Goulds Pumps ITT AQUAVAR 04168321 Installation, Programmation Et Utilisation

Table des Matières

Publicité

Liens rapides

IT T
Goulds Pumps
AQUAVAR
Commande de pompe
à vitesse variable
Goulds Pumps est une marque d'ITT Corporation.
www.goulds.com
Engineered for life
MD
Systèmes d'alimentation
en eau commerciaux
Installation, programmation
for Pump Mounted,
V120 Software Controllers.
04168321 - 2 HP - monophasé, 230V
04168331 - 3 HP - monophasé, 230V
04169131 - 5 HP - monophasé/triphasé, 230V*
04169141 - 7 1 ⁄
HP - monophasé/triphasé,
2
04169181 - 10 HP - monophasé, 230V*
04169151 - 10 HP - triphasé, 230V*
04168371 - 5 HP - triphasé, 460V
04168491 - 7 1 ⁄
04168501 - 10 HP - triphasé, 460V
04168511 - 15 HP - triphasé, 460V
et utilisation
Modèles‑:
230V*
HP - triphasé, 460V
2
U L
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Goulds Pumps ITT AQUAVAR 04168321

  • Page 1 04168371 - 5 HP - triphasé, 460V 04168491 - 7 1 ⁄ HP - triphasé, 460V 04168501 - 10 HP - triphasé, 460V 04168511 - 15 HP - triphasé, 460V Goulds Pumps est une marque d'ITT Corporation. www.goulds.com ® Engineered for life...
  • Page 3: Table Des Matières

    Informations pour le propriétaire du contrôleur AQUAVAR Contrôleur AQUAVAR, modèle ________________ Capteur, modèle _____________________ Contr. AQUAVAR, n o de série ________________ Capteur, caracté- Date d’achat ________________ ristiques nomin. _____________________ Vendeur ________________ Pompe, modèle ________________ Logiciel, version _____________________ Pompe, n o de code ________________ Données de programmation Se servir des données suivantes pour programmer le contrôleur AQUAVAR après l’installation.
  • Page 4 Index Conception des systèmes......... . . 5 Consignes de sécurité.
  • Page 5: Index

    Index Messages affichés et fonctions personnalisables (suite) • Augmentation de la valeur réelle ....... . . 58 • Diminution de la valeur réelle.
  • Page 6: Conception Des Systèmes

    Conception des systèmes Systèmes types à pression constante Nota : Les systèmes DOIVENT être conçus uniquement par des techniciens qualifiés. Les figures 1 et 2 montrent des systèmes types à pompe simple ou à pompes multiples, com- mandés par un ou des AQUAVAR. On peut raccorder ces systèmes soit directement à une source d’approvisionnement en eau, soit indirectement à...
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    Nota : Chaque directive d’utilisation doit être lue, comprise et suivie par le personnel d’exploitation. Goulds Pumps ne sera nullement tenue responsable des dommages ni des défec-tuosités résultant du non-respect des directives en question. En cas de doute, appeler le service d’assistance de Goulds Pumps.
  • Page 8 Consignes de sécurité 3. L’installation et l’entretien DOIVENT être effectués par du personnel formé et qualifié. 4. Revoir chaque directive et avertissement avant d’effectuer tout travail sur le contrôleur AQUAVAR. 5. On DOIT laisser les décalcomanies de sécurité sur la pompe et l’AQUAVAR. Nota : Inspecter le contrôleur AQUAVAR dès sa sortie de la caisse d’expédition et signaler immé- dia-tement tout dommage au transporteur, ou bien au distributeur ou au détaillant.
  • Page 9 Consignes de sécurité Nota‑: TOUT CONTACT AVEC CERTAINS COMPOSANTS PEUT METTRE LA VIE GRAVEMENT EN DANGER-! La tension électrique peut atteindre 800-V (et même plus s’il y a anomalie). Avant de déposer le couvercle du contrôleur AQUAVAR et de commencer tout travail sur la tête de commande, il faut débrancher le système, puis attendre au moins 5-min- utes pour permettre aux résistances de décharge de supprimer la charge des condensa- teurs du...
  • Page 10: Installation

