Tähiste seletus ja ohutusjuhised Tähiste seletus ja ohutusjuhised Seadme andmed Sümbolite selgitus Ettenähtud kasutamine Emailitud boilerid on ette nähtud tarbevee soojendamiseks ja Hoiatused hoidmiseks. Järgida tuleb tarbevee kohta konkreetses riigis kehtivaid normdokumente, eeskirju ja nõudeid. Tekstis esitatud hoiatused on tähistatud hoiatuskolmnurgaga.
Seadme andmed Tehnilised andmed Seade SU500.5-B SU500.5-C SU750.5-B SU750.5-C SU1000.5-B SU1000.5-C Joon. 1, lk. 62 Mõõtmed ja tehnilised andmed – Joon. 3, lk. 64 Rõhukao graafik – Boiler Kasulik maht (kokku) Kasulik maht (ilma päikesekütteta) Kasutatav sooja vee hulk , kui sooja vee väljavoolutemperatuur on...
Page 5
Seadme andmed SM500. SM500. SM750. SM750. SM1000. SM1000. SMH400. SMH400. SMH500. SMH500. Seade 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C Joon. 2, lk. 63 Mõõtmed ja tehnilised – andmed joon. 4 ja 5, lk 64 ...
Järgmised toote andmed vastavad direktiivi 2010/30/EL täiendavate EL-i määruste nr 811/2013 ja 812/2013 nõuetele. Vee soojendamise energiatõhususe Tootekood Seadme tüüp Mahuti maht (V) Soojana hoidmise kadu (S) klass 7736502254 SU500.5-B 503 l 78 W 7736502250 SU500.5-C 503 l 108 W 7735501680 SU750.5S-B...
Normdokumendid Andmesilt Normdokumendid Andmesilt paikneb boileri ülaosal (500 l) või tagaküljel (750/1000 l) ja sisaldab järgmisi andmeid: Järgida tuleb järgmisi direktiive ja normdokumente: Kirjeldus • Kohalikud eeskirjad • EnEG (Saksamaa energiasäästuseadus) Tüüp • EnEV (Saksamaa energiasäästumäärus). Seerianumber Kütte- ja tarbevee soojendussüsteemide paigaldamine ja varustus: Kasulik maht (kokku) •...
Montaaž ▶ Pange üles ja joondage boiler. Montaaž ▶ Paigaldage põhja soojusisolatsioon, jälgige jalgade pilu. ▶ Soojusisolatsiooni paigaldamine ▶ Kontrollida üle, et boiler ei ole saanud kahjustada ja kõik – Pange ümber kõvast polüuretaanvahust katted, tõmmake kokku tarnekomplekti kuuluv on olemas. põrkmehhanismiga rihma abil, koputage.
Kasutuselevõtmine ▶ Kaitseklapi äravoolutoru peab kanalisatsiooni suubuma kohas, kus ei Kasutuselevõtmine ole külmumisohtu ja mida saab jälgida. – Äravoolutoru läbimõõt ei tohi olla väiksem kaitseklapi äravooluava läbimõõdust. TEATIS: Liiga suur rõhk võib süsteemi kahjustada! – Äravoolutoru peab läbi laskma vähemalt külma vee sissevoolust Liiga suure rõhu tõttu võib email mõraneda.
Ülevaatus ja hooldus Hooldustööd Ülevaatus ja hooldus 7.4.1 Kaitseklapi kontrollimine ▶ Kaitseklappi tuleb kontrollida kord aastas. HOIATUS: Kuuma veega põletamise oht! ▶ Boileril tuleb lasta piisavalt jahtuda. 7.4.2 Katlakivi eemaldamine / boileri puhastamine Puhastustulemust aitab parandada see, kui soojusvahetit enne pesemist soojendatakse. Järsu ▶...
Loodushoid / kasutuselt kõrvaldamine Kirjeldus ▶ Tühjendada boiler ( joon. 32 ja 33, lk. 73). Punane kaabel ▶ Küttesüsteemi mis tahes komponendi või lisavarustuse Maandusjuhtme polt väljalülitamisel tuleb järgida tootja juhiseid vastavas tehnilises Kontrollimisava kate dokumentatsioonis. Magneesiumanood ▶ Sulgeda sulgeventiil ( joon. 34, lk. 73 ja joon. 35, lk. 73). Keere ▶...
Page 12
Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting bij de symbolen en veiligheidsvoorschriften . . 13 Uitleg van de symbolen ......13 Algemene veiligheidsvoorschriften .
