Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

SU300/5
SU400/5
[de] Installations- und Wartungsanleitung für den Fachhandwerker
[nl]
Installatie- en onderhoudshandleiding voor de installateur
[fr (B)]Notice d'installation et d'entretien pour installateurs professionnels
[da] Installations- og vedligeholdelsesvejledning til installatøren
[it]
Istruzioni di installazione e manutenzione per personale qualificato
[sl]
Navodila za montažo in vzdrževanje (za serviserja)
[es] Instrucciones de instalación y mantenimiento para el técnico
[pt] Instruções de instalação e de manutenção para técnicos especializados
[nl (B)]Installatie- en onderhoudshandleiding voor de installateur
2
8
14
20
26
32
38
44
50

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Buderus SU300/5

  • Page 1 SU300/5 SU400/5 [de] Installations- und Wartungsanleitung für den Fachhandwerker [nl] Installatie- en onderhoudshandleiding voor de installateur [fr (B)]Notice d’installation et d’entretien pour installateurs professionnels [da] Installations- og vedligeholdelsesvejledning til installatøren [it] Istruzioni di installazione e manutenzione per personale qualificato [sl] Navodila za montažo in vzdrževanje (za serviserja)
  • Page 2: Table Des Matières

    ▶ Installations- und Wartungsanleitung einhalten, damit die einwand- freie Funktion gewährleistet wird. ▶ Wärmeerzeuger und Zubehör entsprechend der zugehörigen Installa- tionsanleitung montieren und in Betrieb nehmen. ▶ Keine offenen Ausdehnungsgefäße verwenden. ▶ Sicherheitsventil keinesfalls verschließen! SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 3: Angaben Zum Produkt

    Prüfdruck Warmwasser bar Ü Wärmetauscher Inhalt 12,1 Oberfläche Leistungskennzahl N nach DIN 4708 12,5  Tab. 4 Abmessungen und technische Daten ( Bild 1, Seite 56 und Bild 3, Seite 57) SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 4: Produktbeschreibung

    Wassererwärmern bis 1000 l Nenninhalt - Anforderungen und Prü- fung (Produktnorm) – DIN EN 12897 – Wasserversorgung - Bestimmung für ... Speicher- wassererwärmer (Produktnorm) – DIN 1988 – Technische Regeln für Trinkwasser-Installationen SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 5: Warmwasserspeicher Aufstellen

    Punkte drucks überschreitet: besonders hinweisen. ▶ Druckminderer vorschalten ( Bild 11, Seite 60). ▶ Funktionsweise und Prüfung des Sicherheitsventils erklären. ▶ Alle beigefügten Dokumente dem Betreiber aushändigen. SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 6: Außerbetriebnahme

    ▶ Warmwasserspeicher ausspritzen ( Bild 21, Seite 62). ▶ Rückstände mit einem Nass-/Trockensauger mit Kunststoffansaug- rohr entfernen. ▶ Prüföffnung mit neuer Dichtung schließen ( Bild 22, Seite 63). ▶ Warmwasserspeicher wieder in Betrieb nehmen ( Kapitel 6, Seite 5). SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 7: Magnesium-Anode Prüfen

    ▶ Magnesium-Anode ausbauen und prüfen ( Bild 25 bis Bild 28, Seite 63). ▶ Magnesium-Anode austauschen, wenn der Durchmesser unter 15 mm ist. ▶ Übergangswiderstand zwischen dem Schutzleiteranschluss und der Magnesium-Anode prüfen. SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 8: Toelichting Van De Symbolen

    9.2.3 Magnesiumanode controleren ....13 ▶ Warmteproducent en accessoire overeenkomstig de bijbehorende in- stallatiehandleiding monteren en in bedrijf stellen. ▶ Er mogen geen open expansievaten worden gebruikt. ▶ Sluit de veiligheidsklep nooit! SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 9: Gegevens Betreffende Het Product

