Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
Série 3
Tensiomètre
Modèle BP710CANN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Omron 3 Série

  • Page 1 MODE D’EMPLOI Série 3 Tensiomètre Modèle BP710CANN...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENU Before using the Monitor Introduction ....................3 Renseignements de sécurité importants........... 4 Operating Instructions Familiarisez-vous avec votre appareil............7 Symboles d'affichage ............... 9 Avant de prendre une mesure..........10 Préparation ....................11 Installation des piles ..............11 Utilisation de l'appareil ................12 Installation du brassard ............
  • Page 3: Introduction

    INTRODUCTION ® Nous vous remercions d’avoir acheté le tensiomètre OMRON BP710CANN. Votre nouveau tensiomètre a recours à la méthode oscillométrique pour la mesure de la tension artérielle. Cela signifie que le tensiomètre capte le mouvement de votre sang dans l’artère brachiale et le convertit en lecture numérique. Comme ce type de moniteur oscillométrique ne requiert pas l’utilisation d’un stéthoscope, il est...
  • Page 4: Renseignements De Sécurité Importants

    RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS Mise en garde : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou une blessure grave. (Utilisation générale) N'ajustez PAS les médicaments que vous prenez en fonction des résultats de ce tensiomètre.
  • Page 5 RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS Mise en garde : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer une blessure superficielle ou légère à l’utilisateur ou au patient, ou endommager l’équipement ou d’autres objets. (Utilisation générale) Consultez toujours un médecin. L’autodiagnostic des résultats obtenus et l’automédication sont dangereux.
  • Page 6 RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS Veuillez lire la section « Si votre tension artérielle systolique est supérieure à 210 mmHg » page 15 de ce manuel si votre tension artérielle systolique est habituellement supérieure à 210 mmHg. Le gonflement à une pression plus élevée que requise peut entraîner une ecchymose à...
  • Page 7: Familiarisez-Vous Avec Votre Appareil

    FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL Contenu : Tensiomètre, brassard, mode d'emploi, guide de démarrage rapide Moniteur : A. Affichage D. Compartiment des piles B. Touche marche/arrêt (START/STOP) E. Prise d’air C. Bouton de la mémoire (MEMORY) Brassard : F. Brassard (Circonférence du bras de 22 à 42 cm [9 à...
  • Page 8 FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL Affichage : Symbole de la mémoire N. Symbole de rythme cardiaque J. Tension artérielle systolique irrégulier K. Tension artérielle diastolique O. Symbole d’erreur de mouvement L. Symbole de piles faibles P. Affichage du pouls / Numéro en M.
  • Page 9: Symboles D'affichage

    FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL Symboles d'affichage Symbole de rythme cardiaque Rythme cardiaque régulier irrégulier ( Pouls Lorsque le tensiomètre détecte un rythme irrégulier au moins deux fois lors de la Tensiomètres prise de mesure, le symbole de rythme Rythme cardiaque irrégulier cardiaque irrégulier s'affiche avec les Court Long valeurs de la mesure.
  • Page 10: Avant De Prendre Une Mesure

    FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL Avant de prendre une mesure Veuillez suivre les directives suivantes pour vous assurer d'obtenir une mesure précise : 1. Évitez de manger, boire de l'alcool ou de la caféine, fumer, faire des exercices et de prendre un bain au moins 30 minutes avant la prise de mesure. Reposez- vous au moins 15 minutes avant la prise de mesure.
  • Page 11: Préparation

    PRÉPARATION Installation des piles Retirez le couvercle des piles. Insérez 4 piles « AA » comme indiqué dans le compartiment des piles. Replacez le couvercle des piles. Remarques : •Lorsque l’indicateur de piles faibles ( ) s’affiche à l'écran, éteindre le tensiomètre et retirer toutes les piles.
  • Page 12: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L'APPAREIL Installation du brassard Retirez les vêtements ajustés ou roulez les manches sur la partie supérieure du bras gauche. Ne placez pas le brassard sur des vêtements épais. Insérez soigneusement le raccord d'air dans la prise d'air. Enroulez fermement le brassard autour de la partie supérieure du bras gauche.
  • Page 13 •La tension artérielle peut différer entre le bras droit et le bras gauche et les valeurs mesurées peuvent différer. OMRON recommande de toujours utiliser le même bras pour prendre la mesure. Si les valeurs entre les deux bras diffèrent substantiellement, veuillez consulter votre médecin et...
  • Page 14: Comment S'asseoir Correctement

