Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

SU500.5... | SU750.5... | SU1000.5... | SM500.5E... |
SM750.5E... | SM1000.5E... | SMH400.5E... | SMH500.5E...
[et]
Paigaldus- ja hooldusjuhend spetsialisti jaoks – Boiler............................................................................................. 2
[fl]
Installatie- en onderhoudshandleiding voor de vakman – Warmwaterboiler ............................................................. 12
[fr]
Notice d'installation et d'entretien pour le professionnel – Ballon d'eau chaude sanitaire............................................ 22
[hr]
Upute za instalaciju i održavanje za stručnjaka – Spremnik tople vode..................................................................... 32
[hu]
Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára – Melegvíztároló .............................................................. 42
[it]
Istruzioni di installazione e manutenzione per personale qualificato – Bollitore ad accumulo d'acqua calda sanitaria....... 52
Read carefully before carrying out installation and maintenance.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Buderus SU500.5-B

  • Page 1 SU500.5... | SU750.5... | SU1000.5... | SM500.5E... | SM750.5E... | SM1000.5E... | SMH400.5E... | SMH500.5E... [et] Paigaldus- ja hooldusjuhend spetsialisti jaoks – Boiler..................... 2 [fl] Installatie- en onderhoudshandleiding voor de vakman – Warmwaterboiler ............. 12 [fr] Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel – Ballon d’eau chaude sanitaire..........22 [hr] Upute za instalaciju i održavanje za stručnjaka –...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sisukord Sisukord Tähiste seletus ja ohutusjuhised ......3 Sümbolite selgitus ....... 3 Üldised ohutusjuhised .
  • Page 3: Tähiste Seletus Ja Ohutusjuhised

    Tähiste seletus ja ohutusjuhised Tähiste seletus ja ohutusjuhised Seadme andmed Sümbolite selgitus Ettenähtud kasutamine Emailitud boilerid on ette nähtud tarbevee soojendamiseks ja Hoiatused hoidmiseks. Järgida tuleb tarbevee kohta konkreetses riigis kehtivaid normdokumente, eeskirju ja nõudeid. Tekstis esitatud hoiatused on tähistatud hoiatuskolmnurgaga.
  • Page 4: Tehnilised Andmed

    Seadme andmed Tehnilised andmed Seade SU500.5-B SU500.5-C SU750.5-B SU750.5-C SU1000.5-B SU1000.5-C  Joon. 1, lk. 62 Mõõtmed ja tehnilised andmed –  Joon. 3, lk. 64 Rõhukao graafik – Boiler Kasulik maht (kokku) Kasulik maht (ilma päikesekütteta) Kasutatav sooja vee hulk , kui sooja vee väljavoolutemperatuur on...
  • Page 5 Seadme andmed SM500. SM500. SM750. SM750. SM1000. SM1000. SMH400. SMH400. SMH500. SMH500. Seade 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C  Joon. 2, lk. 63 Mõõtmed ja tehnilised – andmed  joon. 4 ja 5, lk 64 ...
  • Page 6: Seadme Energiatarbe Andmed

    Järgmised toote andmed vastavad direktiivi 2010/30/EL täiendavate EL-i määruste nr 811/2013 ja 812/2013 nõuetele. Vee soojendamise energiatõhususe Tootekood Seadme tüüp Mahuti maht (V) Soojana hoidmise kadu (S) klass 7736502254 SU500.5-B 503 l 78 W 7736502250 SU500.5-C 503 l 108 W 7735501680 SU750.5S-B...
  • Page 7: Andmesilt

    Normdokumendid Andmesilt Normdokumendid Andmesilt paikneb boileri ülaosal (500 l) või tagaküljel (750/1000 l) ja sisaldab järgmisi andmeid: Järgida tuleb järgmisi direktiive ja normdokumente: Kirjeldus • Kohalikud eeskirjad • EnEG (Saksamaa energiasäästuseadus) Tüüp • EnEV (Saksamaa energiasäästumäärus). Seerianumber Kütte- ja tarbevee soojendussüsteemide paigaldamine ja varustus: Kasulik maht (kokku) •...
  • Page 8: Montaaž

    Montaaž ▶ Pange üles ja joondage boiler. Montaaž ▶ Paigaldage põhja soojusisolatsioon, jälgige jalgade pilu. ▶ Soojusisolatsiooni paigaldamine ▶ Kontrollida üle, et boiler ei ole saanud kahjustada ja kõik – Pange ümber kõvast polüuretaanvahust katted, tõmmake kokku tarnekomplekti kuuluv on olemas. põrkmehhanismiga rihma abil, koputage.
  • Page 9: Sooja Vee Temperatuurianduri Paigaldamine

