Concernant ce mode d'emploi 1.3 Symboles et désignations Avertissements Ce mode d'emploi fait partie de l'appareil. ► Lire attentivement le mode d'emploi avant toute Symbole Signification opération sur et avec l'appareil et respecter le Information relative à la sécuri- mode d'emploi, notamment les avertissements et té.
1.4 Contact Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le produit ne doit être ouvert que par du techniciens Les adresses actuelles pour l’achat d’accessoires, qualifiés. pour les réparations ou pour les questions relatives à l’appareil et à son mode d’emploi sont à tout moment Toutes les instructions de ce mode d’emploi sont ex- disponibles sur Internet : clusivement destinées aux techniciens qualifiés.
2.6 Protection contre les dommages Prises de terre existantes à l’intérieur des boîtiers ou sur les plaques de montage ne doivent pas être modi- matériels fiées. Si cela devait néanmoins s’avérer nécessaire lors de travaux de réparation ou de montage : Démantèlement/vidange du circuit de ►...
Description Qualité inadaptée de l’eau de remplissage et d’appoint dans le circuit de chauffage Le rendement de l’installation et la longévité du géné- 3.1 Structure rateur de chaleur et des composants du chauffage dé- pendent principalement de la qualité de l’eau de chauf- REMARQUE fage. Cette section présente les principaux compo- Si l’installation est remplie avec de l’eau potable non sants nécessaires aux tâches décrites dans traitée, du calcaire se dépose sous la forme de tartre.
Unité de commande 6 Réservoir d’eau chaude sanitaire 7 Modulbox Le carton supplémentaire comprend : 8 Pompe de recirculation circuit de chauffage/ eau chaude 9 Résistance électrique 10 Régulation manuelle de la puissance résistance électrique (MLRH) Plaque signalétique Les plaques signalétiques sont apposées aux endroits suivants sur l’appareil : ●...
3.3 Fonctionnement Connecteur de réseau au niveau de l’organe de commande Le réfrigérant liquide est évaporé (évaporateur), l’éner- gie pour ce processus est la chaleur environnante et L’organe de commande peut être branché à un ordinateur vient de la source de chaleur « sol » (collecteur, sonde ou à...
Livraison, stockage, transport 5.3 Déballage et transport et installation REMARQUE La Modulbox peut être retiré pour le transport ( « Démontage de la Modulbox », page 11). ATTENTION Les objets lourds risquent d’endommager le boîtier et les composants de l’appareil. Consignes pour un transport sûr ►...
Transport avec un diable Déballage REMARQUE REMARQUE Si l’appareil n’est pas transporté à l’aide d’un ● En cas de transport avec un diable, la Mo- chariot élévateur : uniquement soulever l’ap- dulbox doit être rentrée. pareil de la palette après l’avoir déballé et ●...
Montage et raccordement 5.4 Installation Exigences relatives au local/lieu d’installation 6.1 Démontage de la Modulbox REMARQUE ATTENTION Pour les exigences relatives au local/lieu En cas d’inclinaison de la Modulbox de plus de 45°, d’installation, respecter les prescriptions et l’huile du compresseur coule dans le circuit de ra- les normes locales.
Page 12
Débranchez d’abord les raccords électriques. Débranchez le système hydraulique. Enlevez les pinces. Pour les appareils de 400 V : 1 Pinces débranchez les fiches. Démonter les raccords de tubes en poussant les tubes Flex au maximum vers le bas afin de sépa- rer le raccord. Pour les appareils de 230 V : vous devez d’abord retirer le couvercle de l’ar- moire électrique. La grande fiche blanche se trouve en bas et doit être retirée par le bas .
Page 13
Dévissez les deux vis latérales. Pour protéger le sol et déplacer plus facilement la Modulbox (③) : poser des planches (④) sur le sol, par ex. du matériel d’emballage. Incliner les raccords du chauffage avec la pompe 10. Soulever l’écrou (①) de l’admission du circuit de à chaleur afin de faciliter le retrait de la Modulbox. chauffage et le maintenir dans cette position.
6.2 Installer la Modulbox 6.3 Montage des raccordements hydrauliques Pour le montage de la Modulbox, procédez dans l’ordre inverse. ATTENTION ● Lors du remontage de la Modulbox, les joints La saleté et les dépôts dans le système hy- toriques existants sur les raccords de la pompe draulique (existant) peuvent endommager la à...
Lorsque le raccordement de la source de chaleur et ter les pertes inutiles d’eau, nous recommandons du circuit de chauffage s’effectue avec un tube en le montage d’un vase d’expansion avec un dispo- cuivre du client avant le vissage de la bague de ser- sitif de circulation.
Faire rentrer les câbles et effectuer les Procédure pour le changement de branchements connexion 1 x câble / 3 x câbles Tous les câbles vers les appareils électriques ex- Retirer le câble d’alimentation préinstallé par ternes doivent être dénudés avant d’être posés l’avant tout en insérant les 3 câbles d’alimentation dans la gaine de câble de l’armoire électrique.
