Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Traduction du manuel d'utilisation original
FR
Cylindres sans passage de barre FORTO-H
À conserver pour une consultation ultérieure
Version 1.0 • 15.12.2021

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rohm FORTO-H 70

  • Page 1 Traduction du manuel d'utilisation original Cylindres sans passage de barre FORTO-H À conserver pour une consultation ultérieure Version 1.0 • 15.12.2021...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire À propos de ce manuel d'utilisation ............ 6 Indications du fabricant ................ 6 Droits d'auteur.................. 6 Garantie et responsabilité .................  6 Lexique .................... 8 1.4.1 Lexique des textes................ 8 1.4.2 Lexique des consignes de sécurité et des avertissements.... 9 Définitions ....................
  • Page 4 Option monter la bride cylindrique ............  49 5.4.5 Option équilibrage du mandrin de serrage complet ...... 51 5.4.6 Option monter le joint tournant (simple) (FORTO-H 70/85/100) .. 53 5.4.7 Option monter le joint tournant (simple) (FORTO-H 125/150/175/200) ...................... 55 5.4.8 Option monter le joint tournant (double) (FORTO-H 125/150/175/200) ......................
  • Page 5 Sommaire Régler la surveillance de la course de serrage.........  65 Resserrer les vis de fixation .............. 66 Fonctionnement .................. 69 Exploitation de production .............. 69 Nettoyage .................... 70 Nettoyer le mandrin de serrage complet .......... 70 Vérifier la retenue de refoulement dans le tuyau d'huile de fuite .... 71 Maintenance ....................
  • Page 6: Propos De Ce Manuel D'utilisation

    1 | À propos de ce manuel d'utilisation À propos de ce manuel d'utilisation Le présent manuel d'utilisation décrit de manière détaillée l'utilisation, le montage et l'entretien d'un cylinders sans passage de barres FORTO-H. La performance de l'cylindres sans passage de barres dépend avant tout du caractère conforme de son utilisation et du caractère soigné...
  • Page 7 À propos de ce manuel d'utilisation | 1 ou transformations à des Cylindres sans passage de barre livrés antérieu- rement est exclue. L'cylinders sans passage de barres est conçu exclusive- ment pour le but d'utilisation spécifié dans la section « Utilisation prévue ». Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
  • Page 8: Lexique

    1 | À propos de ce manuel d'utilisation La garantie ne couvre pas non plus les dommages : ▪ découlant de travaux de modification ou réparation effectués sur les prestations / produits de RÖHM par l'utilisateur ou un tiers, sans l'ac- cord écrit préalable du fabricant. cela ne s'applique pas aux dommages ou défauts ne découlant manifestement pas de ces modifications ou ré- parations ;...
  • Page 9: Lexique Des Consignes De Sécurité Et Des Avertissements

    À propos de ce manuel d'utilisation | 1 1.4.2 Lexique des consignes de sécurité et des avertissements Les consignes de sécurité et les avertissements sont marqués par des sym- boles. Le mot-clé et la représentation en couleur expriment l'étendue du danger.
  • Page 10: Définitions

    1 | À propos de ce manuel d'utilisation Définitions 1.5.1 Fabricant de la machine Dans le présent manuel d'utilisation on définit comme fabricant de la ma- chine celui qui construit la machine dans laquelle le cylinders sans passage de barres est intégrée. 1.5.2 Fabricant Dans le présent manuel d'utilisation, le fabricant est défini comme le fabri-...
  • Page 11: Symbole Du Comparateur

    À propos de ce manuel d'utilisation | 1 1.5.5 Symbole du comparateur Placer le comparateur ou un autre instrument de mesure max. 0,005 mm approprié pour mesurer la concentricité, la planéité ou d'autres dimensions de contrôle aux positions indi- quées. La dimension de contrôle correspondante est in- diquée à...
  • Page 12: Sécurité

    2 | Sécurité Sécurité Utilisation conforme Le cylinders sans passage de barres peut être utilisé exclusivement aux fins suivantes : ▪ Pour l'actionnement de mandrins de serrage rotatifs, de mandrins à pince de serrage, de mandrins de serrage avec fonction de serrage et de desserrage pour le serrage de pièces à...
  • Page 13: Obligations De L'utilisateur

