Système de distributionde colles thermofusibles (126 pages)
Sommaire des Matières pour Graco XP-hf
Page 1
Fonctionnement, réparation et pièces ™ Doseur XP-hf 3A5282K Système de pulvérisation à composants multiples, à rapport fixe, lié mécaniquement, utilisé pour le dosage, le mélange et la pulvérisation de revêtements à deux composants. Pour usage professionnel uniquement. Pas homologué pour une utilisation dans des endroits dangereux ou une atmosphère explosive, sauf si indiqué...
Kit d’adaptateur de réchauffeur Viscon HP, Instructions – Pièces 3A5313 Tuyau d’eau chauffé Xtreme-Wrap, Instructions – Pièces 3A5314 Kit de tuyau chauffé à circulation XP et XP-hf, Instructions – Pièces Rinçage au solvant 310863 Kits d’alimentation et de rinçage au solvant, Instructions – Pièces ®...
Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation représente un avertissement général, tandis que le symbole de danger fait référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d’avertissement, se reporter à...
Page 5
Avertissements AVERTISSEMENTS RISQUE D’INJECTION POUR LA PEAU Le liquide sous haute pression s’échappant du pistolet, par une fuite dans un tuyau ou par des pièces brisées peut transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en réalité...
Page 6
Avertissements AVERTISSEMENTS RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Une mauvaise utilisation peut causer de graves blessures risquant d’entraîner la mort. • Ne pas utiliser l’appareil en cas de fatigue ou sous l’emprise de médicaments, de drogue ou d’alcool. •...
Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés dans les matériaux à deux composants. Conditions concernant Tenir séparés les composants A l’isocyanate et B La pulvérisation et la distribution de produits qui La contamination croisée peut entraîner le durcissement contiennent des isocyanates créent des vapeurs, du matériau dans les conduits de produit, ce qui peut...
Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Sensibilité des isocyanates Changement de produits à l’humidité de pulvérisation L’exposition à l’humidité entraînera le durcissement partiel AVIS des isocyanates et la formation de petits cristaux durs Changer le type de produit utilisé dans l’équipement et abrasifs qui se mettent en suspension dans le produit.
Aperçu Aperçu Utilisation Protection contre les surpressions Le système XP-hf à rapport fixe et liaison mécanique est capable de mélanger et de pulvériser la plupart des revêtements protecteurs à deux composants époxy et uréthane. Les pompes reliées mécaniquement peuvent générer Lorsque l’on utilise un produit qui sèche rapidement...
Ensembles de pompe de dosage nue Les ensembles comprennent un moteur, des bas de pompe et les composants de raccordement. Lorsque l’on utilise un système XP-hf non homologué pour des endroits dangereux ou des atmosphères explosives, ou si l’on installe des composants sur un tel système, le risque de causer un incendie ou une...
Changement de série Modèles EXEMPLE DE RÉFÉRENCE : Trois premiers Quatrième et chiffres cinquième chiffre Dernier chiffre @Rapport de *Rapport de mélange Nbr. de composants pression du système en fonction du volume (voir page 12) Rapport de pression du système (trois premiers chiffres de la référence) Trois premiers Pression de service maximale Rapport système...
Homologations Nbr. de composants (dernier chiffre de la référence) Dernier chiffre de la référence = Avec le label Ex xxxxx0 (†) xxxxx1 xxxxx2 xxxxx3 xxxxx4 xxxxx5 xxxxx6 (u) xxxxx7 (‡) Ensemble de pompe (Moteur pneumatique et bas de pompe) Chariot Trémies de 26,5 litres (7 gallons) Pompe à...
Identification des composants Identification des composants Doseurs XP-hf (représentation du modèle 572407) Composants de montage pour l’ensemble de pompe Légende : Tuyau d’alimentation d’air pour moteur Tuyaux de mélangeur statique avec éléments en plastique remplaçables Pompe à produit haute pression Support indicateur de la position du moteur ;...