Commande de la résistance électrique REMARQUE La résistance électrique est réglable par incréments de 0,5 kW. Fusibles pompe à chaleur Les fusibles ci-dessous sont uniquement valables pour l‘appareil tel qu‘il est livré. Si des appareils supplémentaires sont raccordés au régulateur, toujours utiliser le fusible maximum. Le réglage du régulateur de la résistance électrique s‘effectue dans le régulateur sous Paramètres du système.
6.5 Montage de l’afficheur digital ATTENTION Monter le support mural avec l’organe de com- Lorsque la pompe à chaleur est prête à l’emploi, l’or- mande uniquement verticalement sur un mur ! gane de commande doit être fixé au mur (①) ou à l’avant de l’appareil (②). Fixez le support mural à...
Rinçage, remplissage et Percer le trou pour la traversée de câble et instal- ler la gaine (fournie). purge Fixer le support mural à l’aide des 4 vis fournies. Adapter l’organe de commande sur le support. Retirer la façade avant de Passer le câble bus LIN déjà fixé et les câbles la Modulbox RBE et de réseau, en option, par dessus le sup-...
7.3 Purge de la pompe Si un antigel est incompatible avec l’un de ces matériaux, il ne doit pas être utilisé. de recirculation Les antigels de notre catalogue sont sans danger de la source de chaleur pour nos appareils et pour les accessoires fournis par nos soins et garantissent la compatibilité...
7.4 Rinçage et remplissage de circuit La conduite d’évacuation de la soupape de sécu- rité est raccordée. de chauffage La façade avant de la Modulbox est dévissée. ► Veiller à ce que la pression de réponse de la sou- ATTENTION pape de sécurité...
Réservoir d’eau chaude Placer la tige arquée (②) sur le socle du moteur de la soupape. sanitaire Le réservoir d’eau chaude sanitaire intégré est en inox et convient pour l’eau potable normale. 8.1 Rincer, remplir et purger le réservoir d’eau chaude sanitaire ATTENTION L’eau potable doit être conforme à...
10 Régler la soupape de 10.2 Pour les appareils PWZSV décharge L’assistant mise en service permet déjà de régler la soupape de décharge en fonction du système hydrau- 10.1 Pour les appareils PWZS lique en cas de raccordement d’un ballon tampon en série.
11 Mise en service Contrôler soigneusement l’installation et faire une liste de contrôle générale. En procédant à un contrôle de l’installation, vous prévenez les dommages sur votre système de pompe à chaleur pouvant provenir de travaux exécutés de façon non conforme. Assurez-vous que ●...
12 Maintenance Ventiler le réservoir et les conduites d’eau chaude sanitaire par les prises d’eau chaude sanitaire dans les appartements. REMARQUE Contrôler le réservoir d’eau chaude sanitaire et le nettoyer par l’ouverture de nettoyage du réservoir. Nous conseillons de conclure un contrat d’en- tretien avec votre chauffagiste.
14 Démontage et élimination 13.2 Débloquer manuellement les pompes de circulation 14.1 Démontage Les pompes de circulation peuvent se bloquer en raison de la présence de sédiments ou de périodes d‘arrêt plus L’appareil est hors tension et protégé contre une ...
Caractéristiques techniques / Étendue de livraison Caractéristiques de performance PWZS 42H3S Puissance de chauffage ı COP avec B0/W35 au point normalisé selon DIN EN14511-x : 2013 kW ı COP 4,70 ı 4,70 avec B0/W45 au point normalisé selon DIN EN14511-x : 2013 kW ı...
Caractéristiques techniques / Étendue de livraison Caractéristiques de performance PWZS 82H3S PWZS 102H3S avec B0/W35 au point normalisé selon DIN EN14511-x : 2013 kW ı COP 7,70 ı 4,90 9,34 ı 5,05 avec B0/W45 au point normalisé selon DIN EN14511-x : 2013 kW ı...
Caractéristiques techniques / Étendue de livraison Caractéristiques de performance PWZS 122H3S Puissance de chauffage ı COP avec B0/W35 au point normalisé selon DIN EN14511-x : 2013 kW ı COP 12,18 ı 5,00 avec B0/W45 au point normalisé selon DIN EN14511-x : 2013 kW ı...
Caractéristiques techniques / Étendue de livraison Caractéristiques de performance PWZSV 122H1S Puissance de chauffage ı COP avec B0/W35 selon DIN EN14511-x : 2013 Fonctionnement en charge partielle kW ı COP 5,06 ı 4,87 avec B0/W45 selon DIN EN14511-x : 2013 Fonctionnement en charge partielle kW ı...
Caractéristiques techniques / Étendue de livraison Caractéristiques de performance PWZSV 122H3S PWZSV 162H3S Puissance de chauffage ı COP avec B0/W35 selon DIN EN14511-x : 2013 Fonctionnement en charge partielle kW ı COP 5,06 ı 4,87 9,42 ı 4,92 avec B0/W45 selon DIN EN14511-x : 2013 Fonctionnement en charge partielle kW ı...
Schutzvermerk ISO 16016 Schutzvermerk ISO 16016 beachten L’organe de commande et support mural Bohrschablone A Montage mural Schutzvermerk ISO 16016 beachten Bohrschablone B Schutzvermerk ISO 16016 beachten Toutes les dimensions en mm. Bohrschablone B Blattformat: A4 hoch Allgemein- Maßstab Det. Maßstab Oberflächen Blattformat: A4 hoch toleranz...