    Sécurité | 2 Obligations de l'utilisateur 2.3.1 Généralités Avant tout travail sur et avec l'cylinders sans passage de barres, l'utilisateur doit s'assurer que : ▪ le manuel d'utilisation est à disposition du personnel responsable ; ▪ le personnel responsable est suffisamment qualifié pour exécuter le tra- vail en question : ◦...
  • Page 14: Installation/Échange/Modification/Changement

    2 | Sécurité 2.3.3 Installation/échange/modification/changement Le produit décrit dans le présent manuel d'utilisation est défini comme une quasi-machine selon la directive sur les machines 2006-42-CE et avec la norme harmonisée de type C DIN EN 1550 (ISO 16156). Si le produit usagé, défectueux ou à entretenir doit être échangé avec le même produit neuf, aucun autre contrôle n’est nécessaire.
  • Page 15: Qualification Des Opérateurs Et Du Personnel Technique

    Sécurité | 2 mentation du niveau de sécurité de la machine et qui, en outre, ne per- mettent pas d’ajouter des fonctions supplémentaires, ne sont pas considé- rés comme une modification substantielle. AVIS : Indépendamment de cela, d’autres dispositions légales peuvent toutefois obliger l’employeur qui met la machine à...
  • Page 16: Equipement De Protection Individuelle

    2 | Sécurité Equipement de protection individuelle En travaillant avec et sur le cylinders sans passage de barres, le port d'un équipement de protection individuelle est obligatoire. ▪ L'équipement de protection doit toujours être en parfait état pendant le travail. Des équipements de protection défectueux sont à remplacer im- médiatement.
  • Page 17: Risques D'ordre Général

    Sécurité | 2 Risques d'ordre général Il existe des risques résiduels lors de l'utilisation du cylindres sans passage de barres ▪ lors des travaux de montage et de mise au point ▪ pendant le fonctionnement ▪ en effectuant les travaux de maintenance et de réparation Ces risques résiduels ne peuvent pas être complètement éliminés pour ce qui est de la disponibilité...
  • Page 18: Risque De Brûlures Émanant De Surfaces Chaudes

    2 | Sécurité 2.6.3 Risque de brûlures émanant de surfaces chaudes Zone de danger Description du danger : Pendant le fonctionnement, le cylinders sans passage de barres peut chauf- fer, il y a un risque de brûlure en touchant le cylindres sans passage de barres.
  • Page 19: Risque D'écrasement Dû Au Déplacement Du Boîtier De Distribution

    Sécurité | 2 2.6.4 Risque d'écrasement dû au déplacement du boîtier de distribution 1 Option système de mesure de 3 Disque de commutation déplacement 2 Boîtier de piston 4 Boîtier de distribution Zone de danger Description du danger : Pendant le déplacement du piston, il existe un risque d'écrasement entre le boîtier de piston fixe et le boîtier de distribution mobile et l'option capteur de déplacement/détecteur de proximité.
  • Page 20: Risque De Projection, De Dégagement Et De Chute De Composants Du Vérin De Serrage Intégral

    2 | Sécurité 2.6.5 Risque de projection, de dégagement et de chute de composants du vérin de serrage intégral Description du danger : En cas de défaillance de composants du cylindres sans passage de barres ou le non-respect des spécifications du cylindres sans passage de barres (par ex.
  • Page 21: Autres Remarques

    Sécurité | 2 Autres remarques 2.7.1 Comportement à adopter en cas de danger et d'accidents En cas de danger et d'accident, il faut veiller à ce que des mesures de pre- miers secours puissent être prises immédiatement. 1. Arrêter la machine immédiatement au moyen du bouton d'arrêt d'ur- gence.
  • Page 22: Description Du Produit