Identification des composants Doseurs XP-hf (suite) Représentation du modèle 572407 Légende : Réchauffeur de produit Viscon HF Trémies de 26,7 litres (7 gallons) (représentation du côté B vert) Chariot Poignée (lever pour libérer) BA Pompe de rinçage au solvant ZA PressureTrak ZC Boîtier de raccordement...
Identification des composants Ensemble de régulation du produit Cet ensemble doit nécessairement être ajouté aux ensembles de pompe nue pour obtenir un système complet. Représentation du collecteur mélangeur standard Légende : AA Collecteur de produit AB Collecteur mélangeur AC Poignée de circulation (montrée fermée) AD Vanne de rinçage au solvant AE Poignée d’arrêt double (montrée fermée) AF Manomètres de pression du produit...
Identification des composants Commandes pneumatiques principales Celles-ci doivent nécessairement être ajoutées aux ensembles de pompe nue (avec une référence qui se termine avec un zéro, 0) pour obtenir un système complet. Légende : CA Vanne d’arrêt du moteur (relâchement) CB Régulateur de la pression d’air du moteur CC Filtre à...
Identification des composants Pompe de rinçage au solvant 45/1 Pompe Légende : BA Pompe de rinçage au solvant (Pompe Merkur) BB Entrée de produit BD Silencieux BE Vanne d’amorçage/de rinçage/d’échantillonnage BF Tuyau de sortie de produit BG Tuyau de circulation (tuyau d’aspiration pas montré) Commandes pneumatiques Légende : DA Vanne d’arrêt d’air de la pompe à...
Composants du système Composants du système * Indique qu’un composant (à fournir par le client) doit nécessairement être ajouté aux ensembles de pompe nue (avec une référence qui se termine avec un zéro, 0) pour obtenir un système complet. * Vanne d’air de type purge (CA) * Régulateur du débit d’air (CB) du moteur Régule la pression de l’air vers le moteur et la pression...
1. Vérifier que l’envoi est complet. Vérifier si on a bien reçu tout ce qu’on a commandé. Voir Identification des composants, page 13. Lorsque l’on utilise un système XP-hf non homologué 2. Vérifier le serrage des raccords et des attaches. pour des endroits dangereux ou des atmosphères explosives, ou si l’on installe des composants sur un...
Mise en place Mise à la terre Pompe à solvant : Raccorder le fil de terre (ZD) et l’attache (fournie avec la pompe à solvant) à la borne de terre (GS) sur la pompe à solvant (BA). L’équipement doit être mis à la terre pour réduire le risque d’étincelle électrostatique et de décharge électrique.
Mise en place Raccordement au secteur 6. Serrer le passe-câble (SR). 7. Placer les cavaliers de borne fournis dans les positions montrées sur la figure ci-dessous pour la source d’alimentation électrique utilisée. REMARQUE : Les cavaliers de borne se trouvent Tout le câblage électrique doit être effectué...
Mise en place Câblage des systèmes avec des Changement de la position du moteur réchauffeurs antidéflagrants Il existe des positions spécifiques du moteur en fonction de chaque paramètre de rapport de mélange. Pour régler la position du moteur pneumatique : (Uniquement pour les systèmes pour endroits dangereux) 1.
Mise en place Raccordement de l’alimentation 1. Raccorder la sortie des deux tubes de mélangeur statique principaux, ainsi que les éléments de en air mélangeur (W), au tuyau de mélange de produits (25), au mélangeur de nettoyage (27, 28), au tuyau Raccorder le tuyau d’alimentation en air au raccord anti-coup-de-fouet (30) et au pistolet pulvérisateur (31).
Mise en place Raccorder les faisceaux de tuyaux 7. Raccorder les tuyaux de résine et de durcisseur au collecteur mélangeur. de produit (uniquement pour le 8. Raccorder la rallonge de tuyau de glycol du faisceau collecteur mélangeur séparé) de tuyaux au bloc (HB) du réchauffeur. Couper les tuyaux derrière seulement un des raccords en U.
Page 25
Mise en place Raccordement des tuyaux ROUGE BLEU BLEU ROUGE 3A5282K...
