Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 50

Liens rapides

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZFG20200
BG Ръководство за употреба
Микровълнова фурна
CS Návod k použití
Mikrovlnná trouba
EN User Manual
Microwave Oven
FR Notice d'utilisation
Four à micro-ondes
HU Használati útmutató
Mikrohullámú sütő
RU Инструкция по эксплуатации
Микроволновая печь
UK Інструкція
Мікрохвильова піч
2
19
35
50
66
82
100

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zanussi ZFG20200

  • Page 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZFG20200 BG Ръководство за употреба Микровълнова фурна CS Návod k použití Mikrovlnná trouba EN User Manual Microwave Oven FR Notice d'utilisation Four à micro-ondes HU Használati útmutató Mikrohullámú sütő RU Инструкция по эксплуатации Микроволновая печь...
  • Page 2 ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Внимателно прочетете предоставените инструкции преди инсталиране и употреба на уреда. Производителят не носи отговорност за неправилно инсталиране и употреба, предизвикани от неправилно използване. Винаги запазвайте инструкциите с уреда за бъдещи справки. БЕЗОПАСНОСТ ЗА ДЕЦАТА И ХОРАТА С ОГРАНИЧЕНИ...
  • Page 3 Селскостопански къщи; кухненски зони за персонал в – магазини, офиси и други работни места; От клиенти в хотели, мотели, места за отдих и други – места за живеене Уредът се нагорещява отвътре, когато работи. Не • докосвайте нагревателните елементи, които са вътре в уреда.
  • Page 4 Ако се отделя дим, изключете или издърпайте щепсела • на уреда и дръжте вратата затворена, за да потушите всякакви пламъци. Микровълновото загряване на напитки може да доведе • до закъсняло, изригващо кипване. Трябва да се внимава при боравене с опаковките. Съдържанието...
  • Page 5 СВЪРЗВАНЕ КЪМ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА вътрешността на фурната като място за МРЕЖА съхранение. ВНИМАНИЕ! Риск от пожар и ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ токов удар. ВНИМАНИЕ! Опасност от нараняване, пожар или повреда на • Всички електрически свързвания трябва да уреда. бъдат извършени от квалифициран електротехник.
  • Page 6 ОПИСАНИЕ НА УРЕДА ОБЩ ПРЕГЛЕД Лампичка Система за безопасно заключване Екран Kомандно табло Устройство за отваряне на вратичка Капак вълновод Грил Въртяща се поставка КОМАНДНО ТАБЛО Символ Функция Описание — Екран Показва настройките и часа. Размразяване За да размразите храната спо‐ ред...
  • Page 7 Символ Функция Описание Полета с едно до‐ косване: Чиния за вечера / За готвене или претопляне на Пуканки / Картов / специфични количества храна. Пица / Зеленчу‐ ци / Питие / Месо Полета за На‐ За настройка на времето и те‐ стройка...
  • Page 8 Скара на грила Използвайте за: • печене на грил • комбинирано готвене ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". ПЪРВОНАЧАЛНО ПОЧИСТВАНЕ 1. Натиснете 2. Натиснете полетата за Настройка, за да ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Вижте глава въведете времето. "Грижи и почистване". За да отмените настройките, натиснете •...
  • Page 9 • Зеленчуци, които имат твърда структура стайна температура. Това ще даде по- като моркови, грах или карфиол, трябва да добри резултати. Отстранете напълно се готвят във вода. всичката метална и алуминиева опаковка • Обърнете по-големите парчета след преди размразяване. Размразяване на плодове, зеленчуци половината...
  • Page 10 Микровълни Единичен Готварския съд / Материал грил Размразява‐ Затопляне Готвене не Тънък разтеглив найлон за покриване на храна Покритие за печене с безопасно затва‐ ряне в микровълнова фурна Чинии за печене, направени от метал, например емайл, чугунени плочки Тави за печене, покрити с черен лак или...
  • Page 11 готвенето. Използвайте опцията за Когато микровълновата фурна се проверка на храната. изключи автоматично, ще • натиснете прозвучи звуков сигнал. ТАБЛИЦА ЗА НАСТРОЙКА НА МОЩНОСТТА Натиснете полето Приблизителен процент на мощност‐ Екран Настройка та PL 0 PL 1 10 % PL 2 20 % PL 3 30 %...
  • Page 12 1. Натиснете веднъж, за да зададете За да активирате бутона за тегло теглото за размразяване и два пъти за на размразявания продукт, трябва време за размразяване. да използвате между 100 г и 2000 2. Натиснете полетата за настройки, за да г...
  • Page 13 4. Натиснете , за да потвърдите и пуснете микровълновата фурна. Символ Меню Натиснете Тегло Чиния за ве‐ 1 път 250 г черя 2 пъти 350 г 3 пъти 500 г Пуканки 1 път 50 г 2 пъти 100 г Картоф 1 път...
  • Page 14 Направете справка с процедурата за 2. Натиснете , за да активирате функцията, която искате да нагласите. микровълновата фурна. 3. Натиснете веднъж, за да запазите настройките и процедурата. Използване на запаметяваща програма 1. Натиснете неколкократно , за да нагласите програмата, която искате да активирате.