    3 | Description du produit Description du produit Pour ce mandrin de serrage complet Présentation visuelle : 1 Boîtier de distribution 9 6x trous d'équilibrage (niveau 2 Disque de commutation 10 Anneau de levage (caché) 3 Vis de purge d'air "A" 11 6x trous d'équilibrage (niveau 4 Anneau de levage 12 Raccord de retour d'huile de...
  • Page 23 Description du produit | 3 Représentation schématique : 1 Raccordement hydraulique "B" 9 Clapet anti-retour, pilotable 2 Raccordement hydraulique "A" 10 Raccord d'huile de fuite "R" 3 Boîtier de distribution 11 Bride de recouvrement 4 Vis de purge d'air "A" 12 Soupape de réduction de pres- sion 5 Clapet anti-retour, pilotable 13 Distributeur 4/2 avec cran d'ar-...
  • Page 24 3 | Description du produit ▪ Le boîtier de distribution vertical permet d'alimenter le boîtier de piston rotatif en huile hydraulique sous pression via les raccords hydrauliques "A" et "B". Si le raccord hydraulique "A" est alimenté, la tige de piston sort, si le raccord hydraulique "B"...
  • Page 25: Options

    Description du produit | 3 Options Pour le cylinders sans passage de barres, les options suivantes sont dispo- nibles : 1 Joint tournant, simple 7 Système de mesure de dépla- cement 2 Joint tournant, double 8 Barre de traction 3 Bride de raccordement 9 Bride cylindrique 4 Support d'interrupteurs avec 10 Manchon d'huile de fuite...
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    3 | Description du produit Caractéristiques techniques 3.3.1 Tableau des caractéristiques 26 / 80 FORTO-H FR...
  • Page 27 Description du produit | 3 Caractéristiques Unité FORTO-H FORTO-H FORTO-H FORTO-H 11,5 11,5 11,5 11,5 Course D E h6 6x M8 6x M8 6x M10 6x M12 G3/8 G3/8 G3/8 G3/8 14,6 12,6 J1 h7 K max. K min. M20x1,5 M20x1,5 M1 H8 20,5...
  • Page 28 3 | Description du produit Caractéristiques Unité FORTO-H FORTO-H FORTO-H FORTO-H T min. T max. V min. V max. 37,5 37,5 37,5 37,5 Surface du piston A 28,8 47,1 68,9 106,8 Surface du piston B 31,4 49,7 103,1 Pression de service 8 –...
  • Page 29 Description du produit | 3 Caractéristiques Unité FORTO-H FORTO-H FORTO-H 139,5 144,5 11,5 11,5 11,5 Course D E h6 6x M12 6x M12 6x M16 G3/8 G3/8 G1/2 17,5 J1 h7 K max. K min. 127,5 132,5 M42x3 M1 H8 M2 H8 P min.
  • Page 30 3 | Description du produit Caractéristiques Unité FORTO-H FORTO-H FORTO-H T min. 187,5 T max. 232,5 V min. 48,5 V max. 98,5 37,5 37,5 Surface du piston A 160,8 224,6 298,2 Surface du piston B 157,1 212,2 Pression de service 8 –...
  • Page 31: Plaque Signalétique

    Description du produit | 3 3.3.2 Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve sur le boîtier de distribution du cylindres sans passage de barres et contient les indications suivantes (à titre d’exemple) : AVIS : Les indications figurant sur la plaque signalétique doivent être respectées. 3.3.3 Raccordements pour le transport des milieux Affectation des raccordements le cylinders sans passage de barres:...
  • Page 32: Consommables Autorisés

    3 | Description du produit Conditions ambiantes et d'utilisa- Exigence(s) de qualité tion Humidité relative de l'air (à 40 °C) < 100 % AVIS : L'utilisation dans des milieux avec une humidité de l'air élevée se tra- duit par une corrosion plus rapide et une diminution éventuelle de la du- rée de vie Environnement à...
  • Page 33 Description du produit | 3 ◦ le chapitre "Risque de projection, de dégagement et de chute de compo- sants du cylindres sans passage de barres", ainsi que ◦ le chapitre "Risque de projection, de dégagement et de chute de compo- sants des pièces de fabrication du cylinders sans passage de barres.
  • Page 34 3 | Description du produit max. 2 m max. 2 m ◦ ne doit pas être immergé dans le réservoir hydraulique dans l'huile hy- draulique, le cas échéant, il faut prévoir une ventilation forcée ◦ doit être résistant à la température et à l'huile hydraulique AVIS Le tuyau d’huile de fuite doit être transparent, ce qui facilite le contrôle du refoulement...
  • Page 35: Exigences En Matière De Technique De Commande