    Kasutuselevõtmine ▶ Kaitseklapi äravoolutoru peab kanalisatsiooni suubuma kohas, kus ei Kasutuselevõtmine ole külmumisohtu ja mida saab jälgida. – Äravoolutoru läbimõõt ei tohi olla väiksem kaitseklapi äravooluava läbimõõdust. TEATIS: Liiga suur rõhk võib süsteemi kahjustada! – Äravoolutoru peab läbi laskma vähemalt külma vee sissevoolust Liiga suure rõhu tõttu võib email mõraneda.
  • Page 10: Ülevaatus Ja Hooldus

    Ülevaatus ja hooldus Hooldustööd Ülevaatus ja hooldus 7.4.1 Kaitseklapi kontrollimine ▶ Kaitseklappi tuleb kontrollida kord aastas. HOIATUS: Kuuma veega põletamise oht! ▶ Boileril tuleb lasta piisavalt jahtuda. 7.4.2 Katlakivi eemaldamine / boileri puhastamine Puhastustulemust aitab parandada see, kui soojusvahetit enne pesemist soojendatakse. Järsu ▶...
  • Page 11: Loodushoid / Kasutuselt Kõrvaldamine

    Loodushoid / kasutuselt kõrvaldamine Kirjeldus ▶ Tühjendada boiler ( joon. 32 ja 33, lk. 73). Punane kaabel ▶ Küttesüsteemi mis tahes komponendi või lisavarustuse Maandusjuhtme polt väljalülitamisel tuleb järgida tootja juhiseid vastavas tehnilises Kontrollimisava kate dokumentatsioonis. Magneesiumanood ▶ Sulgeda sulgeventiil ( joon. 34, lk. 73 ja joon. 35, lk. 73). Keere ▶...
  • Page 12 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting bij de symbolen en veiligheidsvoorschriften . . 13 Uitleg van de symbolen ......13 Algemene veiligheidsvoorschriften .
  • Page 13: Toelichting Bij De Symbolen En Veiligheidsvoorschriften

    Toelichting bij de symbolen en veiligheidsvoorschriften Toelichting bij de symbolen en veiligheidsvoor- Gegevens betreffende het product schriften Gebruik volgens de voorschriften Uitleg van de symbolen Geëmailleerde boilers zijn bestemd voor de opwarming en opslag van drinkwater. De voor drinkwater geldende nationale voorschriften, richt- Waarschuwingen lijnen en normen naleven.
  • Page 14: Technische Gegevens

    Gegevens betreffende het product Technische gegevens Eenheid SU500.5-B SU500.5-C SU750.5-B SU750.5-C SU1000.5-B SU1000.5-C  afb. 1, pagina 62 Afmetingen en technische gegevens –  afb. 3, pagina 64 Drukverliesdiagram – Boiler Effectieve inhoud (totaal) Effectieve inhoud (zonder zonnever- warming) Effectief warmwatervolume uitlooptemperatuur warmwater 45 °C...
  • Page 15 Gegevens betreffende het product Een- SM500. SM500. SM750. SM750. SM1000. SM1000. SMH400. SMH400. SMH500. SMH500. heid 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C  afb. 2, pagina 63 Afmetingen en technische – gegevens  afb. 4 en 5, pagina 64 ...
  • Page 16: Productgegevens Voor Energieverbruik

    De volgende productspecificaties voldoen aan de eisen van de EU-verordeningen nr. 811/2013 en nr. 812/2013 als aanvulling op de richtlijn 2010/ 30/EU. Energie-efficiencyklasse warmwater- Artikelnummer Type Opslagvolume (V) Warmhoudverlies (S) bereiding 7736502254 SU500.5-B 503 l 78 W 7736502250 SU500.5-C 503 l 108 W 7735501680 SU750.5S-B...
  • Page 17: Typeplaat

    Voorschriften Typeplaat Voorschriften De typeplaat bevindt zich boven (500 l) of aan de achterzijde (750/1000 l) van de boiler en bevat de volgende informatie: Respecteer de volgende richtlijnen en normen: Pos. Omschrijving • Plaatselijke voorschriften • EnEG (in Duitsland) Type •...
  • Page 18: Montage