    Totaal gewicht incl. vulling Vatinhoud Effectieve inhoud (totaal) Effectieve tapwaterhoeveelheid tapwateruitlaattemperatuur 45 °C 40 °C  Tabel 4 Afmetingen en technische gegevens ( afb. 1, pagina 56 en afb. 3, pagina 57) SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 10: Productbeschrijving

    • NEN 1010 Veiligheidsbepalingen voor laagspanningsinstallaties. standen tot de wand in de opstellingsruimte respecteren • NEN 3028 Veiligheidseisen voor centrale verwarmingsinstallaties. ( afb. 6, pagina 58). • NEN 3215 Binnenriolering in woningen en woongebouwen. • Bouwbesluit SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 11: Tapwaterboiler Opstellen

    Wanneer de rustdruk van de installatie hoger wordt dan 80 % van de aan- veiligheidstechnische aspecten wijzen. spreekdruk van de veiligheidsklep: ▶ Werking en controle van de veiligheidklep uitleggen. ▶ Drukreduceer voorschakelen ( afb. 11, pagina 60). ▶ Overhandig alle bijbehorende documenten aan de gebruiker. SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 12: Buitenbedrijfstelling

    ▶ Boiler uitspuiten ( afb. 21, pagina 62). ▶ Resten met een natte/droge zuiger met kunststofbuis verwijderen. ▶ Inspectie-opening met nieuwe dichting sluiten ( afb. 22, pagina 63). ▶ Boiler weer in bedrijf nemen ( hoofdstuk 6, pagina 11). SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 13: Magnesiumanode Controleren

    ▶ Magnesiumanode demonteren en controleren ( afb. 25 tot afb. 28, pagina 63). ▶ Magnesiumanode vervangen, wanneer de diameter minder is dan 15 ▶ Overgangsweerstand tussen de randaarde-aansluiting en de magnesi- umanode controleren. SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 14: Explication Des Symboles

    ▶ Monter et mettre en marche le générateur de chaleur selon la notice d’installation correspondante. ▶ Ne pas utiliser de vase d’expansion ouvert. ▶ Ne fermer en aucun cas la soupape de sécurité ! SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 15: Informations Produit

    Poids total avec charge Volumes Contenance utile (totale) Volume ECS utile à température d’écoulement ECS 45 °C  Tab. 4 Dimensions et caractéristiques techniques ( fig. 1, page 56 et fig. 3, page 57) SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 16: Description Du Produit

    ▶ Installer et positionner le ballon ( fig. 6 à fig. 8, page 59). ▶ Retirer les capuchons ( fig. 9, page 59). ▶ Utiliser une bande et du fil téflon ( fig. 10, page 59). SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 17: Raccordements Hydrauliques

    ▶ Rendre le client attentif au fait que l’eau chaude ne doit pas être ouverte sans la mélanger à de l’eau froide. ▶ Expliquer comment utiliser et manipuler le boiler et attirer l’attention sur les problèmes de sécurité technique. SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 18: Mise Hors Service

    ▶ Éliminer les résidus avec un aspirateur humide/sec à tuyau d’aspira- tion en matière plastique. ▶ Fermer la trappe de visite en place avec un nouveau joint ( fig. 22, page 63). SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 19: Contrôle De L'anode Au Magnésium

    63). ▶ Remplacer l’anode si le diamètre est inférieur à 15 mm. ▶ Contrôler la perte de tension au passage entre le raccord du conduc- teur de protection et l’anode au magnésium. SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 20: Symbolforklaring

    9.2.3 Kontrol af magnesiumanoden ....25 ▶ Montér og opstart varmepumpen og tilbehøret efter den tilhørende installationsvejledning. ▶ Brug ikke åbne ekspansionsbeholdere. ▶ Luk aldrig sikkerhedsventilen! SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 21: Oplysninger Om Produktet

    Samlet vægt inklusive påfyldning Beholderindhold Nytteindhold (i alt) Brugbar varmtvandsmængde Udløbstemperatur for varmt vand 45 °C  Tab. 4 Dimensioner og tekniske data ( figur 1, side 56 og figur 3, side 57) SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 22: Produktbeskrivelse