    Installation Contrôle du matériel Le matériel ci-dessous est fourni avec le contrôleur AQUAVAR. Se familiariser avec ce matériel avant de procéder à l’installation. Pièce Quantité 1 Contrôleur AQUAVAR (non montré) 2 Ensemble carter de ventilateur a Vis M5 x 60 b Crochet de fixation (Aquavar-moteur) 3 Ensemble capteur de pression a Capteur de pression (¼-po, NPT)
  • Page 11: Montage Du Contrôleur Aquavar

    Installation Montage du contrôleur AQUAVAR AVERTISSEMENT ! ON DOIT DÉBRANCHER LA POMPE ET LA TÊTE DE COMMANDE DU CONTRÔLEUR AVANT L’INSTALLATION OU TOUTE RÉPARATION. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ! OMETTRE DE COUPER LE COURANT AVANT D’EFFECTUER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN SUR LA POMPE PEUT CAUSER UN CHOC ÉLECTRIQUE, DES Les tensions dangereuses peuvent causer un choc BRÛLURES OU LA MORT.
  • Page 12 Electrical/Mechanical Specifications AQUAVAR Controller Technical Data: AQUAVAR Controller Motor Supply Voltage Recommended Part Nos. Rated Output Voltage Current 40‑60 Hz Circuit Protection Single Phase 04168321 2 HP 3 ph 230V 15 Ampere 240 VAC ± 10% Single Phase 04168331 3 HP 3 ph 230V 15 Ampere 240 VAC ±...
  • Page 13: Raccordement Électrique

    Installation Raccordement électrique AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT OMETTRE DE VERROUILLER LA SOURCE DE COURANT EN POSITION OUVERTE, PUIS D’ATTENDRE CINQ (5) MINUTES POUR PERMETTRE LA Les tensions dangereuses DÉCHARGE DES CONDENSATEURS AVANT D’EFFECTUER TOUT TRAVAIL peuvent causer un choc électrique, des brûlures et la mort.
  • Page 14: Connexion De L'aquavar Au Moteur

    Installation Connexion de l’AQUAVAR au moteur (Le jeu d’accessoires électriques contient certaines pièces qui seront requises pour la connexion.) Voir les fig. 3 avant de procéder. 1. Déposer les quatre vis de fixation du couvercle de l’AQUAVAR, puis enlever le couvercle avec précaution.
  • Page 15 Installation Câblage – Alimentation en monophasé (2, 3, 5, 7½ et 10 hp) AQUAVAR Interface RS-485 Bornes de commande Entrée de courant Sortie de courant 230 V c.a., 1 Ø (moteur), 3 Ø L=L1, N=L2 W, V, U — Alimentation en triphasé (5, 7½, 10 et 15 hp) AQUAVAR Interface RS-485...
  • Page 16 Installation Nota : Voir la paire de bornes X1-4 et X1-5 et la paire X1-6 et X1-7 dans le schéma (fig.-6). Si ces paires ne servent pas pour un interrupteur marche-arrêt externe ni pour un con- tacteur niveau bas, relier les bornes de chacune par un fil volant ou un cavalier comme l’indique le schéma.
  • Page 17 Installation 5. Raccordement à la boîte de connexions du moteur Poursuivre le câblage de l’AQUAVAR comme suit : • Mesurer et couper le conduit et les fils à la longueur nécessaire. Passer les fils dans le conduit, les enfiler dans l’orifice de câblage de la boîte de connexions du moteur, introduire le raccord du conduit dans l’orifice, puis assujettir le raccord avec le contre-écrou.
  • Page 18 Installation 10. Choisir un orifice de câblage fileté (partie inférieure de l’AQUAVAR) pour le câble de capteur de pression. Couper le câble à la longueur appropriée et le brancher à X1-2 (fil blanc) et X1-3 (fil brun) comme l’indique le schéma ci-dessous (fig.-8). Serrer le serre-câble. + 5 V Terre RS-485...
  • Page 19: Line Voltage