    Montage ▶ Vloerisolatie aanbrengen, let op de gleuven voor de poten. Montage ▶ Warmte-isolatie aanbrengen – PU-hardschuimhelften plaatsen, met een ratelband samentrek- ▶ Boiler op schade en volledigheid controleren. ken, hameren. Spanbanden omleggen. Ratelband verwijderen. Opstellingsruimte – ErP "B": vliesstroken rond de aansluitbuizen en rond vlies voor het deksel aanbrengen en vast aandrukken.
  • Page 19: Warmwatertemperatuursensor Monteren

    Inbedrijfstelling – De uitblaasleiding moet minimaal overeenkomen met de uitlaatdi- Inbedrijfstelling ameter van het overstortventiel. – De uitblaasleiding moet minimaal het debiet kunnen afblazen, dat in de koudwateringang mogelijk is OPMERKING: Schade aan de boiler door overdruk! ( tab. 4, pagina 15). ▶...
  • Page 20: Inspectie En Onderhoud

    Inspectie en onderhoud Onderhoudswerkzaamheden Inspectie en onderhoud 7.4.1 Overstortventiel controleren ▶ Overstortventiel jaarlijks controleren. WAARSCHUWING: Verbrandingsgevaar door heet wa- ter! 7.4.2 Boiler ontkalken/reinigen ▶ Boiler voldoende laten afkoelen. Om de reinigende werking te verbeteren, de warmtewis- selaar voor het uitspuiten opwarmen. Door het thermos- ▶...
  • Page 21: Milieubescherming/Afvoeren

    Milieubescherming/afvoeren Pos. Omschrijving Om corrosie te voorkomen: Rode kabel ▶ Houd het deksel van de inspectieopening geopend zodat de Schroef voor aardkabel binnen-ruimte goed kan drogen. Handgatdeksel Magnesiumanode Aanwijzing inzake gegevenbescherming Schroefdraad Wij, Bosch Thermotechnology n.v./s.a., Zandvoort- Aardkabel straat 47, 2800 Mechelen, België, verwerken pro- Zwarte kabel duct- en installatie-informatie, technische - en ...
  • Page 22 Table des matières Table des matières Explication des symboles et mesures de sécurité ..23 Explication des symboles ..... . . 23 Consignes générales de sécurité...
  • Page 23: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    Explication des symboles et mesures de sécurité Explication des symboles et mesures de sécurité Informations produit Explication des symboles Utilisation conforme à l’usage prévu Les ballons d’eau chaude sanitaire émaillés ont été conçus pour le Avertissements réchauffage et le stockage de l’eau potable. Respecter les prescriptions, directives et normes nationales en vigueur pour l’eau potable.
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    Informations produit Caractéristiques techniques Unité SU500.5-B SU500.5-C SU750.5-B SU750.5-C SU1000.5-B SU1000.5-C  fig. 1, page 62 Dimensions et caractéristiques tech- – niques  fig. 3, page 64 Courbe perte de charges – Ballon Contenance utile (totale) Contenance utile (sans chauffage so- laire) Quantité...
  • Page 25 Informations produit SM500. SM500. SM750. SM750. SM1000. SM1000. SMH400. SMH400. SMH500. SMH500. Unité 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C  fig. 2, page 63 Dimensions et caractéris- – tiques techniques  fig. 4 et 5, page 64 ...
  • Page 26: Caractéristiques Du Produit Relatives À La Consommation Énergétique

    Les caractéristiques de produits suivantes satisfont aux exigences des réglementations UE n° 811/2013 et n° 812/2013, en complément de la directive 2010/30/UE. Pertes thermique en régime Classe d’efficacité énergétique produc- Référence Type de produit Volume du ballon (V) stabilisé (S) tion ECS 7736502254 SU500.5-B 503 l 78 W 7736502250 SU500.5-C 503 l 108 W 7735501680 SU750.5S-B 740 l...
  • Page 27: Plaque Signalétique

    Prescriptions Plaque signalétique Prescriptions La plaque signalétique se trouve sur la partie supérieure (500 l) ou à l’arrière (750/1000 l) du ballon d’eau chaude sanitaire et comprend les Respecter les directives et normes suivantes : indications suivantes : • Prescriptions nationales et locales Pos.
  • Page 28: Montage

    Montage ▶ En option : monter les pieds réglables (accessoires). Montage ▶ Placer et positionner le ballon verticalement. ▶ Monter le panneau isolant de sol, faire attention aux fentes pour les ▶ Vérifier si le ballon d’eau chaude sanitaire est complet et en bon état. pieds.
  • Page 29: Installer Une Soupape De Sécurité (Sur Site)