  • Page 15 3. Натиснете , за да потвърдите. Когато функцията Кухненски Таймерът все още работи, когато таймер е активна, не може да отворите вратата или поставите уреда на нагласите друга програма. пауза. Натиснете , за да отмените. Когато зададеното време е достигнато, 1.
  • Page 16 Обърнете храната на половина на зададеното На половина на времето за готвене, обърнете време и продължете да печете на грил. храната и продължете да готвите. Има 2 модела за Комбинирано готвене. Всеки КОМБИНИРАНО ГОТВЕНЕ режим комбинира функциите на микровълнова фурна и грил по различно Използвайте...
  • Page 17 Проблем Възможна причина Отстраняване Във вътрешността Има метални шишове или алу‐ Уверете се, че шишовете и фо‐ на фурната има ис‐ миниево фолио, които докосват лиото не докосват вътрешните кри. вътрешните стени на фурната. стени. Наборът на въртя‐ Има предмет или мръсотия под Почистете...
  • Page 18 Производителят не поема отговорност, ако вие не спазите Размери мм мерките за безопасност, посочени в глава "Информация за безопасност". Тази микровълнова фурна се доставя със захранващ кабел и щепсел. Кабелът има заземителен проводник със заземителен щепсел. Щепселът трябва да е включен...
  • Page 19 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití. BEZPEČNOST DĚTÍ A POSTIŽENÝCH OSOB VAROVÁNÍ! Hrozí...
  • Page 20 pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných – ubytovacích zařízení. Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se • topných článků ve spotřebiči. Při vkládání či vyjímání příslušenství či nádobí vždy používejte kuchyňské chňapky. K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. •...
  • Page 21 Vajíčka ve skořápce a vajíčka vařená natvrdo by se neměla • ve spotřebiči ohřívat, protože mohou explodovat i po dokončení mikrovlnného ohřevu. Spotřebič je nutné pravidelně čistit a odstraňovat jakékoliv • zbytky potravin. Pokud není spotřebič udržován v čistém stavu, může jeho •...
  • Page 22 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, poranění, požáru nebo poškození drátěnky, rozpouštědla nebo kovové spotřebiče. předměty. • Použijete-li sprej do trouby, řiďte se • Před čištěním nebo údržbou spotřebič...
  • Page 23 Symbol Funkce Popis — Displej Ukazuje nastavení a aktuální čas. Rozmrazování Slouží k rozmrazování jídel dle jejich hmotnosti nebo dle času. Hodiny / kuchyňský Slouží k nastavení hodin nebo časovač kuchyňského časovače. Tlačítko funkcí Slouží k volbě grilovací / kombi‐ nované...
  • Page 24 PŘÍSLUŠENSTVÍ Skleněná varná podložka a vodicí lišta válečků. Grilovací rošt Souprava otočného talíře Při přípravě jídla v mikrovlnné troubě vždy používejte soupravu otočného talíře. Používá se pro: • grilování • kombinovanou přípravu PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. PRVNÍ...
  • Page 25 • Pokrmy obsahující omáčku by měly být občas Rozmrazování másla, částí dortů, zamíchány. tvarohu • Zelenina mající pevnou strukturu, například • Tyto potraviny nerozmrazujte zcela ve mrkev, hrách nebo květák, musí být vařena ve spotřebiči, ale nechte dokončit jejich vodě. rozmrazování...
  • Page 26 Mikrovlnná trouba Nádobí / materiál Gril Rozmrazová‐ Ohřev Vaření ní Pečicí misky zhotovené z kovu, například smaltované, litinové Formy na pečení, černě lakované nebo se silikonovou vrstvou Plech na pečení Opékací nádoby, například pražicí pánvič‐ ky nebo zapékací formy Hotová jídla v obalech 1) Bez stříbrné, zlaté, platinové...
  • Page 27 TABULKA NASTAVENÍ VÝKONU Stiskněte tlačítko na‐ Displej Přibližné procento výkonu stavení PL 0 PL 1 10 % PL 2 20 % PL 3 30 % PL 4 40 % PL 5 50 % PL 6 60 % PL 7 70 % PL 8 80 % PL 9...
  • Page 28 2. Pomocí tlačítek nastavení nastavte čas 1. Jedním stisknutím nastavte hmotnost k rozmrazování nebo hmotnost. rozmrazení a dvojím stisknutím nastavte délku rozmrazování. 3. Jednou stiskněte 2. Pomocí tlačítek nastavení nastavte čas nebo 4. Pomocí tlačítek nastavení nastavte dobu. hmotnost. 5. Jednou stiskněte U rozmrazování...
  • Page 29 Symbol Nabídka Stiskněte Hmotnost Pražená jedenkrát 50 g kukuřice dvakrát 100 g Brambory jedenkrát 230 g dvakrát 460 g třikrát 690 g Mražená piz‐ jedenkrát 100 g dvakrát 200 g třikrát 400 g Mražená ze‐ jedenkrát 150 g lenina dvakrát 350 g třikrát 500 g...