    Installation Electrical Connections (Line Reactors) Input Line Requirements Line Voltage See the Power and Current Ratings table for the allowable fluctuation of AC line voltage for your particular model. A supply voltage above or below the limits given in the table will cause the drive to trip with either an overvoltage or undervoltage fault.
  • Page 20 Installation AVERTISSEMENT ! AFIN D’EMPÊCHER LES POINTES DE HAUTE TENSION D’ENDOMMAGER L’AQUAVAR, GOULDS PUMPS RECOMMANDE FORTEMENT L’EMPLOI D’UNE BOBINE DE RÉACTANCE SUR LE CÂBLE D’ALIMENTATION PRINCIPALE. LE DISTRIBUTEUR FOURNIT CE TYPE DE BOBINE, QUI DEVRAIT ÊTRE INSTALLÉ LÀ OÙ LA RÉGULARITÉ DU COURANT SEMBLE DOUTEUSE. LES DOMMAGES CAUSÉS PAR LES POINTES DE HAUTE TENSION AUX SYSTÈMES DÉPOURVUS DE BOBINE...
  • Page 21: Amorçage De La Pompe

    Installation 17. Signaux d’anomalie et de marche de la pompe Ces signaux peuvent provenir de voyants branchés à l’AQUAVAR et placés en un endroit éloigné tel qu’une salle de commande principale. Connecter le voyant d’anomalie à X2-1, X2-2 et X2-3 et celui de marche à X2-4, X2-5 et X2-6. 18.
  • Page 22: Afficheur

    Installation Directives Afficheur 1. Vérifier tout le câblage et le sens de rotation du moteur. Tous les moteurs utilisés avec l’AQUAVAR sont — triphasés, et l’on devra en vérifier le sens de rotation. Si les directives et les avertissements précités ont été suivis avec soin, on peut maintenant mettre l’AQUAVAR sous tension.
  • Page 23: Programmation

    Installation 6. Presser pour mettre l’AQUAVAR sous VOYANT MARCHE ALLUMÉ tension. 7. Ouvrir le robinet de refoulement lentement jusqu’à ce que la pompe démarre. Vérifier le sens de rotation de l’arbre de pompe ou du ventilateur de moteur. Pour l’inverser, mettre l’AQUAVAR hors tension et intervertir deux fils à...
  • Page 24 Programmation ▼ Afficheur Directives PAS D’AUTODÉMARRAGE — DÉSACTIVER L’INVERSEUR 1. Vérifier le voyant Sous tension : INVERSEUR — ARRÊT OU DÉMARRAGE ▼ 2. Appuyer sur pour passer au message : VALEUR REQUISE : XXX lbf/po 2 3. Presser pour aller au message : Nota : Si le message «...
  • Page 25 Programmation 6. Presser pour aller au message : ERREUR 1 Il s’agit de la dernière erreur enregistrée ou anomalie détectée par l’AQUAVAR. 7. Appuyer sur pour afficher le message : ERREUR 2 C’est l’erreur précédant l’erreur 1. 8. Presser pour passer au message : ERREUR 3 Cette erreur précède l’erreur 2.
  • Page 26: Ii Pompe Simple - Protection De La Pompe

    Programmation Organigramme de programmation du contrôleur AQUAVAR Pompe simple — pression constante Logiciel : Date : Presser (≈ 3 secondes) DURÉE DE VALEUR SAUVE- AUTODÉ- ITT Ind. FONCTIONN. REQUISE MARRAGE GARDE ? ERREUR 1 ERREUR 2 ERREUR 3 ERREUR 4 ERREUR 5 50 lbf/po TOTALE...
  • Page 27: Protection Temporisée Contre Les Pressions D'aspiration Faibles Ou Nulles

    Programmation 2. Presser jusqu’à ce que 66 apparaisse. On pourra alors accéder à tous les menus 0066 auxiliaires pour toutes les commandes facultatives de l’AQUAVAR. 3. Appuyer sur pour faire apparaître le MODE VÉRIFICATION DU FONCTIONN. message ci-contre : Le mode Vérification du fonctionnement est très utile parce qu’il permet de vérifier la pression du système et la fréquence de sortie ▼...
  • Page 28: Retour À L'exploitation Normale

    Programmation ▼ Presser pour entrer le délai (en se- 15 s condes) durant lequel la pompe va fonctionner après que la pression aura commencé à baisser à plein régime ou que le pressostat du tuyau d’aspiration se sera déclenché. 8. Relance après erreur — en activant cette fonction, on permet à l’AQUAVAR de réessayer de se remettre en marche cinq fois après l’apparition d’une anomalie.
  • Page 29 Programmation — pompe simple — protection...
  • Page 30: Pompe Simple - Équilibrage De La Courbe De Performances Du Système

