Page 1
Fonctionnement Pulvérisateurs ™ 3A0009R multi-composants XM Pour la pulvérisation de revêtements de protection à deux composants, l’époxy et l’uréthane, dans des zones dangereuses et non dangereuses. Pour un usage professionnel uniquement. Instructions de sécurité importantes Voir page 7 pour connaître les informations relatives aux modèles et les homologations des agences.
Manuels afférents Manuels afférents Les manuels sont disponibles sur www.graco.com. Manuel rédigé Description en anglais 313289 Réparation-pièces des pulvérisateurs multi-composants XM 313292 Instructions-Pièces des pulvérisateurs OEM multi-composants XM ® 311762 Instructions-Pièces des bas de pompes Xtreme 3A5423 Instructions-Pièces des moteurs pneumatiques XL6500 et XL3400 3A6110 Instructions-pièces du kit de trémie doublé...
Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation indique un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques spécifiques associés à la procédure en cours. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel ou sur des étiquettes d’avertissement, reportez-vous )à...
Page 5
Avertissements AVERTISSEMENTS SÉCURITÉ INTRINSÈQUE Un équipement à sécurité intrinsèque qui serait mal installé ou relié à d’autres équipements qui ne seraient pas à sécurité intrinsèque peut s’avérer dangereux et provoquer un incendie, une explosion ou une décharge électrique. Respectez les réglementations locales et les exigences de sécurité suivantes. •...
Page 6
Avertissements AVERTISSEMENTS RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Une mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves voire mortelles. • N’utilisez pas l’équipement en cas de fatigue ou sous l’emprise de médicaments, de drogue ou d’alcool. • Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le plus sensible du système.
Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés dans les produits à deux composants. Conditions concernant les Séparation des composants A isocyanates et B La pulvérisation et la distribution de fluides qui contiennent La contamination croisée peut entraîner le durcissement du des isocyanates créent des vapeurs, des embruns et des fluide dans les conduites.
Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Sensibilité des isocyanates Changement de produits à l’humidité AVIS L’exposition à l’humidité entraînera le durcissement partiel des Un changement du produit utilisé dans l’équipement nécessite isocyanates et la formation de petits cristaux durs et abrasifs une attention particulière afin d’éviter d’endommager qui se mettent en suspension dans le fluide.
(L). REMARQUE : Certaines configurations du tableau suivant ne peuvent être assemblées. Consultez un distributeur ou un représentant Graco. Pour commander des pièces de rechange, voir le chapitre Pièces du manuel 313289 Pulvérisateurs multi-composants XM Réparation-Pièces.
Page 10
Modèles Tableau 3: Zones non dangereuses (Pas d’homologation de pulvérisateur de niveau supérieur - les homologations de composants individuels sont énumérées dans Homologations du niveau des composants, page 12) Deux Sixième premiers Troisième caractère Quatrième caractère Cinquième caractère caractère caractères Alimentation de Réchauffeurs Boîtier de Système...
Homologations Homologations Tableau 4: Homologations de pulvérisateurs de niveau supérieur Modèle de Homologations de niveau supérieur pulvérisateur II 2 G Ex ib pxb IIA T3 Gb Tamb = 0°C à 54°C FM09ATEX0015X XM_N_ _ Ex i, Classe I, Div. 1, Groupe D, T3. Ta = 0°C à...
Page 12
Homologations Tableau 5: Homologations du niveau des composants Commande Amérique du Nord Europe Alimentation Emplacement Atmosphère Homologations Dangereux Composant Description Classe 1, Dangereux Dangereux Dangereux Division 1 II 2 G FM09ATEX0015X Ex db ib pxb IIA T3 Tamb = 0°C à 54°C Alternateur XM_D00 à...
Page 13
Homologations Amérique du Nord Europe Boîtier de raccordement Emplacement Atmosphère Homologations Dangereux Composant Description Ordinaire Classe 1, Ordinaire Dangereux Division 1 Coffret électrique antidéflagrant Classe 1, Division 1, Groupes B, C et D UL 1203/CSA C22.2 N° 25 & 30 Boîtier de raccordement 26C583 antidéflagrant 480V...
Page 14
Homologations Ensemble de trémie chauffée Atmosphère Amérique du Nord Atmosphère Europe Homologations Dangereux Composant Description Ordinaire Ordinaire Dangereux Classe 1, Division 1 Thermoplongeurs, 25P239* 480V Classe 1, Division 1, Groupes B, C et D (T4) Thermoplongeurs, 25N577 240 V Classe 1, Division 1, Groupes B, C et D (T4) Monark 5:1 25N584...