  • Page 30 POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ VLOŽENÍ GRILOVACÍHO ROŠTU VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o Vložení grilovacího roštu na soupravu otočného bezpečnosti. talíře. VLOŽENÍ SOUPRAVY OTOČNÉHO TALÍŘE POZOR! Nepřipravujte pokrmy bez soupravy otočného talíře. Používejte pouze soupravu otočného talíře dodávanou s mikrovlnnou troubou. Nikdy nepřipravujte potraviny přímo na skleněné...
  • Page 31 TIPY A RADY VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. TIPY PRO MIKROVLNOU TROUBU Problém Řešení Pro připravované množství jídla nenaj‐ Vyhledejte podobný pokrm. Prodlužte nebo zkraťte dete žádné údaje. čas vaření podle následujícího pravidla: Dvojnásob‐ né množství jídla = téměř dvojnásobný čas, Polo‐ viční...
  • Page 32 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Odolné nečistoty odstraňte pomocí VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o speciálního prostředku. bezpečnosti. • Všechno příslušenství pravidelně myjte a nechte vyschnout. Použijte měkký hadr a vlažnou vodu s mycím prostředkem. POZNÁMKY A TIPY K ČIŠTĚNÍ • Ke změkčení obtížně odstranitelných zbytků •...
  • Page 33 SERVISNÍ ÚDAJE Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde: se na autorizované servisní středisko. Potřebné údaje pro servisní středisko najdete na Výrobní číslo (PNC) ......... typovém štítku. Typový štítek je umístěn na ..spotřebiči. Nesundávejte typový štítek ze spotřebiče.
  • Page 34 POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Spotřebiče označené příslušným symbolem Recyklujte materiály označené symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem. Obaly vyhoďte do příslušných odpadních Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní nebo kontaktujte místní úřad. prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické...
  • Page 35 SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
  • Page 36 Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not • touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware. Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
  • Page 37 Failure to maintain the appliance in a clean condition could lead • to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. The temperature of accessible surfaces may be high when the •...
  • Page 38 DISPOSAL • Disconnect the appliance from the mains supply. WARNING! Risk of injury or • Cut off the mains cable and discard it. suffocation. PRODUCT DESCRIPTION GENERAL OVERVIEW Lamp Safety interlock system Display Control panel Door opener Waveguide cover Grill Turntable shaft CONTROL PANEL Symbol...
  • Page 39 Symbol Function Description Function pad To set the grill / combi cooking function. One Touch pads: Dinner Plate / Pop- To cook or reheat specific quanti- corn / Potato / Piz- ties of food. za / Vegetables / Beverage / Meat Setting pads To set the time and weight.
  • Page 40 Grill Rack Use for: • grilling food • combi cooking BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. INITIAL CLEANING 1. Press 2. Press the Setting pads to enter the time. CAUTION! Refer to chapter "Care To cancel the settings press and Cleaning".
  • Page 41 on handles or unglazed bottoms. Moisture going Defrosting fruit, vegetables into the holes can cause the cookware to crack • Do not fully defrost fruit and vegetables, which when it is heated. are to be further prepared while raw, in the •...
  • Page 42 Microwave Cookware / Material Grilling Defrosting Heating Cooking Browning cookware, e. g. Crisp pan or Crunch plate Ready meals in packaging 1) With no silver, gold, platinum or metal plating / decorations 2) Without quartz or metal components, or glazes which contain metals 3) You must follow the manufacturer’s instructions about the maximum temperatures.
  • Page 43 Press Setting pad Display Approximate Percentage of Power PL 3 30 % PL 4 40 % PL 5 50 % PL 6 60 % PL 7 70 % PL 8 80 % PL 9 90 % PL 10 100 % Other functions Power setting Function mode...
  • Page 44 You can cook food in maximum 2 stages. After each step an acoustic signal sounds. Cook all frozen foods in 2 stages. GRILLING AND COMBI COOKING 1. Press once to set weight defrosting and 1. Repeatedly press to set the Grilling or twice to set the time defrosting.
  • Page 45 Symbol Menu Press Weight Beverage 1 time 120 ml 2 times 240 ml 3 times 360 ml Meat Chicken 1 time 400 g 2 times 600 g 3 times 800 g 4 times 1000 g 5 times 1200 g Meat Beef 1 time 300 g 2 times...
  • Page 46 INSERTING THE GRILL RACK Place the grill rack on the turntable set. ADDITIONAL FUNCTIONS CHILD SAFETY LOCK When the Kitchen Timer function is The Child Safety Lock prevents an accidental active no other programme can be set. operation of the microwave. Press and hold for 3 second.
  • Page 47 REHEATING Do not defrost covered meat because this may cause cooking instead of defrosting. When you reheat packed ready meals always follow Always defrost whole poultry breast side down. the instruction written on the packaging. COOKING GRILLING Always remove chilled meat and poultry from the Grill flat food items in the middle of the grill rack.