    Programmation III Pompe simple — équilibrage de la courbe de performances du système Le contrôleur AQUAVAR peut automatique- ment équilibrer les pertes de charge (par frottement) dues aux augmentations de débit. La plupart des catalogues de pompes contiennent des tables de pertes de charge pour divers calibres de tuyau et débits.
  • Page 31: Entrée Des Valeurs D'équilibrage

    Programmation Entrée des valeurs d’équilibrage Se servir de l’organigramme de la fig. 18 pour les étapes 1 à 4 suivantes. Directives Afficheur 1. Dans le menu principal, appuyer sur pendant 2-3 s pour obtenir : MOT DE PASSE : 0000 • Entrer 66 en appuyant sur 0066 2.
  • Page 32 Programmation — équilibrage de la courbe de performances...
  • Page 33: Utilisation Comme Système De Circulation

    Programmation Utilisation comme système de circulation Dans les systèmes de circulation, la courbe de performances de la pompe peut être suivie automa- tiquement à l’aide d’un capteur de pression différentielle. Ce capteur mesure la pression de sortie et la pression d’entrée et équilibre leur différence à mesure que la demande et la vitesse augmentent. On le programme de la façon décrite auparavant pour le capteur de pression.
  • Page 34: Valeur Requise

    Programmation 5. Se servir de pour choisir gal US/min si l’on utilise un capteur de débit ou % si l’on emploie un capteur à diaphragme à orifice. gal US/min 6. Presser pour atteindre : ÉTENDUE DU CAPTEUR 7. Appuyer sur pour obtenir : 20 mA = 40 gal US/min 8.
  • Page 35: Pompe Simple - Régulation De Niveau

    Programmation V Pompe simple — régulation de niveau Pour le drainage (régulation de niveau) avec pompe de surface, il faut généralement poser le cap- teur sur le tuyau d’aspiration. À mesure que le réservoir ou le bassin collecteur se videra, la pression diminuera, et la pompe devra ralentir et éventuellement s’arrêter.
  • Page 36: Pompe Simple - Pompe Submersible Et Fréquence Minimale

    Programmation VI Pompe simple — pompe submersible et fréquence minimale On peut utiliser la version murale de l’AQUAVAR avec une pompe submersible. Ne jamais essayer de monter l’AQUAVAR sur ce type de pompe étant donné que le contrôleur n’est pas conçu pour être immergé.
  • Page 37 Programmation Au menu principal, appuyer sur pendant MOT DE PASSE : 0066 quelques secondes jusqu’à ce que Mot de passe apparaisse. Entrer le mot de passe (66). FRÉQUENCE MINIMALE 0 Hz Appuyer ensuite sur pour aller à : ▼ Avec , sélectionner la fréquence minimale FRÉQUENCE MINIMALE 35 Hz...
  • Page 38: Vii Seconde Valeur Requise Fixe

    Programmation VII Seconde valeur requise fixe L’AQUAVAR convient aussi aux systèmes à pompe simple nécessitant l’emploi d’une seconde valeur requise. Par exemple, il pourrait servir pour l’alimentation en eau et l’arrosage agricole. La pression nécessaire à l’arrosage étant plus élevée, on programmera à cette fin une seconde valeur de con- signe, plus élevée.
  • Page 39 Programmation Du message ci-contre, aller à Mot de passe avec ITT CORPORATION 20 lbf/po MOT DE PASSE Entrer le mot de passe. 0066 CONFIG. DE LA 2 VALEUR REQUISE Presser pour obtenir : DÉSACTIVATION CONFIG. DE LA 2 VALEUR REQUISE ▼...
  • Page 40: Viii Seconde Valeur Requise Variable