Procédure de décompression Procédure de décompression 7. Bien tenir une partie en métal du pistolet contre un Suivre la procédure de décompression à chaque seau en métal relié à la terre. Actionner la gâchette fois que ce symbole apparaît. du pistolet pour relâcher la pression. Cet équipement reste sous pression tant que la pression n’a pas été...
Amorçage d’un système vide Amorçage d’un système vide Amorçage des produits A et B 2. Remplir les trémies A et B avec les bons produits. Remplir le côté A (bleu) avec une quantité supérieure de produit ; remplir le côté B (vert) avec une quantité moins importante de produit (sauf si le rapport de mélange est de 1:1).
Page 28
Amorçage d’un système vide 5. Ouvrir la vanne d’arrêt d’air principale (CA). Ouvrir 7. Réduire la pression d’air. Fermer la vanne d’arrêt ensuite lentement le régulateur du débit d’air (CB). d’air principale (CA). 8. Remettre les conduites de recirculation (U) de 6.
Amorçage d’un système vide Amorçage de la pompe 6. S’assurer que la gâchette soit verrouillée. Retirer la buse de pulvérisation. de rinçage au solvant Suivre les instructions si la pompe de rinçage au solvant est utilisée. TI1949a 7. En tenant le pistolet contre un seau en métal mis à la 1.
Amorçage d’un système vide Recirculation avant pulvérisation ou réamorçage après un fonctionnement à vide d’une pompe REMARQUE : Agiter, faire recirculer et chauffer le 5. Couper le régulateur de pression d’air (CB), puis produit uniquement lorsque cela est nécessaire afin ouvrir la vanne d’arrêt d’air (CA) du moteur.
Pulvérisation Pulvérisation 4. Régler le régulateur d’air principal (CB) sur au moins 0,21 MPa (2,1 bars, 30 psi). REMARQUE : REMARQUE : Après la première journée de pulvérisation, resserrer tous les raccords de tuyau et serrer les écrous des joints de presse-étoupe des deux pompes.
Page 32
Pulvérisation 6. Verrouiller la gâchette du pistolet. Mettre la buse sur 8. Vérifier fréquemment et noter les valeurs du le pistolet. manomètre durant le fonctionnement. Une modification des valeurs du manomètre indique un 7. Régler le régulateur d’air principal de la pompe (CB) changement dans les performances du système.
Limiteur de produit ajustable pour le composant B Limiteur de produit ajustable pour le composant B Le limiteur côté B (AJ) réduit momentanément les erreurs Si le collecteur mélangeur (AB) est monté sur la machine, de rapport « avance/retard » des débits de A et B dans les il n’est pas nécessaire d’ajuster le limiteur.
Rinçage du produit mélangé Rinçage du produit 4. Lever la poignée d’arrêt double (AE) pour la fermer. mélangé Toujours mettre l’équipement et le bac de récupération à la terre afin d’éviter un incendie ou une explosion. Rincer toujours à la pression la plus basse possible afin d’éviter toute étincelle statique et toute blessure due à...
Page 35
Rinçage du produit mélangé 6. Ouvrir la vanne de rinçage au solvant (AD). 8. Fermer la vanne d’air de la pompe à solvant (DA). 7. Déverrouiller la gâchette du pistolet, tenir le pistolet contre un seau en métal relié à la terre et tirer sur la gâchette du pistolet pour qu’il pulvérise dans le seau.
Vidange et rinçage de tout le système (nouveau système ou à la fin du travail) Vidange et rinçage de tout le système (nouveau système ou à la fin du travail) • Lorsque l’on utilise des produits sensibles à l’humidité • Avant de faire un entretien •...
Page 37
Vidange et rinçage de tout le système (nouveau système ou à la fin du travail) 5. Déplacer les conduites de circulation (U) pour séparer les réservoirs de produit pour ensuite pouvoir pomper le reste du produit hors du système. 7. Ouvrir la vanne d’arrêt d’air (CA) du moteur. REMARQUE : Si le système ne démarre pas avec la pression statique, augmenter la pression d’air par pas de 35 kPa (0,35 bar, 5 psi).