  • Page 48 Problem Possible cause Remedy The appliance does The door is not closed properly. Make sure that nothing blocks the not operate. door. The lamp does not op- The lamp is defective. The lamp has to be replace. erate. There is sparking in the There are metal dishes or dishes Remove the dish from the appli- cavity.
  • Page 49 ELECTRICAL INSTALLATION MINIMAL DISTANCES WARNING! Only a qualified person must do the electrical installation. The manufacturer is not responsible if you do not follow the safety precautions from the chapter "Safety Information". This microwave is supplied with a main cable and main plug.
  • Page 50 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. SÉCURITÉ...
  • Page 51 bâtiments de ferme, cuisines réservées aux employés dans – les magasins, bureaux et autres lieux de travail ; pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et – autres lieux de séjour. L'intérieur de l'appareil devient chaud lorsqu'il est en •...
  • Page 52 Si vous chauffez des boissons au micro-ondes, celles-ci • peuvent entrer en ébullition après être sorties de l'appareil. Soyez prudent lorsque vous manipulez le récipient. Mélangez ou remuez le contenu des biberons et des petits pots • pour bébés, puis vérifiez la température avant de nourrir votre enfant afin d'éviter les brûlures.
  • Page 53 maintenance ou un électricien pour remplacer le • Avant toute opération d'entretien, éteignez câble d'alimentation s'il est endommagé. l'appareil et débranchez la fiche de la prise • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation secteur. électrique pour débrancher l'appareil. Tirez •...
  • Page 54 BANDEAU DE COMMANDE Symbole Fonction Description — Affichage Affiche les réglages et l'heure. Décongélation Pour décongeler des aliments se- lon le poids ou la durée. Horloge / Minuteur Pour régler l'heure ou le minuteur. Touche de fonction Pour régler la fonction gril / cuis- son combinée.
  • Page 55 Symbole Fonction Description Départ / +30 s Pour mettre le micro-ondes en marche ou augmenter le temps de cuisson de 30 secondes à pleine puissance. Mémoire Pour sélectionner un programme sauvegardé dans le micro-ondes. Arrêt / Annuler Pour éteindre le micro-ondes ou supprimer les réglages de cuis- son.
  • Page 56 3. Appuyez sur pour confirmer. UTILISATION QUOTIDIENNE petits trous, par exemple sur les poignées ou AVERTISSEMENT! Reportez-vous dans le fond. L'humidité s'infiltre dans les trous aux chapitres concernant la sécurité. et peut causer un craquement de l'ustensile de cuisine lorsqu'il chauffe. •...
  • Page 57 Ustensiles de cuisine et matériaux compatibles Micro-ondes Ustensile de cuisine/matériaux Gril Montée en Dégivrer températu- Faites cuire Verre et porcelaine allant au four (ne conte- nant aucun composant métallique, par exemple le Pyrex, le verre résistant à la cha- leur) Verre et porcelaine n'allant pas au four Verre et vitrocéramique composés d'un ma- tériau allant au four/résistant au gel (par...
  • Page 58 2. Pour régler la durée, appuyez sur les touches Pour vérifier la durée de de réglage. fonctionnement du micro-ondes, 3. Appuyez une fois sur appuyez sur et la durée 4. Appuyez sur le chiffre du clavier indiquant le actuelle s'affiche. niveau de puissance que vous souhaitez régler.
  • Page 59 Réglage de la puissance Mode de fonctionnement Appuyez sur 1 fois G – 1 Gril complet Cuisson combinée 2 fois C – 1 55 Micro-ondes, 45 Gril 3 fois C – 2 36 Micro-ondes, 64 Gril DÉMARRAGE RAPIDE 3. Appuyez sur pour confirmer et allumer le micro-ondes.
  • Page 60 PROGRAMMES AUTOMATIQUES • Appuyez deux fois sur pour choisir le AVERTISSEMENT! Reportez-vous bœuf. aux chapitres concernant la sécurité. • Appuyez trois fois sur pour choisir le porc. CUISSON AUTOMATIQUE 2. Appuyez sur pour confirmer et allumer le Utilisez cette fonction pour cuire facilement vos micro-ondes.
  • Page 61 Symbole Menu Appuyez sur Poids Viande de 1 fois 150 g porc 2 fois 300 g 3 fois 450 g 4 fois 600 g 5 fois 750 g MÉMOIRE 2. Réglez les étapes de cuisson souhaitées. Consultez la procédure à suivre pour la Vous pouvez sauvegarder 3 programmes.
  • Page 62 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES SÉCURITÉ ENFANTS 1. Appuyez deux fois sur La fonction Sécurité enfants permet d'éviter une 2. Pour régler la durée, appuyez sur les touches utilisation involontaire du micro-ondes. de réglage. Maintenez la touche enfoncée pendant 3. Appuyez sur pour confirmer. 3 secondes.
  • Page 63 GRIL Après la cuisson, laissez reposer la viande, la volaille ou les légumes en les couvrant. Pour griller des aliments peu épais au centre de la Huilez ou beurrez légèrement le poisson. grille. Tous les légumes doivent être cuits à pleine Retournez les aliments à...