    UTILISATION DE L'APPAREIL Comment s'asseoir correctement Pour prendre les mesures, vous devez être détendu et confortablement assis dans une pièce où la température est confortable. Évitez de manger, boire de l'alcool ou de la caféine, fumer, faire des exercices ou de prendre un bain au moins 30 minutes avant la prise de mesure.
  • Page 15 UTILISATION DE L'APPAREIL Appuyez sur la touche marche/arrêt (START/STOP). Le brassard commence à se gonfler automatiquement. DÉBUT GONFLER DÉGONFLER TERMINER Si votre tension artérielle systolique est supérieure à 210 mmHg Après que le brassard ait commencé à se gonfler, il faut appuyer sur la touche marche/arrêt (START/STOP) et la maintenir enfoncée jusqu’à...
  • Page 16 UTILISATION DE L'APPAREIL Retirez le brassard. Appuyez sur la touche marche/arrêt (START/STOP) pour éteindre le tensiomètre. Le tensiomètre stockera automatiquement le résultat en mémoire. Le tensiomètre s’éteint automatiquement après 2 minutes. Remarque : Veuillez attendre 2 à 3 minutes avant d'effectuer une autre prise de mesure.
  • Page 17: Utilisation De La Fonction Mémoire

    UTILISATION DE L'APPAREIL Utilisation de la fonction mémoire Le tensiomètre stocke automatiquement jusqu'à 14 ensembles de résultats. Remarque : Si la mémoire est pleine, le tensiomètre supprimera la valeur la plus ancienne. Affichage des valeurs enregistrées dans la mémoire Appuyez sur la touche Le numéro de la valeur en mémoire apparaît pendant une seconde avant que la fréquence cardiaque ne s'affiche.
  • Page 18 UTILISATION DE L'APPAREIL Suppression de toutes les valeurs enregistrées dans la mémoire Appuyez sur le bouton lorsque le symbole de mémoire apparaît. En maintenant la touche enfoncée, appuyez sur la touche marche/arrêt (START/STOP) et maintenez-la enfoncée pendant plus de 3 secondes. Remarque : Il n’est pas possible de supprimer partiellement les valeurs enregistrées dans la mémoire.
  • Page 19: Messages D'erreur Et Dépannage

    MESSAGES D'ERREUR ET DÉPANNAGE Messages d'erreur Erreur affichée Cause Solution Retirez le brassard. Veuillez attendre 2 à 3 minutes, puis effectuez une autre prise de Des rythmes cardiaques mesure. Veuillez répéter les irréguliers sont détectés. étapes apparaissant à la « Prise de mesure ». Si cette erreur revient, communiquez avec votre médecin.
  • Page 20 MESSAGES D'ERREUR ET DÉPANNAGE Erreur affichée Cause Solution Insérez solidement le raccord d'air. Le raccord d'air est Consultez la « Installation du déconnecté. brassard ». Serrez le brassard. Le brassard est trop lâche. Consultez la « Installation du brassard ». Remplacez le brassard par un Il y a une fuite d'air au niveau brassard neuf.
  • Page 21: Dépannage

    MESSAGES D'ERREUR ET DÉPANNAGE Erreur affichée Cause Solution Effectuez la mesure de nouveau. Demeurer immobile Mouvement durant la prise et ne pas parler durant la prise de mesures. de mesure. Consultez la « Prise de mesure ». Ôtez tout vêtement qui gêne le Un vêtement gêne le fonctionnement du brassard.
  • Page 22: Entretien Et Entreposage

    ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Entretien Veuillez observer les directives suivantes pour protéger votre appareil contre les dommages : • Rangez l'appareil et ses composants dans un endroit sûr et sec. • N’utilisez pas d’abrasif ni de produit de nettoyage volatil. • Ne lavez pas l'appareil ou ses composants et ne les submergez pas sous l'eau.
  • Page 23: Entreposage

    ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Entreposage Débranchez le raccord d'air de la prise d'air. Pliez délicatement le tube d'air dans le brassard. Remarque : Ne pliez pas de façon excessive le tube d'air. Ne rangez pas cet appareil dans les situations suivantes : •...
  • Page 24: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS BP710CANN HEM-7121-CA Modèle Affichage Affichage numérique à cristaux liquides Plage de mesure Tension : 0 à 299 mmHg Pouls : 40 à 180 battements/min. Tension : ±3 mmHg ou 2 % de la lecture Précision Pouls : ± 5 % de la lecture Gonflement Logique floue contrôlée à...
  • Page 25 SPÉCIFICATIONS Remarques : • Ces spécifications sont sujettes à changement sans avis. • Dans l'étude de validation clinique, la 5 phase comprenait 85 sujets afin de déterminer la tension artérielle diastolique. • Cet appareil n'a pas été validé pour être utilisé sur des femmes enceintes.
  • Page 26: Conformité Fcc

    CONFORMITÉ FCC MISE EN GARDE DE LA FCC Les changements ou modifications non approuvés expressément par l’autorité responsable de la conformité peuvent annuler l’autorisation accordée à l’utilisateur de faire fonctionner cet équipement. Remarque : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites de la section 15 du règlement de la FCC, applicables aux appareils numériques de classe B.
  • Page 27: Garanties Restreintes

    LES DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES CONSTITUENT LA SEULE GARANTIE FOURNIE PAR OMRON POUR CE PRODUIT ET, PAR LES PRÉSENTES, OMRON REJETTE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À...
  • Page 28 GARANTIES RESTREINTES OMRON NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES PERTES DÉCOULANT DE L’UTILISATION OU D’AUTRES DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS OU ACCESSOIRES OU DE COÛTS INDIRECTS, DE DÉPENSES OU DE DOMMAGES. Cette garantie vous donne des droits précis reconnus par la loi et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’une juridiction à...
  • Page 29: Consignes Et Déclaration Du Fabricant

    IEC60601-1-2:2007 qui couvre à la fois l'immunité et les émissions. Néanmoins, des précautions particulières doivent être prises : • L'utilisation d'accessoires et de câbles autres que ceux spécifiés par OMRON, à l'exception des câbles vendus par OMRON à titre de pièces de remplacement pour les composants internes, peut entraîner des émissions ou une diminution de l'immunité...
  • Page 30 Consignes et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique L'OMRON BP710CANN est prévu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de cet appareil OMRON BP710CANN doit aussi s'assurer qu'il est utilisé dans un environnement approprié. Essai de contrôle Conformité...
  • Page 31 Consignes et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique L'OMRON BP710CANN est prévu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de cet appareil OMRON BP710CANN doit aussi s'assurer qu'il est utilisé dans un environnement approprié. Niveau de test...
  • Page 32 Consignes et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique L'OMRON BP710CANN est prévu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de cet appareil OMRON BP710CANN doit aussi s'assurer qu'il est utilisé dans un environnement approprié. Test...
  • Page 33 émissions de télévision ne peuvent pas être prévues de façon théorique avec précision. Pour évaluer l’environnement électromagnétique des émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site doit être considérée. Si le champ efficace mesuré à l’ endroit où l'OMRON BP710CANN est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable, l'OMRON BP710CANN doit être observé...
  • Page 34 La distance de séparation recommandée entre l’équipement de communications RF portable et mobile et l'OMRON BP710CANN L'appareil OMRON BP710CANN est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations radioélectriques par radiation sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de cet appareil OMRON BP710CANN peut contribuer à...
  • Page 35 Fabriqué pour : OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPAN Distribué par : OMRON HEALTHCARE, INC. 1925 West Field Court Lake Forest, IL 60045 États-Unis www.omronhealthcare.ca © 2014 OMRON HEALTHCARE, INC. Fabriqué en Chine 9913555-1A...

Ce manuel est également adapté pour:

Bp710cann

Table des Matières