IMPORTANTE: Leggere il presente manuale prima di procedere all'istallazione della vasca e conservarlo insieme
agli altri documenti. Questo manuale è valido per il montaggio delle vasche con e senza idromassaggio.
I
Questo manuale è parte integrante del prodotto e pertanto deve
essere conservato per eventuali consultazioni future. Lo stesso è
anche disponibile nell'area download del sito web www.teuco.it
Per il riconoscimento della garanzia il prodotto deve essere installato così
come fornito.
L'istallazione elettrica deve avvenire nel rispetto di quanto indicato nel
manuale "Prescrizioni Generali per l'installazione" in dotazione al prodotto.
Al fine di una corretta istallazione seguire attentamente tutte le indicazioni
riportate nel presente manuale.
Devono essere rispettate le istruzioni di montaggio, utilizzati utensili e
materiali consigliati, nonché gli accessori forniti con il prodotto.
Un'errata istallazione può causare danni a persone, cose o animali. Teuco
non risponde di eventuali danni causati da una errata istallazione.
Per togliere la vasca dall'imballo e movimentarla sollevarla per il bordo o
per il telaio. Se in dotazione usare le apposite cinte (conservare le cinte
per eventuali spostamenti futuri della vasca).
Il prodotto non deve essere movimentato con i pannelli frontali e laterali
montati.
Dopo aver tolto il prodotto dall'imballo controllare l'eventuale presenza di
difetti. L'avvenuta installazione esclude la copertura in garanzia di danni
IMPORTANT: Read this manual before proceeding with installation of the bathtub and keep it with the other
accompanying documents. This manual is valid for the installation of tubs both with and without whirlpool.
EN
This manual is an integral part of the product and should be kept for
future reference. The same manual is also available in the download
area of the website www.teuco.it
For the warranty to be valid the product must be installed as supplied.
The electrical installation must comply with the "General Requirements
for Installation" manual supplied with the product.
For a proper installation carefully follow all instructions in this manual.
Instructions on installation, tools to use and materials recommended, as
well as the accessories supplied with the product, must be complied with.
Incorrect installation can cause damage to people, property and animals.
Teuco is not liable for any damage caused by incorrect installation.
To remove the bathtub from the packaging and move it, lift it by the rim or
the frame. If supplied use the special belts (store the belts for possible
future movement of the bathtub). The product should not be moved with
the front and side panels fitted.
After removing the product from the packaging, check for the presence of
defects.
Once installation is completed, warranty coverage is excluded for damage
caused by impact or abrasion.
IMPORTANT : Lire le présent manuel avant de procéder à l'installation de la baignoire et le conserver avec
les autres documents.
Ce manuel concerne le montage des baignoires avec et sans hydromassage.
FR
Ce manuel est une partie intégrante du produit et doit être conservé
pour une référence future. La même chose est également disponible
dans la zone de téléchargement du site www.teuco.it
Pour reconnaître la garantie, le produit doit être installé tel que fourni.
L'installation électrique doit être en conformité avec les recommandations
contenues dans le manuel «Exigences générales pour l'installation»
fourni avec le produit.
Pour une installation correcte suivre attentivement toutes les instructions
contenues dans ce manuel. Il faut respecter les instructions, les outils
utilisés et les matériaux recommandés, ainsi que les accessoires fournis
avec le produit.
Une mauvaise installation peut causer des dommages aux personnes,
aux choses ou aux animaux. Teuco pas responsable de tout dommage
causé par une mauvaise installation.
Pour retirer la cuve de l'emballage et la déplacer, la soulever par le bord
ou le cadre. Si en dotation utiliser les ceintures spéciales (conserver les
ceintures pour des déplacements fururs possible de la cuve).
Le produit ne doit pas être manipulés avec les panneaux frontaux et
latéraux montés.
2
AVVERTENZE
provocati da urti o abrasioni.
L'istallazione della vasca deve avvenire a pavimento e pareti finite.
L'eventuale presenza di acqua all'interno della vasca è dovuta al collaudo
funzionale a cui il prodotto è stato sottoposto.
Prima di procedere all'istallazione definitiva della vasca con eventuali
opere murarie, effettuare un'ulteriore collaudo verificando il corretto
funzionamento del prodotto.
Effettuare la regolazione in altezza della vasca in modo che rimanga una
distanza minima di 15 mm tra pavimento e bordo inferiore dei pannelli a
corredo per consentire la ventilazione dell'impianto.
VASCHE DA INCASSO
È necessario prevedere il pannello di ispezione e ventilazione da
posizionare come indicato nella documentazione dell'articolo acquistato.
il pannello deve essere fissato stabilmente (esempio con viti) affinché la
sua rimozione richieda l'uso di un utensile.
I dati e le caratteristiche riportati nel presente manuale non impegnano la
Teuco Guzzini S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche
ritenute opportune senza obbligo di preavviso o sostituzione.
WARNINGS
The bathtub should be installed on finished floor and walls.
The possible presence of water inside the bathtub will be due to functional
testing of the product.
Before final installation of the bathtub with possible building works, carry
out a further test checking the correct operation of the product.
Adjust the height of the bathtub so as to keep a minimum distance of 15
mm between the floor and the bottom edge of the panels supplied to allow
ventilation of the unit.
BUILT-IN BATHTUBS
It is necessary to provide an inspection and ventilation panel positioned
as indicated in the documentation of the product purchased. The panel
must be fixed in place (e.g. with screws) so that its removal requires the
use of a tool.
The data and the features indicated in this manual are not binding on
Teuco Guzzini S.p.A. which reserves the right to make any modifications
it believes appropriate without the obligation of prior notice or replacement.
AVERTISSEMENTS
Après avoir retiré le produit de l'emballage contrôler la présence de
défauts éventuels. La garantie de réussite de l'installation ne couvre pas
les dommages causés par l'impact ou abrasion.
L'installation de la cuve doit être sur le plancher et les murs finis.
La présence éventuelle d'eau dans la cuve est dû à des tests fonctionnels
auxquels le produit a été soumis.
Avant l'installation définitive de la cuve avec des travaux de construction,
effectuer un test supplémentaire en vérifiant le bon fonctionnement du
produit.
Ajuster la hauteur de la cuve afin de maintenir une distance minimum de
15 mm entre le sol et le bord inférieur des panneaux pour permettre une
ventilation de l'ensemble.
CUVES ENCASTRÉES
Il est nécessaire de prévoir le panneau d'inspection et de ventilation
positionné comme indiqué dans la documentation de l'achat. Le panneau
doit être fixé en place (par exemple avec des vis), de sorte que son retrait
nécessite l'utilisation d'un outil.
Les données et les spécifications contenues dans ce manuel n'engagent
pas Teuco Guzzini Spa, qui se réserve le droit d'apporter des modifications
sans préavis ou de remplacement.