Toelichting bij de symbolen en veiligheidsvoorschriften Toelichting bij de symbolen en veiligheidsvoor- Gegevens betreffende het product schriften Gebruik volgens de voorschriften Uitleg van de symbolen Geëmailleerde boilers zijn bestemd voor de opwarming en opslag van drinkwater. De voor drinkwater geldende nationale voorschriften, richt- Waarschuwingen lijnen en normen naleven.
De volgende productspecificaties voldoen aan de eisen van de EU-verordeningen nr. 811/2013 en nr. 812/2013 als aanvulling op de richtlijn 2010/ 30/EU. Energie-efficiencyklasse warmwater- Artikelnummer Type Opslagvolume (V) Warmhoudverlies (S) bereiding 7736502254 SU500.5-B 503 l 78 W 7736502250 SU500.5-C 503 l 108 W 7735501680 SU750.5S-B...
Voorschriften Typeplaat Voorschriften De typeplaat bevindt zich boven (500 l) of aan de achterzijde (750/1000 l) van de boiler en bevat de volgende informatie: Respecteer de volgende richtlijnen en normen: Pos. Omschrijving • Plaatselijke voorschriften • EnEG (in Duitsland) Type •...
Montage ▶ Vloerisolatie aanbrengen, let op de gleuven voor de poten. Montage ▶ Warmte-isolatie aanbrengen – PU-hardschuimhelften plaatsen, met een ratelband samentrek- ▶ Boiler op schade en volledigheid controleren. ken, hameren. Spanbanden omleggen. Ratelband verwijderen. Opstellingsruimte – ErP "B": vliesstroken rond de aansluitbuizen en rond vlies voor het deksel aanbrengen en vast aandrukken.
Inbedrijfstelling – De uitblaasleiding moet minimaal overeenkomen met de uitlaatdi- Inbedrijfstelling ameter van het overstortventiel. – De uitblaasleiding moet minimaal het debiet kunnen afblazen, dat in de koudwateringang mogelijk is OPMERKING: Schade aan de boiler door overdruk! ( tab. 4, pagina 15). ▶...
Inspectie en onderhoud Onderhoudswerkzaamheden Inspectie en onderhoud 7.4.1 Overstortventiel controleren ▶ Overstortventiel jaarlijks controleren. WAARSCHUWING: Verbrandingsgevaar door heet wa- ter! 7.4.2 Boiler ontkalken/reinigen ▶ Boiler voldoende laten afkoelen. Om de reinigende werking te verbeteren, de warmtewis- selaar voor het uitspuiten opwarmen. Door het thermos- ▶...
Milieubescherming/afvoeren Pos. Omschrijving Om corrosie te voorkomen: Rode kabel ▶ Houd het deksel van de inspectieopening geopend zodat de Schroef voor aardkabel binnen-ruimte goed kan drogen. Handgatdeksel Magnesiumanode Aanwijzing inzake gegevenbescherming Schroefdraad Wij, Bosch Thermotechnology n.v./s.a., Zandvoort- Aardkabel straat 47, 2800 Mechelen, België, verwerken pro- Zwarte kabel duct- en installatie-informatie, technische - en ...
Page 22
Table des matières Table des matières Explication des symboles et mesures de sécurité ..23 Explication des symboles ..... . . 23 Consignes générales de sécurité...
Explication des symboles et mesures de sécurité Explication des symboles et mesures de sécurité Informations produit Explication des symboles Utilisation conforme à l’usage prévu Les ballons d’eau chaude sanitaire émaillés ont été conçus pour le Avertissements réchauffage et le stockage de l’eau potable. Respecter les prescriptions, directives et normes nationales en vigueur pour l’eau potable.
Les caractéristiques de produits suivantes satisfont aux exigences des réglementations UE n° 811/2013 et n° 812/2013, en complément de la directive 2010/30/UE. Pertes thermique en régime Classe d’efficacité énergétique produc- Référence Type de produit Volume du ballon (V) stabilisé (S) tion ECS 7736502254 SU500.5-B 503 l 78 W 7736502250 SU500.5-C 503 l 108 W 7735501680 SU750.5S-B 740 l...
Prescriptions Plaque signalétique Prescriptions La plaque signalétique se trouve sur la partie supérieure (500 l) ou à l’arrière (750/1000 l) du ballon d’eau chaude sanitaire et comprend les Respecter les directives et normes suivantes : indications suivantes : • Prescriptions nationales et locales Pos.
Montage ▶ En option : monter les pieds réglables (accessoires). Montage ▶ Placer et positionner le ballon verticalement. ▶ Monter le panneau isolant de sol, faire attention aux fentes pour les ▶ Vérifier si le ballon d’eau chaude sanitaire est complet et en bon état. pieds.