    Programmation VIII Seconde valeur requise variable La présente section traite de l’installation et de la programmation d’un second capteur sur l’AQUAVAR, tel qu’un capteur de pression, de débit, de température, etc., à courant ou à tension d'entrée de 4-20 mA, 0-10 V ou 2-10 V. La valeur de sortie de ce capteur deviendra la nouvelle valeur de consigne, qui variera suivant les fluctuations de la valeur d’entrée du capteur en question.
  • Page 41 Programmation Du message ci-contre, aller à Mot de passe avec ITT CORPORATION 20 lbf/po MOT DE PASSE Entrer le mot de passe. 0066 Presser pour obtenir : CONFIG. DE LA 2 VALEUR REQUISE DÉSACTIVATION ▼ À l’aide de , sélectionner : CONFIG.
  • Page 42 Programmation Valeur de compensation On peut en outre employer l’entrée de signal d’un second capteur comme valeur de compensation pour la valeur requise principale. Par exemple, on pourrait placer le second capteur dans un puits ou un réservoir d’alimentation et programmer une valeur de compensation qui, lorsque le niveau de l’eau chuterait trop, commanderait la réduction de la pression de refoulement de la pompe jusqu’à...
  • Page 43 Programmation Valeur analogue 1 Niveau 1 Niveau 2 Valeur requise 75 lbf/po Intensité 1 – 10 % 60 lbf/po Intensité 2 – 20 % entrée supplémentaire 45 lbf/po 0 % = 4 mA (ou 0 V ou 2 V) 20 % 80 % 100 % = 20 mA (ou 10 V) L’Intensité...
  • Page 44: Pompes Multiples - Pression Constante Avec Pompe Secondaire

    Programmation Presser pour aller à : INTENSITÉ 1 XX,X % ▼ Avec , entrer le pourcentage dont on veut INTENSITÉ 1 augmenter ou réduire la valeur requise quand l’en- – 10,0 % trée de signal du second capteur est sous le Niveau 1.
  • Page 45 Programmation Raccordement électrique Des contacts secs sont prévus pour brancher un relais normalement fermé à X2-4 et X2-5 ou nor- malement ouvert à X2-5 et X2-6. Le relais est monté entre la ligne d’alimentation principale et la pompe secondaire tournant à plein régime. NOTA : le courant nominal maximal arrivant à ces con- tacts est de 250 V c.a., 1 A.
  • Page 46 Programmation Presser et maintenir enfoncé pour revenir au SOUS‑MENU sous-menu Commande synchrone. COMMANDE SYNCHRONE Appuyer sur pendant quelques secondes pour SOUS‑MENU SÉQUENTIELLE aller au sous-menu Commande séquentielle. ▼ SAUVEGARDE ? Presser pour atteindre : SAUVEGARDÉ ▼ Appuyer sur pour effectuer la sauvegarde. Ainsi, quand le système détectera une demande, la pompe principale, commandée par l’AQUAVAR, démarrera et maintiendra la pression de consigne jusqu’à...
  • Page 47: Pompes Multiples - Pression Constante Et Équilibrage De La Courbe De Performances Du Système

    Programmation X Pompes multiples — pression constante et équili‑ brage de la courbe de performances du système Lorsque deux, trois ou quatre contrôleurs AQUAVAR pilotent les pompes d’un système, on peut les programmer pour que les pompes assurent ensemble le maintien de la pression constante, et ce, jusqu’au débit maximal combiné...
  • Page 48 Programmation En général, la pression de refoulement d’une pompe peut baisser légèrement avant que la pompe suivante démarre. Ces brèves fluc- tuations de pression préviennent tout fonc- tionnement cyclique (marche-arrêt) excessif. Cependant, une fois la pompe suivante mise P1 + P2 en marche, on voudra que le système P1 + P2 + P3 revienne à...
  • Page 49 Programmation Afficheur AUGMENTATION DE LA VALEUR RÉELLE 8. Entrer la valeur requise. 3 lbf/po DIMINUTION DE LA VALEUR RÉELLE • Presser pour passer au message 0 lbf/po ci-contre. • Entrer la baisse de pression permise DIMINUTION DE LA VALEUR RÉELLE avant que la pompe suivante démarre. 2 lbf/po Programmer cette valeur pour chaque pompe du système commandé...
  • Page 50 Programmation Source de la 2 e valeur requise Le message affiché suivant porte sur l’utilisation d’un second signal d’entrée pour changer la valeur requise. Il en a été question à la section-VIII. Si l’on emploie un second capteur ou contacteur, on SOURCE DE LA 2 VALEUR REQUISE doit indiquer à...
  • Page 51 Programmation 12. Adresse de la pompe — permet d’affecter à chaque pompe une adresse numérique. En général, on entrera Adr. 1 pour la pompe 1, Adr. 2 pour la 2, et ainsi de suite. On facilitera ainsi la commande séquentielle des démarrages et arrêts des pompes par l’AQUAVAR, ainsi que l’alternance pompe principale-pompe secondaire.
  • Page 52 Programmation — pompes multiples — pression constante...
  • Page 53: Xi Pompes Multiples - Protection Des Pompes