  • Page 64 Problème Cause probable Solution L'appareil ne fonction- La porte n'est pas fermée correcte- Assurez-vous que rien ne bloque la ne pas du tout. ment. porte. L'éclairage ne fonc- L'éclairage est défectueux. L'ampoule doit être remplacée. tionne pas. Des étincelles jaillis- Vous avez placé...
  • Page 65 • Si le micro-ondes est installé à proximité d'une En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre télévision et d'une radio, il peut créer des réduit le risque d'électrocution. interférences sur le signal reçu. • Si vous devez transporter le micro-ondes par DISTANCES MINIMALES temps froid, ne l'allumez pas immédiatement après l'installation.
  • Page 66 BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó. További tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen az útmutatót. GYERMEKEK ÉS FOGYATÉKKAL ÉLŐ SZEMÉLYEK BIZTONSÁGA FIGYELMEZTETÉS! Fulladás, sérülés vagy tartós rokkantság kockázata.
  • Page 67 Hotelek, motelek, szállások reggelivel és egyéb lakás – céljára szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek számára A készülék belseje használat közben felforrósodik. Ne • érintse meg a készülék belsejében lévő fűtőelemeket. Amikor a sütőből kiveszi vagy behelyezi az edényeket, mindig használjon konyhai edényfogó kesztyűt. A készülék tisztításához ne használjon nagy nyomású...
  • Page 68 Az italok mikrohullámmal történő melegítése késleltetett • kifutásos forrást eredményezhet. Ezért óvatosan járjon el az edény kezelésekor. A cumis üvegek, valamint a bébiételes üvegek tartalmát • fogyasztás előtt fel kell rázni, és az égési sérülések elkerülése érdekében.ellenőrizni kell azok hőmérsékletét. A friss vagy főtt egész tojás a héjában nem melegíthető...
  • Page 69 • A készülék csatlakozásának bontására, soha • Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozódugót. A kábelt mindig a csatlakozóaljzatból. csatlakozódugónál fogva húzza ki. • Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, hogy elkerülje a felületének rongálódását.
  • Page 70 KEZELŐPANEL Szimbólum Funkció Megnevezés — Kijelző Az aktuális beállításokat és időt mutatja. Felolvasztás Az étel felolvasztása súly vagy idő alapján. Óra / Konyhai idő‐ A pontos idő vagy a konyhai idő‐ zítő zítő beállítása. Funkciómező A grill / kombinált sütés funkció beállítása.
  • Page 71 Szimbólum Funkció Megnevezés Start / +30 mp A mikrohullámú sütő elindítása vagy a sütési idő növelése 30 másodpercnyi maximális teljesít‐ ménnyel. Memória Beállított program betöltése a mikrohullámú sütőbe. Stop / Törlés A mikrohullámú sütő kikapcsolá‐ sa vagy a sütési beállítások tör‐ lése.
  • Page 72 A beállítások törléséhez nyomja meg a 3. Megerősítésül nyomja meg a gombot. gombot. NAPI HASZNÁLAT lyukak lehetnek, például a fogantyún vagy a FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el a mázolatlan talpon. Ha ezekbe a lyukakba víz „Biztonság” című fejezetet. kerül, a melegítés hatására a főzőedény eltörhet.
  • Page 73 Használható főzőedények és anyagok Mikrohullám Főzőedény / anyaga Grill Felolvasztás Melegítés Főzés Tűzálló üveg és porcelán (amelyben nincs fém, pl. Pyrex, hőálló üveg) Nem tűzálló üveg és porcelán Üveg, illetve tűz- és fagyálló anyagból ké‐ szült üvegkerámia (pl. Arcoflam), grillező‐ polc Kerámia , agyagedény...
  • Page 74 A mikrohullámú sütő kikapcsolása: A teljesítményszintet a • várja meg, hogy a beállított időtartam lejárta mikrohullámú sütő működése után a mikrohullámú sütő automatikusan közben lehet módosítani. A kikapcsoljon. gomb megnyomásakor az • nyissa ki az ajtót. A mikrohullámú sütő aktuális teljesítményszint néhány automatikusan leáll.
  • Page 75 Teljesítménybeállítás Funkció üzemmód Nyomja meg az gombot. C – 1 55 Mikrohullám, 45 Grill C – 2 36 Mikrohullám, 64 Grill GYORS INDÍTÁS 3. Nyomja meg a gombot a jóváhagyáshoz és a mikrohullámú sütő bekapcsolásához. A maximális főzési idő 99 perc 99 másodperc.
  • Page 76 AUTOMATIKUS PROGRAMOK • Marhahús kiválasztásához nyomja meg FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el a kétszer a gombot. „Biztonság” című fejezetet. • Sertéshús kiválasztásához nyomja meg háromszor a gombot. AUTOMATA SÜTÉS 2. Nyomja meg a gombot a jóváhagyáshoz A funkció segítségével kedvenc ételei és a mikrohullámú sütő bekapcsolásához. egyszerűen elkészíthetőek.