Mise en service 5.3.2 Installer une soupape de sécurité (sur site) Mise en service ▶ Installer dans la conduite d’eau froide une soupape de sécurité homo- loguée pour l’eau potable ( DN 20) ( fig. 27, page 71 et fig. 26, page 71).
Inspection et entretien ▶ Couper le ballon d’eau chaude sanitaire du réseau côté eau potable. Inspection et entretien ▶ Fermer les vannes d’arrêt et débrancher l’élément chauffant élec- AVERTISSEMENT : Risque d’ébouillantage dû à l’eau trique éventuel ( fig. 32, page 73). chaude ! ▶...
Protection de l’environnement / Recyclage ▶ Retirer le câble de mise à la terre pour le processus de mesure. Le symbole s’applique aux pays concernés par les règlements sur les ▶ Après chaque contrôle, le câble de mise à la terre doit impérative- déchets électroniques, par ex.
Opće sigurnosne upute ......33 Buderus S.A., Z.I. Um Monkeler, 20, Op den Drieschen, B.P.201 L-4003 Esch-sur-Alzette, Luxembourg, traitons les informations relatives au produit et à...
Objašnjenje simbola i upute za siguran rad Objašnjenje simbola i upute za siguran rad Podaci o proizvodu Objašnjenje simbola Pravilna uporaba Emajlirani spremnici tople vode predviđeni su za zagrijavanje i Upute upozorenja spremanje pitke vode. Pridržavati se važećih propisa zemlje korisnika i propisa za pitku vodu.
Podaci o proizvodu Tehnièki podaci Jedinica SU500.5-B SU500.5-C SU750.5-B SU750.5-C SU1000.5-B SU1000.5-C Sl. 1, str. 62 Dimenzije i tehnički podaci – Sl. 3, str. 64 Dijagram gubitka tlaka – Spremnik Iskoristivi volumen (ukupno) Iskoristivi volumen (bez solarnog grijanja) Korisna količina tople vode...
Page 35
Podaci o proizvodu SM500. SM500. SM750. SM750. SM1000. SM1000. SMH400. SMH400. SMH500. SMH500. Jedinica 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C Sl. 2, str. 63 Dimenzije i tehnički podaci – sl. 4 i 5, str. 64 ...
Sljedeći podaci o proizvodu odgovaraju zahtjevima odredbe EU br. 811/2013 i 812/2013 kao nadopuna Direktive 2010/30/EU. Klasa energetske učinkovitosti Broj artikla Vrsta proizvoda Volumen spremnika (V) Gubitak zagrijavanja (S) pripreme tople vode 7736502254 SU500.5-B 503 l 78 W 7736502250 SU500.5-C 503 l 108 W 7735501680 SU750.5S-B...
Propisi Tipska pločica Propisi Tipska pločica nalazi se na gornjoj (500 l) ili na stražnjoj strani (750/1000 l) spremnika za toplu vodu i sadrži sljedeće podatke: Pazite na sljedeće norme i smjernice: Poz. Opis • Lokalni propisi • EnEG (u Njemačkoj) plamenika •...
Montaža ▶ Postaviti i poravnati spremnik. Montaža ▶ Staviti izolaciju tla, paziti na otvore za nožice. ▶ Stavljanje toplinske izolacije ▶ Provjeriti spremnik tople vode na cjelovitost i neoštećenost. – Postaviti PU polovice od tvrde pjene, privući s pomoću zateznog Prostorija za postavljanje remena, kucati.
Stavljanje u pogon – Ispusni vod treba odgovarati izlaznom presjeku sigurnosnog Stavljanje u pogon ventila. – Ispušni vod najmanje mora ispustiti volumetrijski protok koji je moguć u ulazu hladne vode NAPOMENA: Štete na instalaciji od pretlaka! ( tab. 4, str. 35). Zbog prekoračenja tlaka, u emajlu mogu nastati ▶...
Inspekcija i održavanje Radovi održavanja Inspekcija i održavanje 7.4.1 Provjera sigurnosnog ventila grijanja ▶ Provjeriti sigurnosni ventil jednom godišnje. UPOZORENJE: Opasnost od opekline vrućom vodom! ▶ Spremnik tople vode u dovoljnoj mjeri ohladiti. 7.4.2 Čišćenje spremnika tople vode i uklanjanje vapnenca Učinak čišćenja može se povećati tako da se izmjenjivač...