Vidange et rinçage de tout le système (nouveau système ou à la fin du travail) Procédure de rinçage du système 7. Arrêter le moteur pneumatique. 8. Lever la poignée d’arrêt double (AE) pour la fermer. 1. Fermer la vanne d’arrêt d’air (CA) du moteur. 2.
Immobilisation Immobilisation Arrêt 1. Abaisser la poignée de circulation (AC) pour l’ouvrir 1. Rincer le collecteur mélangeur, les tuyaux et le pistolet. et régler le régulateur d’air (CB) de sorte que la Voir Rinçage du collecteur mélangeur, du tuyau pompe tourne lentement. et du pistolet pulvérisateur, page 34.
Vérification du système Vérification du système Graco recommande que les essais suivants soient REMARQUE : Les points mettant plus de temps à durcir effectués quotidiennement. indiquent une charge insuffisante de la pompe, une fuite ou des erreurs de type « avance/retard » au niveau d’un Vérification du fonctionnement normal...
3. Ajuster la position du moteur pneumatique. Voir Position du moteur page 22. 4. En cas de passage d’un type de pulvérisateur XP-hf à un autre (par exemple, passage du modèle XP50-hf au modèle XP70-hf ou du XP70-hf au XP50-hf) : Retirer les vannes de détente (302) existantes et installer les bonnes vannes pour le nouveau système.
Dépannage Dépannage Toujours suivre la Procédure de décompression à la page 26 avant de procéder à un entretien sur le système. 6 Le rapport entre les produits sera mauvais. u Purger tout l’air du système avant de procéder au dosage des produits. Problème Cause Solution...
Page 43
Dépannage Problème Cause Solution La vanne de décompression (AM) La vanne de décompression est sale ou Remplacer la vanne de détente de la présente une fuite au retour endommagée. surpression (302). d’alimentation, s’ouvre trop tôt ou ne se ferme pas. Pas de pression du côté...
Dépannage Dépannage de la pompe Ce tableau utilise des manomètres de dosage de produit pour détecter les problèmes au niveau du fonctionnement d’une pompe. Observer les valeurs des manomètres pendant le déplacement de course dans le sens de la flèche en gras et immédiatement après la fermeture du pistolet ou du collecteur mélangeur.
Réparation Réparation 3. Si des pompes d’alimentation sont installées, fermer la vanne à bille d’admission. Déposer le raccord-union d’entrée (61). 4. Déposer le collier à ressort (130) et le raccord (119 ou 120). Suivre ce qui est décrit dans la procédure Arrêt à la page 39, qui comprend le relâchement de la pression et le rinçage si la durée de l’entretien peut dépasser la durée de vie du produit, avant d’intervenir sur un composant du...
Réparation Démontage du moteur 8. Suivre les étapes dans l’ordre inverse pour réinstaller le moteur pneumatique. 1. Suivre les procédures Immobilisation et Arrêt à la page 39. REMARQUE : Positionner le moteur pneumatique pour avoir un rapport de mélange correct. Pour les instructions, 2.
Réparation Collecteur mélangeur 1. Suivre les procédures Immobilisation et Arrêt à la page 39. 2. Débrancher le tuyau de produit (25) et le tuyau de rinçage du collecteur mélangeur (36). 3. Desserrer les raccords (306) raccordés aux raccords d’adaptateur du collecteur mélangeur. 4.
Réparation 6. Glisser la poignée (311) sur la tige de la vanne et 11. Installer les deux vis (313) dans les poignées (311). tourner cette tige environ 90° jusqu’à ce que l’on 12. Vérifier le fonctionnement de la poignée et des vannes. sente qu’elle est entièrement contre le siège de vanne.
Réparation Trémies 6. Retirer la trémie du support de montage en la soulevant. 1. Si une trémie contient encore du produit, le pomper 7. Répéter la même procédure pour la seconde trémie. hors cette trémie. 2. En cas de défaillance de la pompe : Pompe à...
Réparation Réchauffeurs de produit Remplacement 1. Suivre les étapes 1 et 2 du chapitre Entretien et réparation des réchauffeurs de produit. Entretien et réparation 2. Desserrer les quatre vis de fixation, les rondelles de verrouillage et les rondelles ordinaires situées 1.