    • DIN- og EN-standarder – DIN 4753-1 – Varmtvandsbeholder ...; krav, mærkning, udstyr og kontrol – DIN 4753-3 – Varmtvandsbeholder ...; korrosionsbeskyttelse med emaljering på vandledningen; krav og kontrol (produktstan- dard) SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 23: Montage

    ▶ Skyl rørledningerne og varmtvandsbeholderen grundigt med brugs- vandsindløbet. vand før opstarten ( figur 14, side 61). ▶ Hvis anlæggets hviletryk er over 5 bar, skal der installeres en trykre- duktionsventil. ▶ Luk alle ubenyttede tilslutninger. SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 24: Oplæring Af Brugeren

    ▶ Start varmtvandsbeholderen op igen ( kapitel 6, side 23). Komponenterne er lette at skille ad, og kunststofferne er markeret. Der- med kan de forskellige komponenter sorteres og afleveres til genbrug eller bortskaffelse. SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 25: Kontrol Af Magnesiumanoden

    ▶ Luk trykket ud af varmtvandsbeholderen (figur 17, side 61). ▶ Afmontér magnesiumanoden, og kontrollér ( figur 25 til figur 28, side 63). ▶ Udskift magnesiumanoden, hvis diameteren er under 15 mm. ▶ Kontrollér overgangsmodstanden mellem beskyttelsesledertilslutnin- gen og magnesiumanoden. SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 26: Significato Dei Simboli

    9.2.3 Verifica dell'anodo al magnesio ....31 ▶ Non utilizzare vasi di espansione aperti. ▶ Non chiudere mai la valvola di sicurezza! SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 27: Dati Sul Prodotto

    Capacità utile (totale) Quantità d'acqua calda sanitaria utilizzabile temperatura d'uscita dell'acqua calda sanitaria 45 °C  Tab. 4 Dimensioni e dati tecnici ( fig. 1, pag. 56 e fig. 3, pag. 57) SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 28: Descrizione Del Prodotto

    • tutte le norme direttive e disposizioni nazionali e locali che sono in limitare la crescita della legionella nei nuovi impianti; ... vigore locali – Foglio di lavoro W 553 – Calcolo di sistemi di ricircolo ..• EnEG (in Germania) SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 29: Trasporto

    Resistenza elettrica (accessorio) mente secondo le norme e le disposizioni specifiche ▶ Montare la resistenza elettrica in base alle istruzioni di installazione nazionali e locali che sono in vigore. separate. SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 30: Messa In Funzione Dell'apparecchio

    31). – Raccomandazione con pericolo di gelo e breve assenza del gestore: lasciare in esercizio l'accumulatore-produttore d'acqua calda sanitaria ed impostare la temperatura dell'acqua calda sanita- ria più bassa. SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 31: Interventi Di Manutenzione

    ▶ Chiudere l'apertura d'ispezione con una nuova guarnizione ( fig. 22, pag. 63). ▶ Rimettere in esercizio l'accumulatore-produttore d'acqua calda sani- taria ( capitolo 6, pag. 30). SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 32: Pomen Uporabljenih Znakov Za Nevarnost

    9.2.3 Preverjanje Mg-anode ......37 ▶ Ne uporabljajte odprtih razteznih posod. ▶ V nobenem primeru ne zaprite varnostnega ventila SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 33: Proizvodu

    Uporabna prostornina (celotna) Uporabna količina tople vode iztočni temperature tople vode 45 °C 40 °C  Tab. 4 Tehnični podatki in dimenzije ( sl. 1, str. 56 in sl. 3, str. 57) SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 34: Opis Izdelka

    – DIN 4753-1 – Grelniki ...; zahteve, označevanje, oprema in preizkušanje – DIN 4753-3 – Grelniki in sistemi za gretje sanitarne in tehnične vode; protikorozijska zaščita z emajliranjem; zahteve in preizkušanje (standard za proizvod) SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 35: Montaža