  • Page 77 Szimbólum Menü Nyomja meg a Súly Hús (sertés) 150 g 300 g 450 g 600 g 750 g MEMÓRIA 2. Állítsa be a kívánt sütési szakaszokat. Tájékozódjon a beállítani kívánt funkcióhoz A memóriába 3 programot lehet menteni. kapcsolódó eljárásról. 3. A beállítások és az eljárás mentéséhez A mikrohullámú...
  • Page 78 TOVÁBBI FUNKCIÓK GYERMEKZÁR 1. Nyomja meg kétszer a gombot. A Gyermekzár megakadályozza a mikrohullámú 2. A beállítómezők megnyomásával válassza ki sütő véletlen bekapcsolását. az időtartamot. Nyomja le és 3 másodpercig tartsa lenyomva a 3. A megerősítéshez nyomja meg az gombot. gombot.
  • Page 79 A zöldség minden 250 grammjához adjon 30 - 45 A beállított idő félidejében fordítsa meg az ételt, ml hideg vizet. és folytassa a grillezést. Elkészítés előtt a friss zöldségeket vágja egyenlő KOMBINÁLT SÜTÉS darabokra. Minden zöldséget pároljon lefedve. Az ételek ropogósságának megőrzéséhez ÚJRAMELEGÍTÉS használja a kombinált sütést.
  • Page 80 Jelenség Lehetséges ok Javítási mód A készülék nem mű‐ A biztosítékdobozban kioldott a Ellenőrizze a biztosítékot. Ha a ködik. biztosíték. biztosíték többször is kiold, for‐ duljon szakképzett villanyszerelő‐ höz. A készülék nem mű‐ Az ajtó nincs jól becsukva. Győződjön meg arról, hogy sem‐ ködik.
  • Page 81 • A mikrohullámú sütő kizárólag konyhai csatlakozódugót megfelelően felszerelt és földelt munkafelületen használható. A készüléket hálózati konnektorhoz kell csatlakoztatni. stabil, sima felületen kell elhelyezni. Elektromos rövidzárlat esetén a földelés • A mikrohullámú sütőt gőztől, forró levegőtől és csökkenti az áramütés kockázatát. freccsenő...
  • Page 82 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственность за травмы и повреждения, полученные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под рукой на протяжении всего...
  • Page 83 Очистка и доступное пользователю техническое • обслуживание не должно производиться детьми без присмотра. Держите прибор и его сетевой шнур в месте, • недоступном для детей младше 8 лет. ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Прибор предназначен для домашнего бытового и • аналогичного применения, например: В...
  • Page 84 Не эксплуатируйте данный прибор с помощью внешнего • таймера или отдельной системы дистанционного управления. Не нагревайте жидкости и другие продукты в • герметичных контейнерах. Они могут взорваться. Используйте только ту посуду, которая подходит для • использования в микроволновой печи. При нагреве продуктов в пластиковых или бумажных •...
  • Page 85 Микроволновую печь не следует устанавливать в шкаф, • если она не была испытана для такого типа применения. Задняя сторона данного вида приборов должна • располагаться у стены. Не используйте жесткие абразивные чистящие средства • или острые металлические скребки для чистки стеклянной...
  • Page 86 абразивные средства, царапающие губки, УТИЛИЗАЦИЯ растворители или металлические ВНИМАНИЕ! Существует предметы. опасность травмы или удушья. • В случае использования спрея для очистки духового шкафа следуйте инструкции по • Отключите прибор от электросети. безопасности на его упаковке. • Отрежьте и утилизируйте кабель электропитания.
  • Page 87 Символ Функция Описание Часы / Кухонный Установка часов или кухонного таймер таймера. Функциональные Выбор режима гриля / комби‐ кнопки нированного режима. Кнопки быстрого выбора: Обеденная тарел‐ Для приготовления или разо‐ ка / Попкорн / Кар‐ грева продуктов в заданном тофель / Пицца / количестве.
  • Page 88 Стеклянный поддон и роликовая Используется для: направляющая. • приготовление на гриле Подставка для гриля • комбинированного приготовления ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАНИЕ! См. Главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 1. Нажмите ПЕРВАЯ ОЧИСТКА 2. Задайте время при помощи кнопок настроек. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ См. Главу Для...
  • Page 89 • Не используйте прибор для приготовления контейнер, чтобы образующаяся при яиц в скорлупе и моллюсков/улиток, потому размораживании жидкость стекала в что они могут взрываться. При контейнер. поджаривании яиц сначала проткните • По истечении половины времени желтки. размораживания переверните продукт. По •...
  • Page 90 Микроволновая печь Грилирова‐ Кухонная посуда/материал ние Разморажи‐ Пригото‐ Нагрев вание вление Стекло и стеклокерамика из жаростой‐ кого/холодостойкого материала (напр., марки «Аркофлам»), решетка для гри‐ ля. Фаянс, керамика , глиняная посуда Жаростойкий пластик (до 200°C) Картон, бумага. Пищевая пленка. Пленка для жарки, пригодная для ис‐ пользования...