    Mise en service 5.3.2 Installer une soupape de sécurité (sur site) Mise en service ▶ Installer dans la conduite d’eau froide une soupape de sécurité homo- loguée pour l’eau potable ( DN 20) ( fig. 27, page 71 et fig. 26, page 71).
  • Page 30: Inspection Et Entretien

    Inspection et entretien ▶ Couper le ballon d’eau chaude sanitaire du réseau côté eau potable. Inspection et entretien ▶ Fermer les vannes d’arrêt et débrancher l’élément chauffant élec- AVERTISSEMENT : Risque d’ébouillantage dû à l’eau trique éventuel ( fig. 32, page 73). chaude ! ▶...
  • Page 31: Protection De L'environnement / Recyclage

    Protection de l’environnement / Recyclage ▶ Retirer le câble de mise à la terre pour le processus de mesure. Le symbole s’applique aux pays concernés par les règlements sur les ▶ Après chaque contrôle, le câble de mise à la terre doit impérative- déchets électroniques, par ex.
  • Page 32: Déclaration De Protection Des Données

    Opće sigurnosne upute ......33 Buderus S.A., Z.I. Um Monkeler, 20, Op den Drieschen, B.P.201 L-4003 Esch-sur-Alzette, Luxembourg, traitons les informations relatives au produit et à...
  • Page 33: Objašnjenje Simbola I Upute Za Siguran Rad

    Objašnjenje simbola i upute za siguran rad Objašnjenje simbola i upute za siguran rad Podaci o proizvodu Objašnjenje simbola Pravilna uporaba Emajlirani spremnici tople vode predviđeni su za zagrijavanje i Upute upozorenja spremanje pitke vode. Pridržavati se važećih propisa zemlje korisnika i propisa za pitku vodu.
  • Page 34: Tehnièki Podaci

    Podaci o proizvodu Tehnièki podaci Jedinica SU500.5-B SU500.5-C SU750.5-B SU750.5-C SU1000.5-B SU1000.5-C  Sl. 1, str. 62 Dimenzije i tehnički podaci –  Sl. 3, str. 64 Dijagram gubitka tlaka – Spremnik Iskoristivi volumen (ukupno) Iskoristivi volumen (bez solarnog grijanja) Korisna količina tople vode...
  • Page 35 Podaci o proizvodu SM500. SM500. SM750. SM750. SM1000. SM1000. SMH400. SMH400. SMH500. SMH500. Jedinica 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C  Sl. 2, str. 63 Dimenzije i tehnički podaci –  sl. 4 i 5, str. 64 ...
  • Page 36: Proizvodni Podaci O Potrošnji Energije

    Sljedeći podaci o proizvodu odgovaraju zahtjevima odredbe EU br. 811/2013 i 812/2013 kao nadopuna Direktive 2010/30/EU. Klasa energetske učinkovitosti Broj artikla Vrsta proizvoda Volumen spremnika (V) Gubitak zagrijavanja (S) pripreme tople vode 7736502254 SU500.5-B 503 l 78 W 7736502250 SU500.5-C 503 l 108 W 7735501680 SU750.5S-B...
  • Page 37: Tipska Pločica

    Propisi Tipska pločica Propisi Tipska pločica nalazi se na gornjoj (500 l) ili na stražnjoj strani (750/1000 l) spremnika za toplu vodu i sadrži sljedeće podatke: Pazite na sljedeće norme i smjernice: Poz. Opis • Lokalni propisi • EnEG (u Njemačkoj) plamenika •...
  • Page 38: Montaža

    Montaža ▶ Postaviti i poravnati spremnik. Montaža ▶ Staviti izolaciju tla, paziti na otvore za nožice. ▶ Stavljanje toplinske izolacije ▶ Provjeriti spremnik tople vode na cjelovitost i neoštećenost. – Postaviti PU polovice od tvrde pjene, privući s pomoću zateznog Prostorija za postavljanje remena, kucati.
  • Page 39: Montaža Temperaturnog Osjetnika Tople Vode

    Stavljanje u pogon – Ispusni vod treba odgovarati izlaznom presjeku sigurnosnog Stavljanje u pogon ventila. – Ispušni vod najmanje mora ispustiti volumetrijski protok koji je moguć u ulazu hladne vode NAPOMENA: Štete na instalaciji od pretlaka! (  tab. 4, str. 35). Zbog prekoračenja tlaka, u emajlu mogu nastati ▶...
  • Page 40: Inspekcija I Održavanje