    Preskusni tlak ne sme preseči dopustnega obratovalnega nadtlaka ▶ Vse neuporabljene priključke zaprite. sanitarne vode maks. 10 bar (150 psi). ▶ Hranilnik in cevovod pred zagonom temeljito izperite s pitno vodo ( sl. 14, str. 61). SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 36: Seznanitev Uporabnika

    Iztrošene naprave vsebujejo uporabne materiale, ki jih morate oddati v reciklažo. Sklopi so lahko ločljivi in deli iz umetne mase so označeni. Tako je možno posamezne sklope sortirati in jih oddati v reciklažo ali med odpadke. SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 37: Preverjanje Mg-Anode

    ▶ Demontirajte in preverite magnezijevo anodo ( sl. 25 do sl. 28, str. 63). ▶ Magnezijevo anodo zamenjajte, če njen premer manjši od 15 mm. ▶ Preverite prehodno upornost med priključkom zaščitnega vodnika in magnezijevo anodo.3 SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 38 ▶ Monte y ponga en funcionamiento el generador de calor y los acceso- rios según el correspondiente manual de instalación. ▶ No utilice vasos de expansión abiertos. ▶ ¡No cierre la válvula de seguridad en ningún caso! SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 39: Datos Sobre El Producto

    Contenido útil (total) Cantidad de agua caliente útil temperatura de salida de agua caliente 45 °C  Tab. 4 Dimensiones y datos técnicos ( fig. 1, pág. 56 y 3, pág. 57) SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 40 • Disposiciones de la comunidad • EnEG (en Alemania) • EnEV (en Alemania) Instalación y equipamiento de instalaciones de calefacción y de produc- ción de agua caliente: • Normas DIN y EN SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 41: Transporte

    (incluyendo los racores de conexión metálicos). trices específicas nacionales. 5.2.1 Conexión hidráulica del acumulador de agua caliente Ejemplo de instalación con todas las válvulas y llaves de paso recomen- dadas ( fig. 11, pág. 60). SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 42: Puesta En Marcha

    ( tab. 7, str. 43). agua caliente y ajuste la temperatura de agua mínima. El uso de agua potable clorurada o de instalaciones de descalcificación reduce los intervalos de mantenimiento. SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 43: Trabajos De Mantenimiento

    ▶ Cierre la abertura de inspección con la junta nueva ( fig. 22, pág. 63). ▶ Vuelva a poner en marcha el acumulador de agua caliente ( cap. 6, pág. 42). SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 44: Esclarecimento Dos Símbolos

    9.2.3 Verificar o ânodo de magnésio ....49 de acordo com as instruções de instalação correspondentes. ▶ Não utilizar vasos de expansão abertos. ▶ Nunca fechar a válvula de segurança! SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 45: Informações Sobre O Produto

    Capacidade útil (total) Caudal útil de água quente na temperatura de saída da água quente 45 °C  Tab. 4 Dimensões e dados técnicos ( figura 1, página 56 e figura 3, página 57) SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 46: Descrição Do Produto

    Ter em atenção as seguintes directivas e normas: – Ficha de trabalho W 553 – Medição de sistemas de circulação ..• Diretivas locais • EnEG (na Alemanha) • EnEV (na Alemanha). SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 47: Transporte

    (A.Q.S.) de forma higiénica e de acordo com as nor- Adaptador para aquecimento elétrico (acessórios) mas e diretivas específicas do país. ▶ Instalar o adaptador para aquecimento elétrico de acordo com as ins- truções de instalação em separado. SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 48: Arranque Da Instalação

    – Recomendação em caso de perigo de formação de gelo e de ausência de curta duração do proprietário: Deixar o acumulador de água quente (A.Q.S.) em funcionamento e colocar na tempera- tura de água mais baixa. SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 49: Trabalhos De Manutenção

    ▶ Fechar a abertura de verificação com uma nova vedação ( figura 22, página 63). ▶ Colocar novamente o acumulador de água quente (A.Q.S.) em funcio- namento ( capítulo 6, página 48). SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 50: Toelichting Van De Symbolen