    Programmation XI Pompes multiples — protection des pompes L’AQUAVAR peut protéger les pompes en les arrêtant si la pression d’aspiration devient faible ou nulle ou s’il y a baisse de pression à plein régime. Nota : Pour protéger les pompes contre les pressions d’aspiration faibles ou nulles, monter un pressostat sur le tuyau d’aspiration ou un contacteur à...
  • Page 54 Programmation 3. Relance après erreur — en activant cette Afficheur commande, on permet à l’AQUAVAR de réessayer de se remettre en marche cinq fois après l’apparition d’une anomalie. Si on la « désactive », le contrôleur s’arrêtera dès qu’une anomalie surviendra. • Presser pour aller à...
  • Page 55: Écart

    Messages affichés et fonctions personnalisables Voir sur l’organigramme de programmation général la disposition des fonctions personnalisables décrites ci-dessous. D’autres fonctions ont déjà été présentées dans les directives d’installation. Pour accéder à une fonction particulière : • Entrer le mot de passe (66) dans le menu principal. • Aller à...
  • Page 56: Rampe 2

    Messages affichés et fonctions personnalisables Rampe 1 Rampe d’accélération rapide utilisée quand la pompe démarre et essaie d’atteindre la valeur de consigne. Le temps d’accélération normal est de 4 s pour les pompes de 2 à 15 hp, mais devrait être d’au moins 10 s pour les pompes de 20 hp et plus.
  • Page 57: Fréquence (F) Minimale

    Messages affichés et fonctions personnalisables Nota : On peut programmer une fréquence maximale de 70 Hz, mais cela n’est pas recom- mandé pour les pompes standard. D’ailleurs, une augmentation de fréquence de 10 % demande 33 % plus de courant. Fréquence (f) minimale Elle est programmable de 0 et 50 Hz.
  • Page 58: Mode

    Messages affichés et fonctions personnalisables Étendue du capteur Troisième fonction de réglage du capteur — sert à programmer la valeur nominale maximale de pression ou de débit pour le capteur utilisé. Voir la fiche technique du capteur pour déterminer ▼ cette valeur à...
  • Page 59: Configuration Du Relais

    Messages affichés et fonctions personnalisables Configuration de la 2 valeur requise Permet de choisir le type de 2 valeur d’entrée en usage dans un système à deux valeurs. Voir la section-VII du chapitre Programmation. Configuration du relais Sert à programmer la fonction du relais de sortie soit pour la pompe en marche, soit pour la pompe secondaire.
  • Page 60: Intervalle De Commutation

    Messages affichés et fonctions personnalisables Intervalle de commutation Sert à programmer l’intervalle entre chaque alternance pompe principale-pompe secondaire. On permettra ainsi l’usure uniforme de chaque pompe. Entrer un intervalle supérieur à 100 h pour désactiver la commutation. Source de la 2 valeur requise Permet de programmer l’adresse de la source de la 2 valeur requise.
  • Page 61: Adresse De La Pompe

    Messages affichés et fonctions personnalisables L’affichage du Diagnostic d’arbitrage de bus est un avertissement montrant le nombre de tenta- tives de synchronisation des AQUAVAR par l’interface RS-485. Dans un système à pompes mul- tiples, les AQUAVAR doivent tous être programmés avec les mêmes paramètres. Si ce n’est pas le cas ou s’il y a une interruption mécanique ou électrique du signal, une anomalie sera affichée.
  • Page 62: Unités De Mesure De La Pression

    Messages affichés et fonctions personnalisables Unités de mesure de la pression Permet de choisir les bars, les lbf/po et les mètres d’eau pour la pression, les gal US/min pour le débit, ainsi que le pourcentage de la valeur maximale du capteur. Les lbf/po sont paramétrées par défaut.
  • Page 63: Heures De Fonctionnement