Présentation générale Présentation générale Emplacement Utilisation Les pulvérisateurs multi-composants XM peuvent mélanger et pulvériser la plupart des revêtements de protection à Les pulvérisateurs XM ne sont pas homologués pour une deux composants, époxy et uréthane. Lors de l’utilisation de utilisation en zone dangereuse sauf si le modèle de base, produits à...
Levage correct du pulvérisateur Levage correct du pulvérisateur Levage à l’aide d’un palan Le pulvérisateur peut également être levé et déplacé à l’aide d’un palan. Accrochez une élingue pivotante à chaque anneau de levage du moteur pneumatique. Accrochez l’anneau central uivez les instructions pour éviter des dommages corporels au palan.
Configuration initiale du système Configuration initiale du système Effectuez les étapes suivantes dans l’ordre, telles qu’elles Raccordement des réchauffeurs antidéflagrants, s’appliquent à votre système spécifique, pour la configuration page 30, et le manuel de votre réchauffeur. initiale du système. Raccordez la conduite d’arrivée d’air. Voir Raccordement Vérifiez que votre livraison est complète.
Identification des composants Identification des composants Configuration type : Trémie à double paroi de 25 gallons avec recirculation . 1 : Configuration type : Trémie à double paroi de 25 gallons avec recirculation (vue de face) Légende : Châssis Ensemble d’entrée de fluide Ensemble de contrôle des fluides Palette de réservoir (voir Ensemble de contrôle des fluides page 21)
Identification des composants Configuration type : Trémie à double paroi de 25 gallons avec recirculation (vues arrière et latérale) . 2 : Configuration type : Trémie à double paroi de 25 gallons avec recirculation (vues arrière et latérale) Légende : Ensemble d’entrée de fluide Moteur pneumatique Pompe à...
Identification des composants Informations réchauffeur Informations sur les pompes Réchauffeurs produit Viscon HF (K) : Réchauffeurs primaires Pompes à fluide haute pression (Z) : Ces pompes alimentent qui chauffent la résine et le durcisseur avant le mélange. les fluides A et B. Améliore la réaction chimique et réduit la viscosité...
Identification des composants Ensemble de contrôle des fluides . 3 : Ensemble de contrôle des fluides Vanne de dosage A AG Vanne de restriction Vanne de dosage B AH Arrêt du collecteur mélangeur / clapet anti-retour A AC Vanne de recirculation A Arrêt du collecteur mélangeur / clapet anti-retour B AD Vanne de recirculation B Vanne d’arrêt du solvant...
Identification des composants Boîtier de raccordement Zone dangereuse Zone non dangereuse Légende : Coffret électrique Contrôleur/afficheur de la température des flexibles Interrupteur d’alimentation principal chauffés électriques (zones non dangereuses uniquement) BC Interrupteurs du réchauffeur primaire Point d’entrée du faisceau du réchauffeur de flexible BD Interrupteurs du réchauffeur de la trémie Point d’entrée du capteur thermocouple Interrupteur du réchauffeur de flexible...
Identification des composants Commandes pneumatiques . 4 : Commandes pneumatiques CA Commande de la pompe principale et On (marche) / Off CD Régulateur d’air de la pompe principale (arrêt) de l’air CE Manomètre du régulateur d’air de la pompe principale CB Commande On (marche)/Off (arrêt) d’air de la pompe à...
Identification des composants Interface utilisateur ti13365a . 5: Interface utilisateur Boutons Voyants DEL Réf. Bouton Fonction Il existe quatre types de voyants DEL sur l’écran. Écran Utilisé pour visualiser le rapport, la sélection Réf. Fonction d’affichage du mode, les conditions d’erreur, les totalisateurs et les informations système.
Identification des composants Ensemble de trémie Légende : Trémie à double paroi Orifice de remplissage du fluide de chauffage Couvercle de la trémie Évent de fluide de chauffage EC Thermoplongeur EM Vanne d’air (pompe d’alimentation) ED Agitateur EN Régulateur d’air (pompe d’alimentation) Pompe d’alimentation Vanne d’air (agitateur) Crépine en Y...
Identification des composants Affichage de l’interface utilisateur Pour plus de détails sur l’affichage de l’interface utilisateur, voir Affichage de l’interface utilisateur, page 75. Composants de l’écran d’affichage principal Le mode Rapport du système montre si le rapport de mélange cible est exprimé en volume ou en poids Si le poids est barré, le système doit être étalonné...
Configuration Configuration Mise à la terre Pour préserver la continuité électrique pendant le rinçage ou la décompression : Maintenez la partie métallique du pistolet pulvérisateur fermement sur le côté d’un seau métallique mis à la terre, puis appuyez sur la gâchette du pistolet.