Page 47
Schéma d’installation 1 et 2 1000 >1 1000 1000 >1 >1 >1 egende: DE819445 Allgemein- Oberfl Legende: DE819445 toleranz Version 1 Legende: DE819445 Rh min. Raumhöhe Minimum DIN ISO 2768 -c Version 2 Freiraum für Servicezwecke Version 2 Rh min. Raumhöhe Minimum Freiraum für funktionsnotwendiges Zubehör Rh min.
Schéma d’installation 3 > 600 >1 >1 Légende : FR 819445 Toutes les dimensions en mm. Version 3 Legende: DE819445 Espace libre pour l’entretien Version 3 Rh min. Raumhöhe Minimum Bord supérieur sol fini 1000 Freiraum für Servicezwecke Rh min. Hauteur de plafond Oberkante Fertigfussboden minimale Alle Maße in mm.
Page 49
Raccordement hydraulique PWZS(V) Standard Sous réserve de modifications techniques | 83056500qFR | ait-deutschland GmbH...
Page 50
Raccordement hydraulique PWZS(V) Cumulus de séparation Sous réserve de modifications techniques | 83056500qFR | ait-deutschland GmbH...
Page 51
Sous réserve de modifications techniques | 83056500qFR | ait-deutschland GmbH...
Schéma des circuits 1/3 PWZS 42H3S – PWZS 82H3S voir le mode d’emploi original Sous réserve de modifications techniques | 83056500qFR | ait-deutschland GmbH...
Page 56
PWZS 42H3S – PWZS 82H3S Schéma des circuits 2/3 voir le mode d’emploi original Sous réserve de modifications techniques | 83056500qFR | ait-deutschland GmbH...
Page 57
Schéma des circuits 3/3 PWZS 42H3S – PWZS 82H3S voir le mode d’emploi original Sous réserve de modifications techniques | 83056500qFR | ait-deutschland GmbH...
PWZS 102H3S – PWZS 122H3S Schéma des circuits 1/3 voir le mode d’emploi original Sous réserve de modifications techniques | 83056500qFR | ait-deutschland GmbH...
Page 59
Schéma des circuits 2/3 PWZS 102H3S – PWZS 122H3S voir le mode d’emploi original Sous réserve de modifications techniques | 83056500qFR | ait-deutschland GmbH...
Page 60
PWZS 102H3S – PWZS 122H3S Schéma des circuits 3/3 voir le mode d’emploi original Sous réserve de modifications techniques | 83056500qFR | ait-deutschland GmbH...
Schéma des circuits 1/3 PWZSV 62H3S / PWZSV 92H3S voir le mode d’emploi original Sous réserve de modifications techniques | 83056500qFR | ait-deutschland GmbH...
Page 62
PWZSV 62H3S / PWZSV 92H3S Schéma des circuits 2/3 voir le mode d’emploi original Sous réserve de modifications techniques | 83056500qFR | ait-deutschland GmbH...
Page 63
Schéma des circuits 3/3 PWZSV 62H3S / PWZSV 92H3S voir le mode d’emploi original Sous réserve de modifications techniques | 83056500qFR | ait-deutschland GmbH...
Schéma des circuits 1/3 PWZSV 122H3S voir le mode d’emploi original Sous réserve de modifications techniques | 83056500qFR | ait-deutschland GmbH...
Page 68
PWZSV 122H3S Schéma des circuits 2/3 voir le mode d’emploi original Sous réserve de modifications techniques | 83056500qFR | ait-deutschland GmbH...
Page 69
Schéma des circuits 3/3 PWZSV 122H3S voir le mode d’emploi original Sous réserve de modifications techniques | 83056500qFR | ait-deutschland GmbH...
PWZSV 162H3S Schéma des circuits 1/3 voir le mode d’emploi original Sous réserve de modifications techniques | 83056500qFR | ait-deutschland GmbH...
Page 71
Schéma des circuits 2/3 PWZSV 162H3S voir le mode d’emploi original Sous réserve de modifications techniques | 83056500qFR | ait-deutschland GmbH...
Page 72
PWZSV 162H3S Schéma des circuits 3/3 voir le mode d’emploi original Sous réserve de modifications techniques | 83056500qFR | ait-deutschland GmbH...
Page 73
Sous réserve de modifications techniques | 83056500qFR | ait-deutschland GmbH...
Page 74
Sous réserve de modifications techniques | 83056500qFR | ait-deutschland GmbH...
Désignation de l'appareil/des appareils Pompe à chaleur Modèle d'appareil Numéro de commande Modèle d'appareil Numéro de commande PWZS 42H3S 100 650 41 PWZSV 122H3S 100 754 41 100 758 41 PWZS 82H3S 100 652 41 PWZSV 122H2S...
Page 76
GmbH Industriestraße 3 D-95359 Kasendorf E info@alpha-innotec.de W www.alpha-innotec.de alpha innotec – une marque de la société ait-deutschland GmbH...