Pièces Pièces Système complet (représentation du 572107) 1. Appliquer du produit d’étanchéité anaérobie pour tuyaux sur tous les filetages des tuyaux non articulés. 3A5282K...
Page 54
Pièces Système complet (suite) Label No. 16F359 C Modifying this machine or adding La modificaci ó n de esta máquina o adici ó n de Modification de cette machine ou de lajout Non-approved accessories voids the accesorios no autorizados anula la zona daccessoires non approuv és par les vides de peligrosa de idoneidad.
Pièces Pièces communes à tous les systèmes Rep. Réf. Description Qté Rep. Réf. Description Qté 150287 RACCORD, tuyau ; 1/4 x 3/8 26C338 CHARIOT, assemblage soudé, laqué 162024 RACCORD 16E105 ESSIEU 262807 COLLECTEUR, mélangeur, vannes de 1/2 111841 RONDELLE, plate, 6,35 mm (5/8 po.) 106212 VIS, capuchon, tête hex 100133...
Page 58
POMPE, bf, 290/97, 3:1, XP 573400 POMPE, bf, 290/72, 4:1, XP 273097 POMPE, XP-hf, sans bas de pompe TUYAU, avec raccords, 38,6 MPa (386 bars, 7250 psi), H73825 DI 375, 0,75 m (25 pi.) TUYAU, avec raccords, 38,6 MPa (386 bars, 5600 psi), H53825 DI 375, 0,75 m (25 pi.)
Page 59
Pièces Pièces en fonction des composants (sixième chiffre) Quantité (par système) Rep. Réf. Description 16J688 BOUCHON, trou 15M987 RACCORD, coudé, 60 degrés TUYAU, avec raccords, 38,6 MPa (386 bars, 7250 psi), H72510 DI 6,3 mm (0,25 po.), 3 m (10 pi.) TUYAU, avec raccords, 38,6 MPa (386 bars, 5600 psi), H52510 DI 6,3 mm (0,25 po.), 3 m (10 pi.)
Pièces Ensemble de pompe de dosage nue Représentation du modèle 572100 Serrer ensemble à un couple de 312–339 N•m (230–250 pi.-lb). Serrer à un couple de 68-81 N•m (50-60 ft-lb). Serrer ensemble à un couple de 129–142 N•m (95–105 pi.-lb). Serrer à...
Page 61
Description Qté 273087 PLAQUE, XP-hf, moteur 273086 TIGE, accouplement, longueur 4,00, diamètre 1,00 273088 MOTEUR, pneumatique, 33 cm (13 po.), XP-hf 273085 TIGE, raccordement, bloc-support, XP-hf 262468 TIGE, assemblage, longueur 36,2 cm (14,25 po.), avec épaulement 262469 TIGE, assemblage, longueur 36,2 cm (14,25 po.), dia 31,75 mm (1,25 po.)
Page 62
Pièces Pièces qui varient en fonction du rapport de pression (troisième chiffre) et du rapport de mélange (quatrième et cinquième chiffre) du système Quantité (par ensemble de pompe) sans 70:1 50:1 bas de pompe Rep. Réf. Description L14AC0 POMPE, bas de pompe, 145 cc L18AC0 POMPE, bas de pompe, 180 cc L22AC0...
Pièces Réchauffeur de tuyau (sur support) 273095 (endroits sans danger, 240 V) 273094 (endroits dangereux, 240 V) Orienter les raccords comme montrés sur la figure. Serrer le presse-étoupe 19 mm ROUGE (0,75 po.) de retour de l’extrémité du couvre-cordon. Orienter l’orifice vers le bas. NOIR NOIR VERT...
Page 65
Pièces Liste des pièces du tuyau chauffé monté Rep. Réf. Description Qté (273095) Qté (273094) 245869 RÉCHAUFFEUR, laqué, endroits sans danger 245863 RÉCHAUFFEUR, laqué, endroits dangereux 24N445 SUPPORT, réchauffeur, tuyau chauffé, peint 126898 RACCORD, coudé, tuyau 12,7 mm (1/2 po.) x 1/2 NPTM 126896 RACCORD, coudé, tuyau 12,7 mm (1/2 po.) x 1/2 NPTF 17P759...