Page 28
Configuration Modèles XM _ M _ _, XM _ H _ _, XM _ J _ _ Raccordez le fil de terre à la borne de terre (GT). Voir la F . 7, page 29. et XM _ K _ _ Branchez le cordon d’alimentation sur le sectionneur Pour les pulvérisateurs avec boîtier de raccordement, comme indiqué...
Configuration Schéma de câblage ZONE NON DANGEREUSE ZONE DANGEREUSE Pinces de cosse Déconnexion Déconnexion Pinces de cosse ti37278a Borne de mise à la terre (GT) 230 Vac 230 Vac 380 Vac 480 Vac Alimentation Triphasé, Triphasé, Triphasé, monophasée en triangle en étoile en triangle Déconnexion...
Configuration Raccordement des réchauffeurs Raccordement de l’alimentation antidéflagrants en air Raccordez la conduite d’arrivée d’air (SL) sur l’entrée 10,1 mm Pulvérisateurs pour zones dangereuses npt(f) du filtre à air. uniquement (XM_J_ _ et XM_K_ _) Utiliser un flexible d’air d’un diamètre intérieur d’au moins 25,4 mm.
Configuration Raccordement de l’ensemble de Réglage des écrous du flexible à fluide presse-étoupe Raccordez le flexible à fluide sur la sortie du collecteur de Remplissez les écrous du presse-étoupe des pompes A fluide. N’installez pas encore la buse de pulvérisation du et B avec du liquide d’étanchéité...
Fonctionnement de base Fonctionnement de base Mise sous tension Appuyez sur pour modifier le rapport. (Systèmes à alimentation électrique par alternateur pour les pulvérisateurs dans des zones dangereuses) Lorsque le rapport voulu s’affiche sur l’écran, tournez la clé vers la gauche. La DEL jaune s’éteint. REMARQUE : Les variantes du modèle XM pour zones dangereuses comportent un alternateur à...
Fonctionnement de base Réglage des paramètres du faire défiler chaque caractère. Appuyez sur et sur système (facultatif) pour passer au caractère suivant dans le champ. Pour plus de détails concernant les écrans d’affichage de Appuyez sur pour enregistrer les modifications. l’interface utilisateur, voir Affichage de l’interface utilisateur, page 75.
Fonctionnement de base Définition des paramètres Définition du programme de maintenance de maintenance (facultatif) Pour définir le nombre de jours entre les remplacements de filtre à air entrant qui se traduira par un message de rappel, Avant de configurer les paramètres du système, suivez appuyez sur pour passer à...
Fonctionnement de base Définition des limites du Définition des limites de température pulvérisateur (facultatif) Utilisez les instructions suivantes pour définir les limites de température de chaque pompe susceptibles de déclencher un message et/ou un avertissement. Pour plus de détails concernant les écrans de configuration des limites, voir Écrans de configuration des limites utilisateur, page 83.
Amorçage Amorçage Amorçage des fluides A et B Ouvrez les vannes à bille dans les pompes, ou tournez la vanne d’air de la pompe d’alimentation en position ouverte et ouvrez le régulateur d’air pour démarrer la pompe d’alimentation. Pour éviter les blessures causées par les solvants et les fluides chauffés, portez des gants lorsque vous utilisez des solvants et/ou si la température du fluide dépasse 43°C.
Page 37
Amorçage Ouvrez l’arrivée d’air. Réglez le régulateur d’air (CD) de 10. Replacez la ligne recirculation dans la trémie. la pompe principale à 1,38 bar. 11. Répétez l’opération pour le côté B. 12. Distribuez une petite quantité de chaque produit dans les deux vannes d’échantillonnage (AE, AF).
Amorçage Amorçage de la pompe de Déverrouillez la gâchette et actionnez le pistolet dans un seau mis à la terre. Utilisez un couvercle de seau avec un rinçage de solvant trou pour distribuer au travers de ce trou. Couvrez le trou et le pistolet avec un chiffon pour éviter des éclaboussures.
Recirculation Recirculation Ouvrez la vanne d’arrêt d’air principale (CA). Utilisez le régulateur d’(CD) du système pour augmenter lentement la pression d’air vers les pompes jusqu’à ce qu’elles commencent à fonctionner lentement. Avec chaleur REMARQUE (Recirculation avec chaleur) : Utilisation du mode de recirculation lorsque le produit doit être chauffé. Notez la température en haut des réchauffeurs produit Viscon HF primaires (sortants ou de retour vers la trémie).