  • Page 91 Отключение микроволновой печи: Уровень мощности • дождитесь, пока микроволновая печь не микроволновой печи можно выключится автоматически по истечении изменить во время ее работы. заданного времени. Одновременно нажмите на • откройте дверцу. Микроволновая печь кнопку ; на несколько автоматически прекратит работу. Закройте секунд...
  • Page 92 Уровень мощности Режим Нажмите на 2 раза C – 1 55 СВЧ, 45 гриль 3 раза C – 2 36 СВЧ, 64 гриль БЫСТРЫЙ ЗАПУСК 3. Нажмите на для подтверждения и включения микроволновой печи. Максимальное время приготовления – 99 минут и 99 МНОГОЭТАПНОЕ...
  • Page 93 По прошествии половины времени приготовления будут выданы звуковые сигналы. Теперь можно перевернуть продукты. АВТОМАТИЧЕСКИЕ ПРОГРАММЫ • Нажмите два раза на для выбора ВНИМАНИЕ! См. Главы, говядины. содержащие Сведения по технике безопасности. • Нажмите три раза на для выбора свинины. АВТОМАТИЧЕСКИЕ ПРОГРАММЫ 2.
  • Page 94 Символ Меню Нажмите кнопку Вес Цыпленок 1 раз 400 г 2 раза 600 г 3 раза 800 г 4 раза 1000 г 5 раза 1200 г Говядина 1 раз 300 г 2 раза 500 г 3 раза 700 г 4 раза 900 г...
  • Page 95 УСТАНОВКА ПОДСТАВКИ ДЛЯ ГРИЛЯ Ни в коем случае не готовьте Установите подставку для гриля на продукты непосредственно на вращающийся поддон. стеклянном поддоне. 1. Разместите роликовую направляющую вокруг поворотной оси. 2. Поместите на роликовую направляющую стеклянный поддон. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ ФУНКЦИЯ «ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ» 1.
  • Page 96 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ РЕЖИМА МИКРОВОЛНОВОЙ ОБРАБОТКИ Неисправность Решение Отсутствуют данные для веса или Ориентируйтесь на похожий продукт. Увеличить объема продуктов, которые предстоит или уменьшить время приготовления, следуя пра‐ приготовить. вилу: Двойное количество = почти вдвое боль‐ ше времени; половина количества = вдвое меньше...
  • Page 97 УХОД И ОЧИСТКА • Стойкие загрязнения удаляйте ВНИМАНИЕ! См. Главы, специальными чистящими средствами. содержащие Сведения по технике • Все дополнительные принадлежности безопасности. следует регулярно мыть и просушивать. Используйте для этого мягкую тряпку, РЕКОМЕНДАЦИИ И ПРИМЕЧАНИЯ ПО смоченную в теплой воде с моющим ОЧИСТКЕ...
  • Page 98 Неисправность Возможная причина Решение От вращающегося Под стеклянным поддоном Очистите область под стеклян‐ поддона доносятся имеется посторонний предмет ным поддоном. скрежещущие звуки. или туда попала грязь. Прибор прекращает Возникла неисправность. Если ситуация повторится, об‐ свою работу без ратитесь в авторизованный определенной...
  • Page 99 МИНИМАЛЬНЫЕ РАССТОЯНИЯ Производитель не несет ответственность, если пользователь не соблюдает меры предосторожности, приведенные в Главе «Сведения по технике безопасности». Данная микроволновая печь поставляется с сетевым шнуром и вилкой. Кабель имеет провод заземления и оснащен вилкой с контактом заземления. Вилку следует вставлять в розетку, установленную и заземленную...
  • Page 100 ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник не несе відповідальності за пошкодження, що виникли через неправильне встановлення чи експлуатацію. Інструкції з користування приладом слід зберігати з метою користування в майбутньому. БЕЗПЕКА ДІТЕЙ І ВРАЗЛИВИХ ОСІБ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує...
  • Page 101 у фермерських будинках; на кухнях магазинів, офісів – та інших робочих установ; клієнтами готелів, мотелів та інших житлових – приміщень. Під час роботи прилад нагрівається зсередини. Не • торкайтеся до нагрівальних елементів приладу. Завжди користуйтеся кухонними рукавицями, коли витягаєте і вставляєте...
  • Page 102 При появі диму вимкніть прилад, витягніть вилку з • розетки й відкрийте дверцята, щоб загасити полум’я. Нагрівання напоїв у мікрохвильовій печі може призвести • до вибухового закипання із запізненням. Тому брати в руки посуд необхідно дуже обережно. Вміст пляшечок і баночок із дитячим харчуванням •...
  • Page 103 ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує ризик ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує ризик займання або ураження отримання травм, пожежі або електричним струмом. пошкодження приладу. • Усі роботи з під’єднання до електромережі • Перед початком ремонту прилад треба мають виконуватися кваліфікованим від’єднати від електромережі, знявши електриком.