Zaštita okoliša / odlaganje otpada Poz. Opis Napomena o zaštiti podataka Crveni kabel Mi, Robert Bosch d.o.o., Toplinska tehnika, Kneza Vijak za kabel uzemljenja Branimira 22, 10 040 Zagreb - Dubrava, Hrvatska, Poklopac montažnog otvora obrađujemo informacije o proizvodu i upute za ugradnju, tehničke podatke i podatke o spajanju, Magnezijeva anoda podatke o komunikaciji, podatke o registraciji...
Page 42
Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók ..43 Szimbólumok magyarázata ..... . 43 Általános biztonsági tudnivalók ....43 A termékre vonatkozó...
Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók Szimbólumok magyarázata és biztonsági A termékre vonatkozó adatok tudnivalók Rendeletésszerű használat Szimbólumok magyarázata A zománcozott melegvíz-tárolók ivóvíz felmelegítésére és tárolására használhatók. Vegye figyelembe az ivóvízre vonatkozó országos Figyelmeztetések előírásokat, irányelveket és szabványokat. A SM500...1000.5E... és SMH400...500.5E... típusú zománcozott A figyelmeztetések a szövegben mindig figyelmeztető...
A termékre vonatkozó adatok Technikai adatok Egység SU500.5-B SU500.5-C SU750.5-B SU750.5-C SU1000.5-B SU1000.5-C 1. ábra, 62. oldal Méretek és műszaki adatok – 3. ábra, 64. oldal Nyomásveszteség diagram – Tároló Hasznos űrtartalom (összesen) Hasznos űrtartalom (szolárfűtés nélkül) Hasznosítható melegvíz vételezési mennyiség...
Page 45
A termékre vonatkozó adatok Egysé SM500. SM500. SM750. SM750. SM1000. SM1000. SMH400. SMH400. SMH500. SMH500. 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C 2. ábra, 63. oldal Méretek és műszaki adatok – 4. és 5. ábra, 64. oldal ...
A következő termékadatok megfelelnek a 2010/30/EU sz. irányelvet kiegészítő 811/2013 sz. és 812/2013 sz. EU-rendeletek követelményeinek. Vízlágyítási energiahatékonysági Cikkszám Terméktípus Tárolótérfogat (V) Hőtárolási veszteség (S) osztály 7736502254 SU500.5-B 503 l 78 W 7736502250 SU500.5-C 503 l 108 W 7735501680 SU750.5S-B...
Előírások Adattábla Előírások Az adattábla fent (500 l) vagy a melegvíz-tároló hátoldalán (750/1000 l) található és a következő adatokat tartalmazza: Vegye figyelembe a következő irányelveket és szabványokat: Poz. Leírás • Helyi előírások • EnEG (Németországban) Típus • EnEV (energiatakarékossági rendelet) (Németországban). Sorozatszám Fűtési és használati melegvíz termelő...
Felszerelés ▶ Állítsa fel a tárolót, és állítsa be a helyzetét. Felszerelés ▶ Helyezze el a fenékszigetelést, ügyeljen a lábak nyílásaira. ▶ A hőszigetelés felhelyezése ▶ Ellenőrizze a melegvíz-tároló teljességét és sértetlenségét. – Helyezze fel a PU félbevágott keményhab-elemeket, racsnis Felállítási helyiség hevederrel húzza össze, majd ütögesse meg őket.
Üzembe helyezés 5.3.2 Biztonság szelep beszerelése (kivitelezéskor) Üzembe helyezés ▶ Szereljen be ivóvízhez engedélyezett, biztonsági szelepet ( DN 20) a hidegvíz-vezetékbe ( 27. ábra, 71. oldal és 26. ábra, 71. oldal). ÉRTESÍTÉS: Rendszerkárok túlnyomás következtében! ▶ Vegye figyelembe a biztonsági szelep szerelési utasítását. A túlnyomás következtében a zománcozáson feszültség által okozott repedések képződhetnek.
Ellenőrzés és karbantartás Karbantartási munkák Ellenőrzés és karbantartás 7.4.1 A biztonsági szelep ellenőrzése ▶ Évenként ellenőrizze a biztonsági szelepet. FIGYELMEZTETÉS: Melegvíz okozta forrázásveszély! ▶ Hagyja elegendő mértékben kihűlni a melegvíz- 7.4.2 A melegvíz-tároló vízkőtelenítése/tisztítása tárolót. Növelheti a tisztító hatást, ha a vízsugaras kimosás előtt felfűti a hőcserélőt.
Környezetvédelem/Ártalmatlanítás ▶ Ürítse le a melegvíz-tárolót ( 32. és 33. ábra, 73. oldal). ▶ A földelőkábelt minden egyes ellenőrzés után az előírásnak megfelelően ismét csatlakoztatni kell. ▶ Helyezze üzemen kívül a fűtési rendszer minden szerelvénycsoportját és külön rendelhető tartozékát a gyártó Ha az anódáram <...