    Description du produit | 3 3.3.7 Exigences en matière de technique de commande 3.3.7.1 Exigences en matière de technique de commande générale ▪ Le cylinders sans passage de barres peut être tendu et relâché à l'arrêt ou en rotation. ▪ Lors de la rotation avec serrage d'une pièce à usiner, le raccord hydrau- lique "A"...
  • Page 36: Mode De Configuration

    3 | Description du produit 3.3.7.2 Mode de configuration Dans le mode de fonctionnement de la machine "mode de configuration" ▪ il ne doit pas être possible d'usiner une pièce. ▪ les mouvements rotatifs et linéaires des axes ne doivent pas se super- poser.
  • Page 37: Transport

    Transport | 4 Transport AVERTISSEMENT Blessures suite à un transport non sécurisé cylindres sans passage de barres. Chute cylindres sans passage de barres. Ø Avoir recours à un engin de levage approprié et des élingues adaptées. Ø Porter un équipement de protection individuelle. Ø...
  • Page 38: Déposer Le Mandrin De Serrage Complet

    4 | Transport 2. Visser complètement la vis à anneau dans l'anneau de levage. 3. Fixer un engin de levage approprié à la vis à anneau. 4. Soulever et transporter à la main le cylindres sans passage de barre. Le cylinders sans passage de barres ne doit pas faire la navette. Déposer le mandrin de serrage complet ▪...
  • Page 39: Montage

    Montage | 5 Montage Conditions : ▪ Qualification du personnel : Professionnel ▪ Porter un équipement de protection individuelle ▪ La machine est arrêtée et condamnée afin de prévenir toute remise en marche ▪ La surface d'appui et la surface de centrage sur la broche de la ma- chine sont nettoyées Préparer la machine Procédure à...
  • Page 40: Monter Un Mandrin De Serrage Complet Sur La Broche De La Machine

    5 | Montage max. 0,005 mm 1 Surface de centrage 2 Broche de machine (exemple) Ÿ Vérifier la concentricité au niveau de la surface de centrage sur la broche de la machine. Monter un mandrin de serrage complet sur la broche de la machine Conditions : 1 Boîtier de piston 3 Surface de centrage...
  • Page 41 Montage | 5 Procédure à suivre : Pour le montage des vis de fixation, voir le tableau ci- dessous 1 Broche de machine (exemple) 2 cylinders sans passage de barres Indications de montage pour les vis de fixation FORTO-H FORTO-H FORTO-H FORTO-H FORTO-H FORTO-H...
  • Page 42 5 | Montage AVIS : Les vis de fixation doivent être vissées avec le couple de serrage indi- qué. max. 0,01 mm 1 Broche de machine (exemple) 2 Bord de contrôle 3. Vérifier la concentricité sur le bord de contrôle. max. 0,1 mm 1 Broche de machine (exemple) 2 Disque de commutation 4.
  • Page 43 Montage | 5 max. 0,08 mm 1 Surface plane sur le boîtier de 2 Boîtier de piston distribution 5. Placer le comparateur sur le boîtier de distribution. Le boîtier de distri- bution vertical ne doit pas vaciller pendant la rotation du boîtier de pis- ton.
  • Page 44: Monter La Sécurité Anti-Rotation (Sur Le Manchon D'huile De Fuite)

    5 | Montage Monter la sécurité anti-rotation (sur le manchon d'huile de fuite) 1 Sécurité anti-rotation (exemple) 3 Distance 2 Manchon d'huile de fuite AVIS : ▪ Le boîtier de distribution doit être bloqué pour éviter qu'il ne tourne dans les deux sens de rotation. Pour cela, il faut prévoir une sécurité anti-rotation du côté...
  • Page 45: Monter Les Options Sur Le Mandrin De Serrage Complet

    Montage | 5 Monter les options sur le mandrin de serrage complet 5.4.1 Option monter la barre de traction AVIS : Pour le montage de l'option barre de traction, le cylinders sans passage de barres être montée dans la machine, remplie d'huile hydraulique et purgée. 1 Piston 4 Barre de traction 2 Boîtier de piston...
  • Page 46: Option Monter Le Manchon D'huile De Fuite