    Nota : LE DISTRIBUTEUR ET L’INGÉNIEUR D’APPLICATION DE GOULDS PUMPS NE POURRONT AIDER À RÉSOUDRE LES PROBLÈMES DE PROGRAMMATION SI L’ON A CHANGÉ ET PERDU LE MOT DE PASSE ! Verrouillage Permet de verrouiller tous les paramètres du menu principal, sauf ACTIVATION et DÉSACTIVATION.
  • Page 64: Correction D'anomalies Et D'erreurs

    Correction d’anomalies et d’erreurs AVERTISSEMENT ! AFIN D’EMPÊCHER LA POMPE DE REDÉMARRER AUTOMATIQUEMENT, AVERTISSEMENT Tension COUPER LE COURANT D’ALIMENTATION DU CONTRÔLEUR AQUAVAR dangereuse AVANT DE CORRIGER TOUTE ANOMALIE. Manque d’eau Message d’erreur affiché quand un pressostat ou un contacteur à flotteur décèleront une pres- sion d’aspiration ou un niveau d’eau chutant sous la hauteur nette d’aspiration (NPSH) requise de la pompe.
  • Page 65: Surcharge

    Correction d’anomalies et d’erreurs Surcharge Le problème le plus fréquent est la programmation de mauvais paramètres forçant la pompe à fonctionner hors de sa plage de service. En pareil cas, l’AQUAVAR arrêtera le système pour proté- ger la pompe et le moteur. Vérifier la programmation, les valeurs maximales exigées, l’intensité du courant d’alimentation et le type de pompe choisi.
  • Page 66: Organigramme De Programmation De L'aquavar

    Organigramme de programmation de l'AQUAVAR...
  • Page 67: Messages D'aide

    Messages d’aide On peut en tout temps faire afficher le message d’aide correspondant au message d’exploitation en pressant en même temps : la seconde ligne de l’afficheur servira alors à cette fin. Tous les messages sont énumérés ci-dessous. Messages d’exploitation Messages d’aide Pas d’autodémarrage ITT Corporation Espagnol :...
  • Page 68 Messages d’aide Messages d’exploitation Messages d’aide Écart Écart de pression Hystérésis de rampe Hystérésis 50 % Rampe 1 Rampe 1 : temps d’accélération court 4,0 s Rampe 2 Rampe 2 : temps de décélération court 4,0 s Rampe 3 Rampe 3 : temps d’accélération long 50 % Rampe 4 Rampe 4 : temps de décélération long...
  • Page 69 Messages d’aide Messages d’exploitation Messages d’aide Mode Régulation Normal : augmentation de vitesse Inverse : réduction de vitesse Valeur d’accélération Valeur à atteindre pour accélérer la pompe (baisse %, lbf/po permise avant le démarrage d'une autre pompe) Configuration de la 2 valeur requise Configuration du type de 2 valeur...
  • Page 70: Source - Can (Convert. Analog.-Numér.)

    Messages d’aide Messages d’exploitation Messages d’aide Sous-menu Régulation simultanée ; accès au sous-menu Commande synchrone (presser pendant au moins 1 s) Limite de commande synchrone Fréquence limite activant la commande 35,0 Hz synchrone Écart de commande synchrone Écart ajouté à la fréquence limite activant la 5,0 Hz commande synchrone Séquence des pompes...
  • Page 71: Fréquence D'essai

    Messages d’aide Messages d’exploitation Messages d’aide ▼ Essai de fonctionnement manuel Activation de l’essai avec ▼ Fréquence d’essai Fréquence programmée pour l’essai 30,0 Hz Essai de fonctionnement en survoltage Augmentation de la tension de démarrage assurant la bonne mise en marche du moteur Sous-menu Accès au sous-menu (presser pendant...
  • Page 72: Annexe A - Données Sur Les Capteurs De Pression

    Annexe A — Données sur les capteurs de pression Capteur de pression 1200, type Gems Caractéristiques Étendue de mesure (PE*) : 0,52 bar 10 bars 25 bars (autres étendues, sur demande) Surpression (p max.) : 2 bars 40 bars 100 bars Classe de protection : IP 65 (Nema 4) Type : capteur scellé...
  • Page 73: Capteur De Pression Différentielle