    Inspekcija i održavanje Radovi održavanja Inspekcija i održavanje 7.4.1 Provjera sigurnosnog ventila grijanja ▶ Provjeriti sigurnosni ventil jednom godišnje. UPOZORENJE: Opasnost od opekline vrućom vodom! ▶ Spremnik tople vode u dovoljnoj mjeri ohladiti. 7.4.2 Čišćenje spremnika tople vode i uklanjanje vapnenca Učinak čišćenja može se povećati tako da se izmjenjivač...
  • Page 41: Zaštita Okoliša / Odlaganje Otpada

    Zaštita okoliša / odlaganje otpada Poz. Opis Napomena o zaštiti podataka Crveni kabel Mi, Robert Bosch d.o.o., Toplinska tehnika, Kneza Vijak za kabel uzemljenja Branimira 22, 10 040 Zagreb - Dubrava, Hrvatska, Poklopac montažnog otvora obrađujemo informacije o proizvodu i upute za ugradnju, tehničke podatke i podatke o spajanju, Magnezijeva anoda podatke o komunikaciji, podatke o registraciji...
  • Page 42 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók ..43 Szimbólumok magyarázata ..... . 43 Általános biztonsági tudnivalók ....43 A termékre vonatkozó...
  • Page 43: Szimbólumok Magyarázata És Biztonsági Tudnivalók

    Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók Szimbólumok magyarázata és biztonsági A termékre vonatkozó adatok tudnivalók Rendeletésszerű használat Szimbólumok magyarázata A zománcozott melegvíz-tárolók ivóvíz felmelegítésére és tárolására használhatók. Vegye figyelembe az ivóvízre vonatkozó országos Figyelmeztetések előírásokat, irányelveket és szabványokat. A SM500...1000.5E... és SMH400...500.5E... típusú zománcozott A figyelmeztetések a szövegben mindig figyelmeztető...
  • Page 44: Technikai Adatok

    A termékre vonatkozó adatok Technikai adatok Egység SU500.5-B SU500.5-C SU750.5-B SU750.5-C SU1000.5-B SU1000.5-C  1. ábra, 62. oldal Méretek és műszaki adatok –  3. ábra, 64. oldal Nyomásveszteség diagram – Tároló Hasznos űrtartalom (összesen) Hasznos űrtartalom (szolárfűtés nélkül) Hasznosítható melegvíz vételezési mennyiség...
  • Page 45 A termékre vonatkozó adatok Egysé SM500. SM500. SM750. SM750. SM1000. SM1000. SMH400. SMH400. SMH500. SMH500. 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C  2. ábra, 63. oldal Méretek és műszaki adatok –  4. és 5. ábra, 64. oldal ...
  • Page 46: Energiafogyasztásra Vonatkozó Termékadatok

    A következő termékadatok megfelelnek a 2010/30/EU sz. irányelvet kiegészítő 811/2013 sz. és 812/2013 sz. EU-rendeletek követelményeinek. Vízlágyítási energiahatékonysági Cikkszám Terméktípus Tárolótérfogat (V) Hőtárolási veszteség (S) osztály 7736502254 SU500.5-B 503 l 78 W 7736502250 SU500.5-C 503 l 108 W 7735501680 SU750.5S-B...
  • Page 47: Adattábla

    Előírások Adattábla Előírások Az adattábla fent (500 l) vagy a melegvíz-tároló hátoldalán (750/1000 l) található és a következő adatokat tartalmazza: Vegye figyelembe a következő irányelveket és szabványokat: Poz. Leírás • Helyi előírások • EnEG (Németországban) Típus • EnEV (energiatakarékossági rendelet) (Németországban). Sorozatszám Fűtési és használati melegvíz termelő...
  • Page 48: Felszerelés

    Felszerelés ▶ Állítsa fel a tárolót, és állítsa be a helyzetét. Felszerelés ▶ Helyezze el a fenékszigetelést, ügyeljen a lábak nyílásaira. ▶ A hőszigetelés felhelyezése ▶ Ellenőrizze a melegvíz-tároló teljességét és sértetlenségét. – Helyezze fel a PU félbevágott keményhab-elemeket, racsnis Felállítási helyiség hevederrel húzza össze, majd ütögesse meg őket.
  • Page 49: Biztonság Szelep Beszerelése (Kivitelezéskor)