Recirculation Chauffage du fluide REMARQUE : En faisant circuler le fluide trop rapidement sans diminuer le taux de circulation, seule la température Pour chauffer le fluide de manière uniforme dans tout le de la trémie augmente. De même, en faisant circuler le fluide système : trop lentement, seule la température de sortie du réchauffeur augmente.
Pulvérisation Pulvérisation Réglez le régulateur d’air de la pompe à 2,1 bars. Sélectionnez . Appuyez sur Déverrouillez la gâchette et actionnez le pistolet dans un seau en métal mis à la terre. Utilisez un couvercle de Pour éviter les blessures causées par les solvants et les seau en métal avec un trou pour distribuer au travers de fluides chauffés, portez des gants lorsque vous utilisez des ce trou pour ne pas éclabousser.
Réglage de la restriction de la sortie B de la machine Réglage de la restriction Appuyez sur pour aller à l’écran de réglage du limiteur. de la sortie B de la • Dans le cas de collecteurs mélangeurs distants, réglez machine le limiteur de la machine en premier.
Procédure de décompression Procédure de décompression Suivez la procédure de décompression chaque fois Si les pompes d’alimentation sont utilisées, arrêtez-les que ce symbole apparaît. en fermant le régulateur d’air de la pompe d’alimentation et fermez la vanne d’air de la pompe d’alimentation. Déverrouillez la gâchette.
Rinçage Rinçage Ouvrez la vanne d’arrêt de solvant (AK) du collecteur mélangeur. Vérifiez que le régulateur d’air (CG) de la pompe à solvant Rinçage du collecteur est à 0 psi, puis ouvrez la commande pneumatique de mélangeur, du flexible et la pompe à...
Rinçage Rinçage des trémies Tournez le régulateur de pression d’air (CD) du moteur entièrement dans le sens antihoraire pour arrêter le moteur. Mettez toujours l’équipement et le conteneur à déchets à la terre afin d’éviter un incendie ou une explosion. Rincez Déplacez les conduites de recirculation (U) pour séparer toujours à...
Page 46
Rinçage Sélectionnez les pompes pour lesquelles il faut procéder 13. Fermez la vidange du produit (EH) et remplissez la trémie de solvant. à une recirculation en appuyant sur pour les faire défiler : , ou Ouvrez la vanne d’arrêt d’air principale (CA). Utilisez le régulateur d’(CD) du système pour augmenter lentement la pression d’air vers les pompes jusqu’à...
Page 47
Rinçage 18. Vidangez le produit en déplaçant les lignes de circulation vers un conteneur de déchets ou en utilisant la vidange du produit (EH). 19. Répétez les opérations 13 à 18. Changez le solvant de rinçage jusqu’à ce qu’il soit propre. 20.
Rinçage Vidange et rinçage de tout le Procédure système (nouveau pulvérisateur Suivez la Procédure de décompression, page 43, et ou après avoir terminé le travail) Rinçage du collecteur mélangeur, du flexible et du pistolet pulvérisateur, page 44. Verrouillez la gâchette. Tournez complètement le régulateur d’air principal de la pompe (CD) dans le sens antihoraire pour l’arrêter.
Page 49
Rinçage Ouvrez les vannes de recirculation (AC, AD) pour chaque Fermez les vannes de recirculation (AC, AD) et ouvrez les côté de distribution de la pompe. Faites fonctionner les vannes du collecteur mélangeur (AH, AJ). Faites circuler pompes jusqu’à ce que les trémies A et B soient vides. du solvant propre dans les vannes du collecteur mélangeur Recueillez le produit dans des récipients séparés et et en sortie du pistolet.
Immobilisation des tiges de pompe à fluide Immobilisation des tiges Arrêt de tout le système de pompe à fluide Suivez cette procédure avant de faire un entretien de l’équipement ou de l’arrêter. AVIS Suivez Rinçage du collecteur mélangeur, du flexible et du pistolet pulvérisateur, page 44.
Il permet de vérifier que chaque pompe bloque le fluide contre la vanne d’entrée de la pompe en calant pendant la course descendante. Graco recommande que les essais suivants soient effectués • Il permet de vérifier que chaque pompe bloque le fluide quotidiennement.
Page 52
Vérification du système Réglez la pression du régulateur d’air de la pompe Ouvrez lentement et réglez la vanne d’échantillonnage A (AE) de manière à obtenir le principale (CD) sur zéro. Ouvrez la pompe principale débit voulu. La pompe s’arrête automatiquement ; et la vanne d’air (CA).
Vérification du système Vérification de l’essai des pompes et des dosages L’écran de vérification de l’essai des pompes et des dosages s’affiche lorsque l’essai des pompes et des dosages s’est terminé sans erreur. Les informations sur l’écran peuvent varier en fonction du rapport du système et des modes d’essai.