Pièces Coffret du boîtier de raccordement électrique Kit 273096* Serrer à un couple de 2,2-2,6 N•m (20-23 po.-lb). PORTE BOÎTIER Serrer à un couple de 6,2-6,8 N•m (55-60 po.-lb). Serrer à un couple de 1,5-1,8 N•m DÉBRANCHER (13-15 po.-lb). Serrer à un couple de 2,8-3,2 N•m (25-28 po.-lb).
Pièces Coffret du boîtier de raccordement électrique (suite) Module 17N687 CB01 CB02 CB03 CB04 CB05 CB06 Réchauffeur Réchauffeur Réchauffeur Réchauffeur Réchauffeur Mano- de trémie de produit de produit contact de trémie de tuyau Module 17N688 3A5282K...
Pièces Schéma du câblage des réchauffeurs Réchauffeur de tuyau Réchauffeur Réchauffeur du produit B du produit A Réchauffeur Réchauffeur de la trémie de la trémie Noir Noir Noir Blanc Vert Vert Blanc Blanc Blanc Blanc RÉCHAUFFEUR DE TUYAU RÉCHAUFFEUR DE LA TRÉMIE A Noir Noir Noir...
Pièces Kit de collecteur séparé de bloc de réchauffeurs Kit 24Z934 Appliquer du produit d’étanchéité Fournis comme pièces détachées, pour filetage sur tous les filetages pas installées. des tuyaux non articulés. Rep. Réf. Description Qté 24F834 CHARIOT, assemblage soudé, collecteur séparé 16T294 PLAQUE, transfert de réchauffeur, PFP 2k 110837...
Pièces de rechange recommandées Pièces de rechange recommandées Vannes à bille d’admission de 12,7 mm Tenir ces pièces à portée de main afin de réduire les temps d’arrêt. (1/2 po.) du collecteur mélangeur 24M601, kit de réparation pour vanne à bille Kits de réparation des pompes 262740, vanne de rechange (sans poignée) Pour connaître les pompes utilisées dans votre système,...
Kit d’alimentation de fût 10/1, 256433 dans des atmosphères explosives Pour alimenter des produits très visqueux d’un fût de 208 litres (55 gallons) à un système XP-hf. Pour plus d’informations, voir le manuel de son kit de pompe ™ Kit avec PressureTrak , 17N936 d’alimentation et d’agitateur.
Kit de pompe d’alimentation 2/1, 256275 Pour alimenter des produits visqueux depuis un fût Kit de surveillance de la pression sur secteur, vers un système XP-hf. Pour plus d’informations, voir le montage mural, 26C008 manuel de son kit de pompe d’alimentation et d’agitateur.
Dimensions Dimensions des trous de fixation du doseur nu Les dimensions indiquées ci-dessous correspondent à la taille d’ouverture minimum pour le montage d’un doseur nu. 9,64” (24,4 cm) 3A5282K...
Page 79
Dimensions Dimensions du support pour montage mural 262812 ti19046c 3A5282K...
PTFE chargé de carbone, UHMWPE exclusif Tuyau d’aspiration de la pompe de rinçage Aluminium Tuyaux Noyau nylon Poids : Uniquement pour les ensembles de pompe XP-hf nue (xxxxx0) 320 lb 145 kg Ensemble sur chariot (xxxxx1) 460 lb 209 kg Ensemble sur chariot avec trémies (xxxxx2)
Page 82
Données techniques Ensemble sur chariot avec trémies, pompe à solvant, 665 lb 302 kg Réchauffeurs pour endroits dangereux (xxxxx4) Ensemble sur chariot avec trémies, pompe à solvant, 715 lb 324 kg Réchauffeurs A/B pour endroits sans danger sites sans risques, boîtier de raccordement (xxxxx5) Ensemble complet avec réchauffeurs A/B/tuyau 735 lb...
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à...