    Annexe A — Données sur les capteurs de pression Capteur de pression différentielle Couvercle vissé Série PD‑39S Le capteur de pression différentielle précité com- porte deux transducteurs piézorésistifs au silicium flottant dans une chambre d’huile. La pression est transmise à la chambre par une membrane en inox.
  • Page 74: Alimentation

    Annexe A — Données sur les capteurs de pression Capteur de pression différentielle 1 p 1 = p + (haute pression) 2 p 2 = p – (basse pression) Modèle Delta 692, 3 joint d’étanchéité à diaphragme à orifice 4 composant en céramique 5 bouchon-évent Caractéristiques (Norme 80096 ND)
  • Page 75: Annexe-B - Caractéristiques Et Bornes De L'aquavar

    Annexe‑B — Caractéristiques et bornes de l’AQUAVAR Directives : employer les données additionnelles ci-dessous pour l’installation et le câblage des modèles AQUAVAR y figurant. Caractéristiques électriques du contrôleur AQUAVAR* AQUAVAR Moteur Tension d’alimentation Protection de circuit (40‑60 Hz) recommandée Modèle Puissance nominale Tension Intensité...
  • Page 76 Annexe‑B — Caractéristiques et bornes de l’AQUAVAR Temp. de stockage : – 25 ºC à + 55 ºC (– 13 ºF à + 131 ºF). Humidité : sans condensation (condensation non permise) entre 32 et 40 ºC (90 et 105 ºF). Pollution atmosphérique : petites quantités de poussière ou de saletés permises, mais pas les excès de poussière, de sels et de vapeurs acides ou corrosives.
  • Page 77 Annexe‑B — Caractéristiques et bornes de l’AQUAVAR X1‑8 : borne d’alimentation (5 V, 10 kΩ) pour le thermocontact Klixon de la boîte de connexions du moteur. X1‑9 : pour le fil de retour du thermocontact. X1‑10 : borne de terre pour une sortie de signal analogique. X1‑11 : sortie de signal analogique (0-10 V c.c., max.
  • Page 78: Annexe C - Mesures D'antiparasitage

    Annexe C — Mesures d’antiparasitage Introduction Les dispositifs électriques et électroniques peuvent créer un brouillage mutuel par le biais des connexions par câbles ou par d'autres conducteurs métalliques. Les mesures d'antiparasitage assurant la compatibilité électromagnétique comportent deux éléments : la résistance aux parasites et l'élimination des parasites.
  • Page 79 Annexe C — Mesures d’antiparasitage • Pour choisir un câble de moteur blindé, il importe que le câble soit conçu pour la puissance et les fréquences de fonctionnement utilisées, sinon le blindage pourrait être parcouru par un fort courant, pouvant endommager l'inverseur et d'autres composants et constituer un danger. • Séparer les câbles d’alimentation d’avec les câbles de commande. Ne jamais passer les fils de capteur ni les fils d’interface (RS-485) dans le même conduit que le câblage d’alimentation.
  • Page 80: Annexe D - Commutateur Dip

    Annexe D — Commutateur DIP Il est possible d'ajouter un commutateur DIP (à double rangée de connexions) — le SW4 — pour choisir une fréquence de commutation plus basse et améliorer ainsi le rendement des moteurs submersibles tout en diminuant la consommation d'électricité. Le SW4 rend toutefois les moteurs plus bruyants. Avant de le poser, on doit débrancher l'AQUAVAR.
  • Page 81: Annexe-E - Données Sur L'inverseur

    Annexe‑E — Données sur l’inverseur Tension de sortie : 3 Ø, 400-460 V c.a. (appareils triphasés) Fréquence maximale (f max.) : 60 Hz Fréquence minimale (f min.) : 0 à f max. (0 Hz ou f min. paramétrée) Rendement électrique : >...
  • Page 82 Notes...
  • Page 83 Notes...
  • Page 84: Systèmes D'alimentation En Eau Commerciaux

    Le détaillant qui, aux termes de la présente garantie, désire effectuer une demande de règlement doit s’adresser au distributeur Goulds Pumps agréé chez lequel la pompe a été achetée et fournir tous les détails à l’appui de sa demande. Le distributeur est autorisé à régler toute demande par le biais du service à...

Table des Matières