la vitre de protection de l'élément chauffant, démonter l'unité de dessiccation (voir chapitre 7.6) et la poser sur une surface plane, nettoyer la vitre de protection avec un produit usuel pour vitres.
Chapitre 7 – Maintenance et remplacement des pièces Remplacement du papier et du ruban encreur de l'imprimante L'imprimante intégrée ne demande aucune maintenance, à l'exception du remplacement du papier et du ruban encreur. Remplacement du papier Remplacer le papier de l'imprimante de la manière suivante: Ouvrir le couvercle de l'imprimante intégrée.
Maintenance et remplacement des pièces – chapitre 7 Remplacement du ruban encreur Si la qualité d'impression diminue, remplacer le ruban encreur de la manière suivante: Ouvrir le couvercle de l'imprimante intégrée et appuyer sur le bouton marqué “PUSH” à droite, sur la cassette du ruban encreur. Sortir la cassette du ruban encreur de l'instrument en la tirant vers le haut, HR/HG 32 placer ensuite la nouvelle cassette en mettant le papier entre le ruban encreur...
Chapitre 7 – Maintenance et remplacement des pièces Remplacement des fusibles principaux Si l'affichage de l'instrument reste “éteint” après la mise sous tension, il est fort probable que les fusibles principaux de l'instrument soient défectueux. Pour le remplacement des fusibles, procéder de la manière suivante: Déconnecter l'instrument du secteur.
Maintenance et remplacement des pièces – chapitre 7 Démontage et remplacement de l'unité de dessiccation L'unité de dessiccation complète peut être remplacée en cas de défaut. Il est conseillé d'ouvrir ou de démonter l'unité de dessiccation pour le nettoyage de la vitre de protection de l'élément chauffant (voir chapitre 7.1). Déconnecter l'instrument du secteur et laisser obligatoirement refroidir l'élément chauffant pendant 10 minutes avant de commencer l'opération! L'unité...
Chapitre 8 – En cas de problèmes 8. En cas de problèmes Ce chapitre indique quelles sont les erreurs qui peuvent se produire en cours de fonctionnement du Moisture Analyzer et comment y remédier. Remarques sur les messages d'erreur L'instrument différencie trois types d'erreur expliqués ci-dessous. L'instrument signale une erreur d'entrée (touche non active ou interdite dans le mode de fonctionnement actuel) par un bref signal acoustique (dans la mesure où...
En cas de probèmes – chapitre 8 Signification des messages d'erreur Tous les messages d'erreur sont indiqués dans ce chapitre: sont mentionnés le numéro de l'erreur affichée, le texte imprimé du compte rendu d'erreur, la cause du message d'erreur et les mesures à prendre pour y remédier. Affichage: Erreur: 1 ERREUÈ...
Page 87
Remède: Actionner la touche «Reset» ou mettre brièvement l'appareil hors tension puis sous tension à l'aide de la touche «on/off». Si cette erreur se produit lors du calibrage, contacter l'agence commerciale METTLER TOLEDO. Affichage: I_ _ _ _ _I £-----$...
S'assurer que l'instrument est raccordé au secteur et qu'il existe une tension d'alimentation. Contrôler les fusibles principaux de l'instrument et les remplacer si nécessaire (voir chapitre 7.3). Si l'instrument ne fonctionne toujours pas, contacter l'agence commerciale METTLER TOLEDO. … “0.000” clignote sur l'affichage après la mise sous tension? Le support du porte-échantillon n'est pas en place.
Page 89
S'assurer que l'imprimante est activée dans le menu (voir chapitre 6.14), s'assurer également que le papier et le ruban encreur sont installés correctement. Si l'impression n'a tout de même pas lieu, effectuer un test d'impression (voir chapitre 7.4). Si le test est négatif, contacter l'agence commerciale METTLER TOLEDO. … aucune durée de dessiccation ne peut être entrée? Une entrée de la durée de dessiccation n'est possible que si le critère d'arrêt “arrêt commandé...
Page 90
Si c'est impossible, il peut y avoir un défaut (un élément de chauffage halogène par exemple). Contacter dans ce cas l'agence commerciale de METTLER TOLEDO. Après réactivation du contrôle de température ou après le remplacement d'un élément chauffant (chapitre 7.6), nous vous recommandons un noouveau réglage de votre Halogen Moisture Analyzer (chapitre 6.3).
Cette interface permet également de commander les imprimantes METTLER TOLEDO LC-P43 et LC-P45. Les comptes rendus sont identiques par le contenu et le format à ceux obtenus avec l'imprimante intégrée HA-P43 livrable en option.
– de l'alimentation (0 V) pour les appareils périphériques Brochure d'application La brochure d'application sur la détermination du taux d'humidité de METTLER TOLEDO (numéro de commande: 11795012) contient de nombreuses informations utiles pour une utilisation optimale du Moisture Analyzer. Pour en obtenir un exemplaire, veuillez adresser votre demande à...
Page 93
Chapitre 9 – Autres informations utiles Le graphique ci-dessous montre, comme exemple, le mode de fonctionnement de l'arrêt (sans échelle). Poids de l'échantillon Poids de l'échantillon même ∆ g surface = perte de poids moyenne par unité de temps ∆ t ∆g ∆t (10 s)
Autres informations utiles – Chapitre 9 Remarques sur le modèle vériflé La balance intégrée est approuvée selon EN45501 (OIML R76). La balance satisfait aux conditions en vigueur pour la classe de précision 1 lorsque la partie chauffante est hors tension. Les caractéristiques métrologiques sont indiquées sur la plaque signalétique (à...
TOLEDO se réserve donc le droit de modifier, à tout moment et sans notification, toutes les caractéristiques techniques. Les caractéristiques techniques s'appliquent en principe aux deux modèles (HG53 et HR73). Les indications concernant uniquement le HR73 sont spécialement imprimées sur fond gris.
2 (dans chaque conducteur), 5 x 20 mm, T6,3H 250 V Indications pour un porte-échantillon standard (diamètre 90 mm); pour le porte-échantillon réutilisable, le poids maximal de l'échantillon est de 30 g (HR73: 50 g). Instrument mis dans les conditions ambiantes et connecté depuis 30 minutes au secteur, température de...
Disque de non-tissé pour substances liquides: 100 unités Pièces de rechange Unité de dessiccation 110 Volt HA-HM110 214468 Unité de dessiccation 230 Volt HA-HM230 214469 Si vous avez besoins de pièces de rechange pour le Moisture Analyzer, contactez votre agence commerciale METTLER TOLEDO.
Index 10. Index Ecart type 58 Journal des valeurs de mesu- A...Z 49 re 56 Accessoires 97 emballage 13 adaptateur de vibration 67 emplacement 14, 86, 88 Entrée numérique 29 affichage d'état 9 Langue 76, 77, 78 équipement fourni 13 Arrêt commandé...
Page 99
Index Stop 37, 38, 46, 48 support du porte-échantillon 88 Papier pour imprimante 19, 97 surchauffe 10, 89 pare-brise annulaire 17, 79 symbole 49, 53, 71 perte de poids par unité de Symbole de fonction 69, 88 temps 36, 92 symbole du réveil 68 pesée 42 système qualité...
Page 100
Pour assurer l'avenir de vos produits METTLER TOLEDO: Le service après-vente METTLER TOLEDO vous garantit pendant des années leur qualité, leur précision de mesure et le maintien de leur valeur. Demandez nous notre documentation sur les excellentes prestations proposées par le service après-vente METTLER TOLEDO.