    ▶ Onderhoudshandleiding respecteren, zodat de optimale werking wordt gewaarborgd. ▶ Warmteproducent en toebehoren overeenkomstig de bijbehorende installatiehandleiding monteren en in bedrijf stellen. ▶ Er mogen geen open expansievaten worden gebruikt. ▶ De veiligheidsklep nooit sluiten! SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 51: Gegevens Betreffende Het Product

    Totaal gewicht incl. vulling Boilerinhoud Effectieve inhoud (totaal) Effectieve tapwaterhoeveelheid tapwateruitlaattemperatuur 45 °C 40 °C  Tabel 4 Afmetingen en technische gegevens ( afb. 1, pagina 56 en afb. 3, pagina 57) SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 52: Productbeschrijving

    5.1.2 Tapwaterboiler opstellen ▶ Boiler opstellen en uitlijnen ( afb. 6 tot afb. 8, pagina 59). ▶ Beschermkappen verwijderen ( afb. 9, pagina 59). ▶ Teflonband of teflonkoord aanbrengen ( afb. 10, pagina 59). SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 53: Hydraulische Aansluiting

    ▶ Werking en gebruik van de cv-installatie en de boiler uitleggen en op veiligheidstechnische aspecten wijzen. ▶ Werking en controle van de veiligheidklep uitleggen. ▶ Overhandig alle bijbehorende documenten aan de gebruiker. SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 54: Buitenbedrijfstelling

    ▶ Resten met een natte/droge stofzuiger met kunststofbuis verwijde- ren. ▶ Inspectie-opening met nieuwe dichting sluiten ( afb. 22, pagina 63). ▶ Boiler weer in bedrijf nemen ( hoofdstuk 6, pagina 53). SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 55: Magnesiumanode Controleren

    ▶ Magnesiumanode demonteren en controleren ( afb. 25 tot afb. 28, pagina 63). ▶ Magnesiumanode vervangen, wanneer de diameter minder is dan 15 mm. ▶ Overgangsweerstand tussen de randaarde-aansluiting en de magnesi- umanode controleren. SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 56 6 720 646 956-01.1ITL SU300/5 SU400/5 10-20 10-20 1495 1835 1143 1355 1695 1850 2100 SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 57 1000 5000 10000 [kg/h] 6 720 646 956-07.2ITL SU300/5 SU400/5 100 mbar 2600 kg/h 6 720 646 956-02.1ITL SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 58 400 mm 100 mm (3,94 inch) (15,75 inch) 6 720 647 567-02.1ITL 6 720 647 567-27.1ITL 6 720 647 567-05.1ITL 6 720 647 567-35.1ITL SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 59 6 720 646 956-04.1ITL 6 720 647 567-07.1ITL 6 720 646 956-03.1ITL SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 60 DN20 ≤ 10 bar p1 > p2 6 720 646 956-04.1ITL 6 720 646 956-10.1ITL 6 720 646 956-09.1ITL SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 61 6 720 646 956-14.1ITL 6 720 646 956-12.1ITL 6 720 646 956-15.1ITL 6 720 646 956-11.1ITL SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 62 6 720 647 567-09.1ITL 6 720 646 956-05.1ITL 5 bar (73 psi) 10 °C (50 °F) 6 720 646 956-06.1ITL 6 720 647 567-21.3ITL SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 63 25-30 Nm (19-22 ft-lbs) 6 720 647 567-36.1ITL 6 720 647 567-10.2ITL 6 720 647 567-11.1ITL 6 720 647 567-13.2ITL SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 64 Ø ≥ 15 mm (Ø ≥ 0,59 inch) (Ø ≥ 0,59 inch) Ø < 15 mm (Ø < 0,59 inch) 6 720 647 567-14.1ITL 6 720 647 567-16.1ITL 6 720 647 567-15.1ITL SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 65 SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 66 SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 67 SU300/5, SU400/5 – 6 720 646 956 (2012/10)
  • Page 68 Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 D-35576 Wetzlar www.buderus.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Su400/5

Table des Matières