    5 | Montage 5.4.2 Option monter le manchon d'huile de fuite 40 Nm 1 Manchon d'huile de fuite 2 Boîtier de distribution Procédure à suivre : Ÿ Visser le manchon d'huile de fuite sur le boîtier de distribution. AVIS : Le manchon d'huile de fuite doit être vissé avec le couple de serrage in- diqué.
  • Page 47: Option Monter Le Capteur De Déplacement/Commutateur De Proximité

    Montage | 5 5.4.3 Option monter le capteur de déplacement/commutateur de proximité Fixation du système de mesure de déplacement M5x12 M5x12 12.9 12.9 10 Nm 10 Nm 1 Support du capteur 3 2x disques de sécurité 2 Système de mesure de dépla- cement Fixation du détecteur de proximité...
  • Page 48 5 | Montage 1 2x Détecteur de proximité M12 2 4x écrou M12 AVIS : ▪ La course de serrage du cylindres sans passage de barres peut être contrôlé soit par deux détecteurs de proximité, soit par un système de mesure de déplacement. ▪...
  • Page 49: Option Monter La Bride Cylindrique

    Montage | 5 2. Ajuster le détecteur de proximité ou le système de mesure de déplace- ment. AVIS : Voir les instructions de fonctionnement des détecteurs de proximité ou du système de mesure de déplacement. AVIS : Voir aussi le chapitre "Régler la surveillance de la course de serrage". 5.4.4 Option monter la bride cylindrique Conditions :...
  • Page 50 5 | Montage max. 0,01 mm 1 Broche de machine (exemple) 2 Bord de contrôle sur la bride cylindrique max. 0,01 mm 1 Broche de machine (exemple) 2 Surface d'appui sur la bride cy- lindrique 2. Vérifier la planéité sur la surface de placement. 3.
  • Page 51: Option Équilibrage Du Mandrin De Serrage Complet

    Montage | 5 5.4.5 Option équilibrage du mandrin de serrage complet Conditions : ▪ Qualification du personnel : Professionnel ▪ Porter un équipement de protection individuelle ▪ cylindres sans passage de barre est monté et raccordé dans la machine ▪ Huile hydraulique à température de fonctionnement ▪...
  • Page 52 5 | Montage 1 6x trous d'équilibrage (niveau 3 6x trous d'équilibrage (niveau 2 Anneau de levage (également opposé) Trous d'équilibrage (nombre total, filetage x profondeur de filetage x profondeur de carottage et couple de serrage) FORTO-H FORTO-H FORTO-H FORTO-H FORTO-H FORTO-H FORTO-H...
  • Page 53: Option Monter Le Joint Tournant (Simple) (Forto-H 70/85/100)

    Montage | 5 5.4.6 Option monter le joint tournant (simple) (FORTO-H 70/85/100) 1 4x vis de fixation M4x12 3 Bride de recouvrement 2 4x bague Usit 4 Bague d'étanchéité de l'arbre Procédure à suivre : 1. Amener le piston en position finale avant. Pour cela, mettre le raccord hydraulique "A"...
  • Page 54 5 | Montage M4x12 12.9 5,1 Nm 1 Joint tournant, simple 3 4x bague Usit 2 Bague d'étanchéité de l'arbre 3. Monter le joint tournant à la place de la bride de recouvrement sur la tige de piston. AVIS : Les vis de fixation doivent être vissées avec le couple de serrage indi- qué.
  • Page 55: Option Monter Le Joint Tournant (Simple) (Forto-H 125/150/175/200)

    Montage | 5 5.4.7 Option monter le joint tournant (simple) (FORTO-H 125/150/175/200) 5/8-18 UNF 30 Nm 1 Bride de raccordement 2 Vis de fermeture 1. Amener le piston en position finale avant. Pour cela, mettre le raccord hydraulique "A" sous pression. 2.
  • Page 56 5 | Montage 1 Bride de raccordement 3 Joint tournant, simple 2 Joint torique 3. Visser le joint tournant dans la bride de raccord. AVIS : Le joint torique doit être présent sur le joint tournant. AVIS : Pour le couple de serrage, voir le manuel d'utilisation du fabricant du joint tournant.
  • Page 57: Option Monter Le Joint Tournant (Double) (Forto-H 125/150/175/200)