    Üzembe helyezés 5.3.2 Biztonság szelep beszerelése (kivitelezéskor) Üzembe helyezés ▶ Szereljen be ivóvízhez engedélyezett, biztonsági szelepet ( DN 20) a hidegvíz-vezetékbe ( 27. ábra, 71. oldal és 26. ábra, 71. oldal). ÉRTESÍTÉS: Rendszerkárok túlnyomás következtében! ▶ Vegye figyelembe a biztonsági szelep szerelési utasítását. A túlnyomás következtében a zománcozáson feszültség által okozott repedések képződhetnek.
  • Page 50: Ellenőrzés És Karbantartás

    Ellenőrzés és karbantartás Karbantartási munkák Ellenőrzés és karbantartás 7.4.1 A biztonsági szelep ellenőrzése ▶ Évenként ellenőrizze a biztonsági szelepet. FIGYELMEZTETÉS: Melegvíz okozta forrázásveszély! ▶ Hagyja elegendő mértékben kihűlni a melegvíz- 7.4.2 A melegvíz-tároló vízkőtelenítése/tisztítása tárolót. Növelheti a tisztító hatást, ha a vízsugaras kimosás előtt felfűti a hőcserélőt.
  • Page 51: Környezetvédelem/Ártalmatlanítás

    Környezetvédelem/Ártalmatlanítás ▶ Ürítse le a melegvíz-tárolót ( 32. és 33. ábra, 73. oldal). ▶ A földelőkábelt minden egyes ellenőrzés után az előírásnak megfelelően ismét csatlakoztatni kell. ▶ Helyezze üzemen kívül a fűtési rendszer minden szerelvénycsoportját és külön rendelhető tartozékát a gyártó Ha az anódáram <...
  • Page 52 Indice Indice Significato dei simboli e istruzioni di sicurezza ..53 Spiegazione dei simboli presenti nel libretto ..53 Avvertenze di sicurezza generali ....53 Dati sul prodotto .
  • Page 53: Significato Dei Simboli E Istruzioni Di Sicurezza

    Significato dei simboli e istruzioni di sicurezza Significato dei simboli e istruzioni di sicurezza Dati sul prodotto Spiegazione dei simboli presenti nel libretto Utilizzo conforme alle norme I bollitori ad accumulo d'acqua calda sanitaria smaltati sono indicati per Avvertenze di sicurezza generali il riscaldamento e l'accumulo d'acqua potabile.
  • Page 54: Dati Tecnici

    Dati sul prodotto Dati tecnici Unità SU500.5-B SU500.5-C SU750.5-B SU750.5-C SU1000.5-B SU1000.5-C  Fig. 1, pag. 62 Dimensioni e dati tecnici –  Fig. 3, pag. 64 Diagramma perdita di pressione – Bollitore Capacità utile (totale) Capacità utile (senza riscaldamento so- lare) Quantità...
  • Page 55 Dati sul prodotto SM500. SM500. SM750. SM750. SM1000. SM1000. SMH400. SMH400. SMH500. SMH500. Unità 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C  Fig. 2, pag. 63 Dimensioni e dati tecnici –  Fig. 4 e 5, Pag. 64 ...
  • Page 56: Dati Del Prodotto Per Il Consumo Energetico

    Dati del prodotto per il consumo energetico (ErP) - secondo i requisiti dei regolamenti UE n. 811/2013 e 812/2013 a completamento della direttiva 2010/30/UE. Classe di efficienza energetica riscalda- N. ord. Tipo prodotto Serbatoio (V) Dispersione termica (S) mento acqua calda sanitaria 7736502254 SU500.5-B 503 l 78 W 7736502250 SU500.5-C 503 l 108 W 7735501680 SU750.5S-B...
  • Page 57: Targhetta Identificativa

    Leggi e normative Targhetta identificativa Leggi e normative La targhetta identificativa si trova in alto (500 l) o sulla parte posteriore (750/1000 l) del bollitore/accumulatore d'acqua calda sanitaria e con- Osservare le seguenti direttive e norme: tiene i seguenti dati: •...
  • Page 58: Installazione

    Installazione ▶ Rimuovere i nastri tensori. Installazione ▶ Rimuovere i due gusci di isolamento termico semi circolari in schiuma rigida PU con due persone. ▶ Verificare che il bollitore ad accumulo d'acqua calda sanitaria sia ▶ Svitare l'accumulatore dal pallet. completo e in condizioni perfette.
  • Page 59: Montaggio Della Valvola Di Sicurezza (A Cura Del Committente)