Page 52
Indice Indice Significato dei simboli e istruzioni di sicurezza ..53 Spiegazione dei simboli presenti nel libretto ..53 Avvertenze di sicurezza generali ....53 Dati sul prodotto .
Significato dei simboli e istruzioni di sicurezza Significato dei simboli e istruzioni di sicurezza Dati sul prodotto Spiegazione dei simboli presenti nel libretto Utilizzo conforme alle norme I bollitori ad accumulo d'acqua calda sanitaria smaltati sono indicati per Avvertenze di sicurezza generali il riscaldamento e l'accumulo d'acqua potabile.
Dati sul prodotto Dati tecnici Unità SU500.5-B SU500.5-C SU750.5-B SU750.5-C SU1000.5-B SU1000.5-C Fig. 1, pag. 62 Dimensioni e dati tecnici – Fig. 3, pag. 64 Diagramma perdita di pressione – Bollitore Capacità utile (totale) Capacità utile (senza riscaldamento so- lare) Quantità...
Page 55
Dati sul prodotto SM500. SM500. SM750. SM750. SM1000. SM1000. SMH400. SMH400. SMH500. SMH500. Unità 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C 5E-B 5E-C Fig. 2, pag. 63 Dimensioni e dati tecnici – Fig. 4 e 5, Pag. 64 ...
Dati del prodotto per il consumo energetico (ErP) - secondo i requisiti dei regolamenti UE n. 811/2013 e 812/2013 a completamento della direttiva 2010/30/UE. Classe di efficienza energetica riscalda- N. ord. Tipo prodotto Serbatoio (V) Dispersione termica (S) mento acqua calda sanitaria 7736502254 SU500.5-B 503 l 78 W 7736502250 SU500.5-C 503 l 108 W 7735501680 SU750.5S-B...
Leggi e normative Targhetta identificativa Leggi e normative La targhetta identificativa si trova in alto (500 l) o sulla parte posteriore (750/1000 l) del bollitore/accumulatore d'acqua calda sanitaria e con- Osservare le seguenti direttive e norme: tiene i seguenti dati: •...
Installazione ▶ Rimuovere i nastri tensori. Installazione ▶ Rimuovere i due gusci di isolamento termico semi circolari in schiuma rigida PU con due persone. ▶ Verificare che il bollitore ad accumulo d'acqua calda sanitaria sia ▶ Svitare l'accumulatore dal pallet. completo e in condizioni perfette.
Messa in funzione Resistenza elettrica (accessorio) Riempire il bollitore ad accumulo d'acqua calda sanitaria Se viene utilizzata una resistenza elettrica: esclusivamente con acqua potabile! ▶ ( Fig. 25, pag. 70) – ACS "C": ritagliare l'incavo perforato. – ACS "B": inserire il compasso in dotazione, ritagliare ruotando ▶...
Ispezione e manutenzione – Durante la fase di riscaldamento l'acqua può fuoriuscire dalla val- Manutenzioni vola di sicurezza. 7.4.1 Controllo della valvola di sicurezza – Il tubo di scarico della valvola di sicurezza deve sempre essere ▶ Controllare annualmente la valvola di sicurezza. libero da ostruzioni.
Protezione dell'ambiente/smaltimento gare i morsetti di collegamento solo a superfici metalliche lisce e senza AVVERTENZA: pericolo di ustione dovuta ad acqua bol- rivestimenti. lente! ▶ Allentare il cavo di massa (cavo di contatto tra anodo e bollitore/ ▶ Lasciare raffreddare sufficientemente il bollitore ad accumulatore ACS) in uno dei due punti di collegamento.
Page 62
Messa fuori servizio R ¾ R 1¼ 19 mm R 1¼ 6 720 810 354-01.1T Fig. 1 SU500.5..., SU750.5..., SU1000.5... Mass Unit SU500.5-B SU500.5-C SU750.5-B SU750.5-C SU1000.5-B SU1000.5-C 1020 1130 1070 – – 1870 1870 1920 1920 1920 1920 –...
Page 63
Messa fuori servizio Rp 1½ R 1¼ 19 mm R ¾ R 1¼ 19 mm 6 720 810 354-02.1T Fig. 2 SM500.5E..., SM750.5E..., SM1000.5E..., SMH400.5E..., SMH500.5E SM500.5E SM500.5E SM750.5E SM750.5E SM1000.5E SM1000.5E SMH400.5E SMH400.5E SMH500.5E SMH500.5E Mass Unit 1020 1130 1070 –...