    Montage | 5 5.4.8 Option monter le joint tournant (double) (FORTO-H 125/150/175/200) 1 Bague d'étanchéité de l'arbre 3 4x bague Usit 2 Bride de raccordement 4 4x vis de fixation M4x12 1. Amener le piston en position finale avant. Pour cela, mettre le raccord hydraulique "A"...
  • Page 58 5 | Montage M4x30 12.9 5,1 Nm 1 Bague d'étanchéité de l'arbre 3 4x bague Usit 2 Bride de raccordement 3. Fixer la bride de raccord à la tige de piston à l'aide des vis de fixation et des bagues Usit. AVIS : Serrer les vis de fixation en croix.
  • Page 59 Montage | 5 M6x16 12.9 17,4 Nm 1 Bride de raccordement 2 Joint tournant 5. Fixer le joint tournant à la bride de raccord à l'aide des vis de fixation. AVIS : Serrer les vis de fixation en croix. AVIS : Les vis de fixation doivent être vissées avec le couple de serrage indi- qué.
  • Page 60: Raccorder Les Raccordements Pour Le Transport Des Milieux

    5 | Montage Raccorder les raccordements pour le transport des milieux 5.5.1 Raccorder les tuyaux hydrauliques AVIS : ▪ À l'état de livraison du cylindres sans passage de barres, les raccords hydrauliques "A" et "B" sont fermés d'un côté par des vis de fermeture et du côté...
  • Page 61: Raccorder Le Tuyau D'huile De Fuite

    Montage | 5 1 Bouchons de fermeture 2 Vis de fermeture 1. Retirer le bouchon et le conserver. 2. Le cas échéant, dévisser les vis de fermeture et les revisser de l'autre côté. AVIS : Les vis de fermeture doivent être vissées avec le couple de serrage in- diqué.
  • Page 62: Mise En Service

    6 | Mise en service Mise en service Remplir d'huile hydraulique et purger les mandrins de serrage complet Conditions : ▪ Qualification du personnel : Professionnel ▪ Porter un équipement de protection individuelle ▪ cylindres sans passage de barre est monté et raccordé dans la machine ▪...
  • Page 63 Mise en service | 6 Purger les raccords hydrauliques "A" et "B" M6x10 9 Nm 1 Vis de purge d'air "A" 4 Raccord hydraulique "B" (éga- lement opposé) 2 Vis de purge d'air "B" 5 Raccord hydraulique "A" (éga- lement opposé) 3 Boîtier de piston AVIS : Représentation sans broche de machine, options et conduites hydrauliques...
  • Page 64: Effectuer Un Test De Fonctionnement

    6 | Mise en service Effectuer un test de fonctionnement Conditions : ▪ Qualification du personnel : Professionnel ▪ Porter un équipement de protection individuelle ▪ Machine en mode de fonctionnement "Mode de réglage" ▪ Huile hydraulique à température de fonctionnement ▪ Pression hydraulique réglée à 8 bar ▪...
  • Page 65 Mise en service | 6 5. Faire tourner le cylinders sans passage de barres à 5 min AVIS : Pendant la rotation, le raccord hydraulique "A" ou le raccord hydrau- lique "B" doit être mis sous pression en permanence. 6. Passer en mode de fonctionnement machine "mode production". 7.
  • Page 66: Resserrer Les Vis De Fixation

    6 | Mise en service Procédure à suivre : AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dans la zone de déplacement entre le boîtier de piston et le boîtier de distribution pendant le réglage du contrôle de la course de serrage. Ø Pendant le réglage du contrôle de la course de serrage, ne pas mettre les mains dans la zone de déplacement du boîtier de distribution.
  • Page 67 Mise en service | 6 Procédure à suivre : AVIS Dommages matériels sur le cylinders sans passage de barres en raison d'une confusion entre les vis de fixation et les vis de montage. Ø Ne serrer que les vis de fixation au cylinders sans passage de barres.
  • Page 68 6 | Mise en service Indications de montage pour les vis de fixation 42,2 Nm 83 Nm 144 Nm 354 Nm Ÿ Après 80 h de fonctionnement resserrer une fois les vis de fixation sur le cylinders sans passage de barres. AVIS : Les vis de fixation doivent être resserrées avec le couple de serrage indi- qué.
  • Page 69: Fonctionnement