Vérification du système Essai de distribution par lots Fermez les vannes de recirculation (AC, AD), les vannes du collecteur mélangeur (AH, AJ) ainsi que les vannes ou avec le rapport d’échantillonnage (AE, AF). Cet essai distribue le volume calculé de chaque fluide en fonction du rapport.
Vérification du système Essai d’étanchéité des vannes en aval 10. Distribuez du fluide B comme suit : Distribution par lots : enlevez le récipient sous la Cet essai confirme ou résout les fuites de composants en aval vanne d’échantillonnage B (AF). des vannes de dosage.
Ce journal doit être utilisé pour les dépannages et ne peut être Insérez une clé USB dans le port USB (DR). Utilisez supprimé. Ce journal peut contenir jusqu’à 39000 lignes de uniquement les clés USB recommandées par Graco ; données. voir Clé USB recommandée, page 92.
Page 57
Téléchargement des données à partir d’un périphérique USB Ouvrez le dossier Graco. Pour interrompre le téléchargement, appuyez sur Ouvrez le dossier du pulvérisateur. Si vous téléchargez pendant le processus. Attendez que l’icône USB arrête de des données en provenance de plusieurs pulvérisateurs, clignoter, puis retirez la clé...
Maintenance Maintenance Filtres Procédure de nettoyage Une fois par semaine, vérifiez, nettoyez et remplacez (si nécessaire) les filtres suivants. Veillez à suivre Rinçage, page 44, avant de procéder à la maintenance des filtres. • Les deux filtres de pompe ; consultez le manuel de la Veillez à...
Maintenance Trémie Vérifiez le niveau du fluide de chauffage Une évaporation progressive du produit peut se produire. Vérifiez le niveau du fluide de chauffage chaque mois. Nettoyer la crépine d’entrée Faites l’appoint si nécessaire. AVIS Les températures glaciales peuvent provoquer des dommages qui peuvent entraîner une fuite du fluide de Les crépines d’entrée filtrent les particules qui peuvent obstruer chauffage dans l’enceinte du terminal.
à base d’huile. Agitateurs • Laissez l’écrou/coupelle de presse-étoupe à moitié rempli ™ de liquide d’étanchéité Graco (TSL ) ou d’un solvant AVIS compatible pour prolonger la durée de vie du presse-étoupe. Pour éviter toute défaillance du moteur pneumatique et tout dommage éventuel à...
Configuration et conseils pour le XM Configuration et conseils pour le XM Givrage du moteur Suivez les procédures Configuration initiale du système à partir de la page 17 et Fonctionnement de base à partir de Les moteurs pneumatiques accumulent du givre dans les la page 32 pour préparer le système à...
Support technique • Veillez à ce que les dimensions des flexibles de (Tech Support) sur le site www.graco.com. sortie « A » et « B » équilibrés en fonction du volume permettent d’être proche du rapport de mélange.
Dépannage Dépannage REMARQUE : Consultez votre manuel Réparations-Pièces du côté B est fermée. L’optimisation de la restriction du XM pour connaître les instructions de dépannage et de système fera que cette valeur reste faible et veillera à ce réparation sans alarme. que le produit soit bien mélangé.
Dépannage Codes d’alarme et dépannage Consultez les manuels de réparation-pièces des pulvérisateurs multi-composants XM pour procéder au dépannage sans alarme. Code de Lorsqu’elle Problème d’alarme Cause Solution l’alarme est active DAAX Emballement de la Toujours Pas de produit dans la pompe Remplissez le réservoir ou les flexible de DABX pompe, plus de 80 cpm...
Page 65
Dépannage Code de Lorsqu’elle Problème d’alarme Cause Solution l’alarme est active P9BX La pression de Pulvérisation Le moteur pneumatique B givre Ouvrez les commandes pneumatiques de la pompe B est et provoque une restriction et purge de dégivrage du moteur pneumatique. anormalement basse diminue la pression du fluide.
Page 66
Dépannage Code de Lorsqu’elle Problème d’alarme Cause Solution l’alarme est active R4BE Rapport B élevé Pulvérisation La vanne de dosage B ne se Effectuez un essai de pompe pour vérifier s’il (surdosage de B), le ferme pas. y a une fuite. Voir Essai des pompes et système fournit trop des dosages, page 51.
Page 67
Dépannage Code de Lorsqu’elle Problème d’alarme Cause Solution l’alarme est active Test de la pompe (vérification quotidienne recommandée) DEAX La pompe n’effectue Immobilisation Les vannes de circulation Ouvrez les vannes de recirculation. DEBX aucun mouvement en ou essai des n’étaient pas ouvertes pour 10 minutes.