    Messa in funzione Resistenza elettrica (accessorio) Riempire il bollitore ad accumulo d'acqua calda sanitaria Se viene utilizzata una resistenza elettrica: esclusivamente con acqua potabile! ▶ ( Fig. 25, pag. 70) – ACS "C": ritagliare l'incavo perforato. – ACS "B": inserire il compasso in dotazione, ritagliare ruotando ▶...
  • Page 60: Ispezione E Manutenzione

    Ispezione e manutenzione – Durante la fase di riscaldamento l'acqua può fuoriuscire dalla val- Manutenzioni vola di sicurezza. 7.4.1 Controllo della valvola di sicurezza – Il tubo di scarico della valvola di sicurezza deve sempre essere ▶ Controllare annualmente la valvola di sicurezza. libero da ostruzioni.
  • Page 61: Protezione Dell'ambiente/Smaltimento

    Protezione dell'ambiente/smaltimento gare i morsetti di collegamento solo a superfici metalliche lisce e senza AVVERTENZA: pericolo di ustione dovuta ad acqua bol- rivestimenti. lente! ▶ Allentare il cavo di massa (cavo di contatto tra anodo e bollitore/ ▶ Lasciare raffreddare sufficientemente il bollitore ad accumulatore ACS) in uno dei due punti di collegamento.
  • Page 62 Messa fuori servizio R ¾ R 1¼ 19 mm R 1¼ 6 720 810 354-01.1T Fig. 1 SU500.5..., SU750.5..., SU1000.5... Mass Unit SU500.5-B SU500.5-C SU750.5-B SU750.5-C SU1000.5-B SU1000.5-C 1020 1130 1070 – – 1870 1870 1920 1920 1920 1920 –...
  • Page 63 Messa fuori servizio Rp 1½ R 1¼ 19 mm R ¾ R 1¼ 19 mm 6 720 810 354-02.1T Fig. 2 SM500.5E..., SM750.5E..., SM1000.5E..., SMH400.5E..., SMH500.5E SM500.5E SM500.5E SM750.5E SM750.5E SM1000.5E SM1000.5E SMH400.5E SMH400.5E SMH500.5E SMH500.5E Mass Unit 1020 1130 1070 –...
  • Page 64 Messa fuori servizio 1000 5000 10000 [kg/h] 1000 5000 10000 [kg/h] 6 720 810 354-17.1T 6 720 810 354-19.1T Fig. 3 Fig. 5 SU500.5... SM500.5E... SU750.5... SM750.5E... und SM1000.5E... SU1000.5... 1000 5000 10000 1000 5000 10000 [kg/h] [kg/h] 6 720 810 354-20.2T 6 720 810 354-18.1T Fig.
  • Page 65 Messa fuori servizio 6 720 810 354-04.1T Fig. 7 SU500.5..., SU750.5..., SU1000.5... 6 720 810 354-03.1T Fig. 8 SM500.5E..., SM750.5E..., SM1000.5E..., SMH400.5E..., SMH500.5E SU500.5... | SU750.5... | SU1000.5... | SM500.5E... | SM750.5E... | SM1000.5E... | SMH400.5E... | SMH500.5E... – 6 720 821 494 (2022/11)
  • Page 66 Messa fuori servizio 750/1000 400 mm 100 mm (400/500 l) 550 mm (750 l) 650 mm (1000 l) 6 720 810 354-05.1T Fig. 9 Fig. 10 400/500 750/1000 “B” 750/1000 “C” Fig. 11 SU500.5... | SU750.5... | SU1000.5... | SM500.5E... | SM750.5E... | SM1000.5E... | SMH400.5E... | SMH500.5E... – 6 720 821 494 (2022/11)
  • Page 67 Messa fuori servizio 400/500 400/500 750/1000 “C” Fig. 12 Fig. 14 750/1000 750/1000 750/1000 750/1000 750/1000 750/1000 750/1000 750/1000 Fig. 13 Fig. 15 SU500.5... | SU750.5... | SU1000.5... | SM500.5E... | SM750.5E... | SM1000.5E... | SMH400.5E... | SMH500.5E... – 6 720 821 494 (2022/11)