  • Page 104 ОПИС ВИРОБУ ЗАГАЛЬНИЙ ОГЛЯД Лампочка Система блокування Дисплей Панель керування Кнопка відкривання дверцят Кришка хвилеводу Гриль Вал для поворотного столика ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ Cимвол Функція Опис — Екран Показує налаштування і поточ‐ ний час. Розморожування Для розморожування продуктів за вагою або часом. Годинник/кухон‐...
  • Page 105 Cимвол Функція Опис Кнопки контролю в один дотик: Мілка тарілка/ Для приготування або підігрі‐ попкорн/картопля/ вання невеликої кількості їжі. піца/овочі/напої/ м’ясо Кнопки налашту‐ Для встановлення часу й ваги. вання Запуск/+30 с Для ввімкнення мікрохвильової печі або збільшення часу при‐ готування на 30 секунд на по‐ вній...
  • Page 106 Підставка гриля Призначення: • приготування на грилі; • комбіноване приготування; ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. 1. Натисніть ПЕРВИННЕ ЧИЩЕННЯ 2. Скористайтеся кнопками налаштування, щоб ввести час. УВАГА Див. розділ «Догляд та Щоб відмінити налаштування, натисніть чистка».
  • Page 107 • Охолоджені чи заморожені страви Розморожування масла, порційних потребують довшого часу приготування. тортів/тістечок, м’якого сиру • Страви із соусом слід час від часу • Не розморожуйте продукти повністю в помішувати. приладі, нехай вони розморожуються при • Тверді овочі, наприклад, моркву, горох або кімнатній...
  • Page 108 Мікрохвилі Матеріал/посуд Гриль Розморожу‐ Нагрівання Готування вання Харчова плівка Плівка для запікання, придатна для ви‐ користання в мікрохвильових печах Металевий посуд для смаження, напри‐ клад, емальований або чавунний Форми для запікання, покриті чорним лаком або силіконом Деко для випічки Посуд для підсмаження, наприклад, для...
  • Page 109 продовжити приготування. Використовуйте Коли мікрохвильова піч цей варіант, щоб перевірити їжу; вимикається автоматично, лунає • натисніть звуковий сигнал. ТАБЛИЦЯ НАЛАШТУВАННЯ ПОТУЖНОСТІ Натисніть кнопки на‐ Екран Приблизний відсоток потужності лаштувань PL 0 PL 1 10 % PL 2 20 % PL 3 30 % PL 4 40 %...
  • Page 110 Максимальна кількість етапів приготування Не використовуйте страв становить 2 етапи. розморожування за вагою для Готуйте всі заморожені страви у 2 етапи. продуктів, що були вийняті з морозильника понад 20 хвилин 1. Натисніть один раз, щоб встановити тому, або для заморожених розморожування...
  • Page 111 3. Натискайте кілька разів кнопку налаштувань видів м'яса, щоб встановити вагу, але тільки для м'яса. 4. Натисніть , щоб підтвердити та ввімкнути мікрохвильову піч. Cимвол Меню Натисніть Вага Мілка таріл‐ 1 раз 250 г ка 2 рази 350 г 3 рази 500 г...
  • Page 112 Використання програм, які зберігаються в Використовуйте цю функцію, щоб зберегти пам’яті налаштування, з якими ви часто готуєте в мікрохвильовій печі. 1. Кілька разів натисніть , щоб встановити програму, яку ви хочете ввімкнути. 1. Натисніть кілька разів, щоб вибрати програму, що зберігається в пам’яті. 2.
  • Page 113 КУХОННИЙ ТАЙМЕР 3. Для підтвердження натисніть Таймер можна встановити максимум на Таймер продовжує працювати після 99:99 хвилин. відчинення дверцят або призупинення роботи приладу. Для скасування натисніть Коли ввімкнено функцію кухонного таймера, не можна встановити У разі досягнення встановленого часу іншу програму. пролунає...
  • Page 114 ПОВТОРНЕ НАГРІВАННЯ КОМБІНОВАНЕ ПРИГОТУВАННЯ Якщо ви повторно нагріваєте готову їжу, Використовуйте режим комбінованого завжди дотримуйтесь інструкцій на упаковці. приготування, щоб зберегти страву хрусткою. Коли мине половина встановленого часу, ГРИЛЬ переверніть страву та продовжуйте готувати. Готуйте пласкі страви посередині решітки для Існує...
  • Page 115 Проблема Можлива причина Вирішення Щось іскриться в ка‐ До камери потрапили металеві Витягніть тарілку із приладу. мері. тарілки або тарілки з метале‐ вим оздобленням. Щось іскриться в ка‐ Металевий рожен або алюмініє‐ Подбайте про те, щоб рожен і мері. ва фольга торкаються стінок фольга...
  • Page 116 при кімнатній температурі та дозвольте МІНІМАЛЬНІ ВІДСТАНІ дещо нагрітися. ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Підключення приладу до електромережі повинен виконувати лише кваліфікований спеціаліст. Виробник не несе відповідальності у разі порушення користувачем правил техніки безпеки, викладених у розділі «Інформація Відстань мм з техніки безпеки». Прилад...
  • Page 120 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...