Page 68
Dépannage Code de Lorsqu’elle Problème d’alarme Cause Solution l’alarme est active F6BK Message de signal de Toujours Le commutateur à lames ne Remplacez l’aimant du commutateur à lames commutateur à lames de voit pas l’aimant du moteur du moteur pneumatique. moteur pneumatique B pneumatique.
Page 69
Dépannage Code de Lorsqu’elle Problème d’alarme Cause Solution l’alarme est active Limites de pulvérisation configurables par l’utilisateur, en option *P2AX La pression a dépassé les Pulvérisation La pression a dépassé les Identique à P5A ou P5B ci-dessus. P2BX limites des messages. limites des messages élevée ou basse pendant plus de 15 secondes.
Dépannage Alarmes possibles par mode Le tableau suivant affiche les alarmes qui peuvent se déclencher lors de l’utilisation du système. Les alarmes sont classées selon le mode. Mode Logique de commande Alarmes Pulvérisation Les vannes de dosage se ferment pour l’essai de démarrage ; le voyant vert clignote.
Page 71
Dépannage Mode Logique de commande Alarmes Essai de pompe Les deux vannes de dosage se ferment ; le voyant vert clignote. Si la pression du fluide est inférieure à 70 bars, ARRÊTEZ. P1AX, P1BX Si la pompe est en mouvement (indiquant une fuite), ARRÊTEZ. F7AX, F7BX Allumez le voyant bleu de A, ouvrez la vanne de dosage A, l’utilisateur ouvre la vanne d’échantillonnage.
Dépannage Touche du code d’alarme et de message Utilisez le tableau suivant comme guide rapide pour déterminer facilement les codes des alarmes. ÉVÉNEMENT MODE EMPLACEMENT ZONE Courant Alarme niveau bas Produit A Réservoir A Débit Écart faible Produit B Réservoir B Niveau du Écart élevé...
Accessoires et kits Accessoires et kits Kit de trémie de 7 gallons et support 256260 (Vert) 24N011 (Bleu) Une trémie de 7 gallons et des supports de montage. ertains accessoires et kits ne sont pas homologués pour Se monte sur le côté ou à l’arrière d’un pulvérisateur XM. une utilisation en zone dangereuse.
Accessoires et kits Kit d’alimentation électrique du flexible Kit de conversion de l’alternateur, 256991 chauffé électrique, 256876 Pour convertir un pulvérisateur XM d’une alimentation électrique secteur en alimentation électrique à sécurité Pour surveiller et régler la température du fluide dans les intrinsèque de l’alternateur.
Annexe A Annexe A Affichage de l’interface Écrans du mode de commande pour l’opérateur (touche vers la gauche ou sortie) utilisateur Utilisez ces écrans pour : L’affichage de l’interface utilisateur est divisé en trois fonctions faire fonctionner les pompes, y compris les procédures principales : Configuration, Commande et Automatique.
Annexe A Écrans du mode Configuration Les écrans du mode Configuration sont divisés en cinq rubriques principales : accueil, limites, maintenance, activation et système. La figure suivante montre le flux des écrans du mode Configuration, à commencer par l’écran d’accueil. 3A0009R...
Annexe A Écrans de configuration Accueil Versions du logiciel (interrupteur à clé sur Marche (ON)) Accueil Cet écran affiche les versions et la référence des composants du système. Reportez-vous au tableau suivant pour en savoir plus. Pour accéder à cet écran, appuyez sur de l’écran L’écran d’accueil est le premier qui s’affiche en mode de configuration Accueil.
Annexe A Écrans de configuration du système Durée de vie du produit/Longueur de flexible La configuration du système permet aux utilisateurs de configurer les paramètres du système pour le contrôle des fluides et l’intervention de l’opérateur. Reportez-vous au tableau suivant pour en savoir plus. Certains paramètres du système doivent être activés depuis les écrans de configuration Activer avant que des utilisateurs puissent modifier ou définir des configurations.
Annexe A Numéro de système et paramètres USB pompe. Un nouveau champ de saisie du volume de pompe Cet écran permet aux utilisateurs de définir le nombre de s’affiche comme illustré ci-dessous. Appuyez sur pulvérisateurs en cas d’utilisation multiple. Il permet également aux utilisateurs de configurer le nombre d’heures pendant pour sélectionner le champ de saisie du volume.