  • Page 68 Messa fuori servizio 750/1000 “B” 6 720 810 354-08.1T Fig. 16 Fig. 18 400/500 750/1000 „B“ 6 720 817 501-22.1T Fig. 17 Fig. 19 SU500.5... | SU750.5... | SU1000.5... | SM500.5E... | SM750.5E... | SM1000.5E... | SMH400.5E... | SMH500.5E... – 6 720 821 494 (2022/11)
  • Page 69 Messa fuori servizio Fig. 20 Fig. 22 750/1000 6 720 646 958-24.1ITL Fig. 21 Fig. 23 SU500.5... | SU750.5... | SU1000.5... | SM500.5E... | SM750.5E... | SM1000.5E... | SMH400.5E... | SMH500.5E... – 6 720 821 494 (2022/11)
  • Page 70 Messa fuori servizio 6 720 647 567-19.1ITL Fig. 24 Fig. 25 SU500.5... | SU750.5... | SU1000.5... | SM500.5E... | SM750.5E... | SM1000.5E... | SMH400.5E... | SMH500.5E... – 6 720 821 494 (2022/11)
  • Page 71 Messa fuori servizio ≥ DN 20 ≤ 10 bar p1 > p2 6 720 810 354-15.1T Fig. 26 SU500.5..., SU750.5..., SU1000.5... ≥ DN 20 ≤ 10 bar p1 > p2 6 720 810 354-16.1T Fig. 27 SM500.5E..., SM750.5E..., SM1000.5E..., SMH400.5E..., SMH500.5E SU500.5...
  • Page 72 Messa fuori servizio 6 720 647 567-39.1ITL 6 720 647 567-34.1ITL Fig. 28 Fig. 30 6 720 647 567-20.1ITL 6 720 647 567-28.1ITL Fig. 29 Fig. 31 SU500.5... | SU750.5... | SU1000.5... | SM500.5E... | SM750.5E... | SM1000.5E... | SMH400.5E... | SMH500.5E... – 6 720 821 494 (2022/11)
  • Page 73 Messa fuori servizio 6 720 647 567-33.1ITL 6 720 809 965-05.1T Fig. 32 Fig. 34 6 720 647 567-23.1ITL 6 720 646 956-05.1ITL Fig. 33 Fig. 35 SU500.5... | SU750.5... | SU1000.5... | SM500.5E... | SM750.5E... | SM1000.5E... | SMH400.5E... | SMH500.5E... – 6 720 821 494 (2022/11)
  • Page 74 Messa fuori servizio 5 bar (73 psi) 10 °C (50 °F) 6 720 809 965-06.1T 6 720 647 567-21.3ITL Fig. 36 Fig. 38 25-30 Nm (19-22 ft-lbs) 6 720 647 567-09.1ITL 6 720 647 567-10.2ITL Fig. 37 Fig. 39 SU500.5... | SU750.5... | SU1000.5... | SM500.5E... | SM750.5E... | SM1000.5E... | SMH400.5E... | SMH500.5E... – 6 720 821 494 (2022/11)
  • Page 75 Messa fuori servizio 6 720 647 567-11.1ITL 6 720 800 033-16.1ITL Fig. 40 Fig. 42 Ø < 15 mm (Ø < 0.59 inch) Ø ≥ 15 mm (Ø ≥ 0.59 inch) 6 720 646 958-10.1ITL 6 720 804 390-01.1ITL Fig. 43 Fig.
  • Page 76 Messa fuori servizio 6 720 801 707-07.1ITL Fig. 44 6720801707-08.1ITL Fig. 45 SU500.5... | SU750.5... | SU1000.5... | SM500.5E... | SM750.5E... | SM1000.5E... | SMH400.5E... | SMH500.5E... – 6 720 821 494 (2022/11)
  • Page 77 Messa fuori servizio SU500.5... | SU750.5... | SU1000.5... | SM500.5E... | SM750.5E... | SM1000.5E... | SMH400.5E... | SMH500.5E... – 6 720 821 494 (2022/11)
  • Page 78 Messa fuori servizio SU500.5... | SU750.5... | SU1000.5... | SM500.5E... | SM750.5E... | SM1000.5E... | SMH400.5E... | SMH500.5E... – 6 720 821 494 (2022/11)
  • Page 79 Messa fuori servizio SU500.5... | SU750.5... | SU1000.5... | SM500.5E... | SM750.5E... | SM1000.5E... | SMH400.5E... | SMH500.5E... – 6 720 821 494 (2022/11)
  • Page 80 Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 D-35576 Wetzlar www.buderus.com...

Table des Matières