    Fonctionnement | 7 Fonctionnement Exploitation de production DANGER Danger de mort en cas de saisie ou de happement par le dis- positif rotatif cylinders sans passage de barres Ø Avant d'utiliser le cylindres sans passage de barres, procé- der à une évaluation des risques/dangers et mettre en œuvre les mesures de réduction des risques qui en découlent.
  • Page 70: Nettoyage

    8 | Nettoyage Nettoyage Conseils pour le nettoyage : ▪ Utiliser de préférence un chiffon, un tissu, un pinceau ou un balai pour le nettoyage. ▪ Il est également possible de nettoyer à l'air comprimé. Dans ce cas, une distance minimale de 30 cm doit être respectée pour une pression maximale de 6 bar.
  • Page 71: Vérifier La Retenue De Refoulement Dans Le Tuyau D'huile De Fuite

    Nettoyage | 8 Vérifier la retenue de refoulement dans le tuyau d'huile de fuite Procédure à suivre : Ÿ Vérifier la retenue de refoulement dans le tuyau d'huile de fuite. Le cas échéant, éliminer le refoulement. FORTO-H FR 71 / 80...
  • Page 72: Maintenance

    9 | Maintenance Maintenance Travaux d’entretien sur cylinders Intervalle (heures de fonctionne- sans passage de barres ment ou après un événement) Vérifier cylinders sans passage de 2 500 h ou au moins 1x tous les six barres de l'absence de déformations, mois de signes d'usure, de corrosion, de fuites et de pièces desserrées (vis, composants, connecteurs, options)
  • Page 73: Vérifier Les Clapets Anti-Retour

    Maintenance | 9 Vérifier les clapets anti-retour Conditions : ▪ Qualification du personnel : Professionnel ▪ Porter un équipement de protection individuelle ▪ Machine en mode de fonctionnement "Mode de réglage" ▪ cylindres sans passage de barre à la température de fonctionnement ▪...
  • Page 74 9 | Maintenance AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dans la zone de déplacement entre le boîtier de piston et le boîtier de distributeur pendant le contrôle des clapets anti-retour. Ø Ne pas mettre la main dans la zone de déplacement du boîtier de distribution pendant le contrôle des clapets anti-retour.
  • Page 75: Stockage

    Stockage | 10 ▪ Alternativement, le cylinders sans passage de barres pour le remplace- ment des clapets anti-retour et des joints RÖHM peut être envoyé. Stockage Conditions : ▪ Qualification du personnel : Personne instruite/formée ▪ Porter un équipement de protection individuelle ▪...
  • Page 76: Mise Hors Service Et Démontage

    12 | Mise hors service et démontage Mise hors service et démontage Conditions : ▪ Qualification du personnel : Professionnel ▪ Porter un équipement de protection individuelle ▪ La tige de piston du cylindres sans passage de barres est en position de fin de course avant ▪...
  • Page 77: Élimination

    Élimination | 13 10. Tourner le boîtier de piston de manière à ce qu'un des anneaux de le- vage soit dirigé vers le haut. 11. Visser complètement la vis à anneau sur l'anneau de levage. 12. Fixer l'engin de levage (moyen de suspension de la charge) à la vis à anneau et la tendre.
  • Page 78: Annexe

    14 | Annexe Annexe 14.1 Preuve de contrôle Tâche Intervalle Date Signature Resserrer les vis Une fois après de fixation, pro- 80 h de fonction- cédure voir cha- nement pitre "Resserrer les vis de fixa- tion" 78 / 80 FORTO-H FR...
  • Page 79: Déclaration D'incorporation

    Annexe | 14 14.2 Déclaration d'incorporation FORTO-H FR 79 / 80...
  • Page 80 15 | Notes Notes 80 / 80 FORTO-H FR...

Table des Matières