Page 80
Annexe A Pour le mode Rapport en fonction du poids, utilisez cet écran pour régler la tolérance du rapport en fonction du poids (chiffre du bas). Le rapport en fonction du poids (chiffre du haut) est affiché, mais ne peut pas être modifié sur cet écran. Voir l’écran Accueil, page 77, pour modifier le rapport en fonction du poids.
Annexe A Écrans de configuration Activer Icône Fonction La configuration d’activation permet aux utilisateurs d’activer Activez ou désactivez l’écran de configuration et de désactiver les fonctions, les écrans et les fichiers de maintenance de la vanne de dosage. téléchargés dans le journal USB. Les cases cochées indiquent que la fonction, l’écran ou le fichier du journal est actif.
Annexe A Écrans de configuration de la maintenance Activation de la configuration 2 (Représenté avec les réglages d’usine par défaut) L’écran de configuration de la maintenance 1 permet aux utilisateurs de définir les montants de point de consigne de la maintenance pour les pompes et les vannes de dosage. L’écran de configuration de la maintenance 2 permet aux utilisateurs de programmer le nombre de jours entre deux remplacements du filtre à...
Annexe A Écrans de configuration des limites Limites de pression du processus (pour le mode pulvérisation) utilisateur Utilisez ces écrans pour définir et régler les limites de pression et de température des deux pompes de dosage, y compris les limites qui déclencheront des messages et des alarmes. Reportez-vous au tableau suivant pour en savoir plus.
Annexe A Écrans Mode de commande pour opérateur Les écrans Mode de commande sont divisés en trois rubriques principales : fonctionnement (contrôle des fluides), essai et vérification des alarmes. La figure suivante montre le débit des écrans en mode Commande, à commencer par les écrans de fonctionnement (contrôle des fluides).
Annexe A Écrans de fonctionnement (contrôle des Mode Pulvérisation fluides) Les utilisateurs doivent être dans ce mode pour pulvériser ou doser le produit. Appuyez sur le bouton sous l’icône de L’écran de fonctionnement (contrôle des fluides) est le premier pulvérisation pour entrer dans ce mode. écran qui apparaît lors de la mise en marche.
Page 86
Annexe A Écrans Essais Mode Immobilisation Les utilisateurs doivent être dans ce mode pour immobiliser Les écrans d’essais permettent aux utilisateurs de réaliser les pompes de la tige du produit en bas de course. Appuyez des essais de distribution par lots, de pompe et des essais sur le bouton sous l’icône d’immobilisation pour entrer dans d’étanchéité...
Annexe A Mode Rapport en fonction du volume – Essai en Mode Rapport en fonction du poids fonction du volume Cet écran affiche deux champs pour introduire les poids d’échantillonnage pour A et B afin d’étalonner la machine pour Entrez les volumes de chaque produit distribué dans les qu’elle fonctionne en mode Rapport en fonction du poids.
Page 88
Annexe A Essai de distribution par lots ou avec le rapport Mode Rapport en fonction du volume – Essai en fonction du poids Cet écran permet aux utilisateurs de distribuer un volume total sélectionné de produit au bon rapport. Un exemple : 1000 ml à Entrez les poids de chaque produit distribué...
Annexe A Essai d’étanchéité des vannes en aval Écrans Informations Cet écran permet aux utilisateurs de tester les vannes fermées Utilisez cet écran pour consulter des informations de diagnostic, ou usées en aval des vannes de commande de dosage A et B. les journaux des alarmes et les totaux généraux et de lots de Il peut être utilisé...
Annexe A Totalisateurs et numéro de tâche Icône Fonction Utilisez cet écran pour consulter les totaux généraux et les Allez au journal Alarme. Utilisez les flèches totaux des lots de chaque pompe et deux pompes combinées. vers le haut et vers le bas pour parcourir la Les unités de mesure sont affichées en bas de l’écran, ainsi que liste des 16 dernières erreurs.
Page 91
Annexe A Changement du numéro de tâche Écran de maintenance 2 Visualisez le nombre de jours entre le remplacement du filtre à Appuyez sur pour mettre le premier chiffre en air entrant principal avant l’émission d’un message de rappel. surbrillance. Appuyez sur pour modifier le numéro et appuyez sur pour passer...
Annexe A Écrans affichés automatiquement Écran USB L’écran USB s’affiche automatiquement et les journaux sélectionnés commencent automatiquement à être téléchargés Écran de durée de vie du produit lorsque la clé USB est insérée dans le port USB (DR) L’écran de durée de vie du produit s’affiche automatiquement L’insertion de la clé...
Annexe B Annexe B Schémas de dosage Schéma de dosage sans collecteur mélangeur distant Schéma de dosage XM Rég. Transducteurs d’air linéaires Doubles témoins de moteur Commutateurs 6500 6500 à lames Moteur Moteur Régulation de contre-pression Commandes de recirculation 250 HF ou 220 HF ou 145 HP 180 HP...
Page 94
Annexe B Schéma de dosage avec collecteur mélangeur distant Schéma de dosage XM avec collecteur mélangeur distant Rég. Transducteurs d’air linéaires Doubles témoins de moteur Commutateur 6500 6500 s à lames Moteur Moteur Commandes Régulation de contre-pression de recirculation 250 HF ou 220 HF ou 180 HP 145 HP...
Annexe C Annexe C Instructions concernant le cordon d’alimentation Utilisez les consignes figurant dans le tableau suivant pour déterminer le cordon d’alimentation électrique nécessaire pour votre système. Tableau 6: Consommation de courant maximum du système de base XM_L00 XM_N00 Alimentation électrique Secteur Alternateur Options de configuration :...
Dimensions Dimensions Dimensions du système XM sans trémies (zones non dangereuses) Réf. Dimensions 39.5 po. 100,3 cm 36.0 po. 91,4 cm 72.5 po. 184,1 cm 38.0 po. 96,5 cm 3A0009R...
Dimensions Dimensions du système XM sans trémies (zones dangereuses) Réf. Dimensions 39.5 po. 100,3 cm 36.0 po. 91,4 cm 79.0 po. 200,6 cm 38.0 po. 96,5 cm 3A0009R...
Dimensions Réservoir en acier de 10 gallons monté à l’arrière Zones non dangereuses Zones dangereuses Dimensions Réf. Zones non dangereuses Zones dangereuses 120,6 cm (47.5 po.) 120,6 cm (47.5 po.) 91,4 cm (36.0 po.) 91,4 cm (36.0 po.) 97,7 cm (38.5 po.) 110,4 cm (43.5 po.) 96,5 cm (38.0 po.) 96,5 cm (38.0 po.)
Dimensions Réservoir en acier de 25 gallons monté à l’arrière Zones non dangereuses Zones dangereuses Dimensions Réf. Zones non dangereuses Zones dangereuses 184,1 cm (72.5 po.) 184,1 cm (72.5 po.) 184,1 cm (72.5 po.) 200,6 cm (79.0 po.) 128,9 cm (50.75 po.) 128,9 cm (50.75 po.) 97,7 cm (38.5 po.) 110,5 cm (43.5 po.)
Dimensions Dimensions du système avec trémies Deux trémies de 20 gallons Montage sur le côté 72.5 po. (184,2 cm) 43.1 po. (109,5 cm) 98.6 po. (255,4 cm) 54.0 po. (137,2 cm) 49.7 po. Deux trémies de 20 gallons (126,2 cm) Montage à...
Page 101
Dimensions Dimensions du système avec trémies Une trémie de 20 gallons et une trémie de 7 gallons 72.5 po. (184,2 cm) 70.0 po. (178,8 cm) 43.1 po. (109,4 cm) 33.4 po. (84,8 cm) 79.1 po. (200,9 cm) Deux trémies de 7 gallons 70.0 po.
Diagramme des performances des pompes Diagramme des performances des pompes Calcul de la pression de sortie du produit Calcul de la consommation d’air de la pompe Pour calculer la pression de sortie de fluide (MPa/bar/psi) selon Pour calculer la consommation d’air de la pompe (m /min un débit de fluide spécifique (lpm/gpm) et une pression d’air ou scfm) selon un débit de fluide spécifique (lpm/gpm) et une...
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pulvérisateurs multi-composants XM Système impérial (É-U) Système métrique Plage de rapport de mélange 1:1-10:1 (par incréments de 0,1) Plage de tolérance du rapport (avant alarme) +/- 5 % 200-20 000 cps (les produits plus visqueux peuvent être mélangés Plage de viscosité...
Page 104
Caractéristiques techniques Pulvérisateurs multi-composants XM Système impérial (É-U) Système métrique Pièces en contact avec le produit Tuyaux d’aspiration aluminium Pompe de rinçage carbure, PTFE, acier inoxydable, UHMWPE Flexibles nylon acier au carbone, acier allié, acier inoxydable 303, 440 et 17-ph, Pompes (A et B) placage zinc et nickel, fonte ductile, carbure de tungstène, PTFE Vannes de dosage...
Proposition 65 de Californie Proposition 65 de Californie RÉSIDENTS EN CALIFORNIE AVERTISSEMENT : Cancer et effet nocif sur la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov. 3A0009R...
écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas et la société Graco ne sera pas tenue pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou des traces d’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise utilisation, l’abrasion, la corrosion, une...