Télécharger Imprimer la page
Atlas Copco BBD 12D Prescriptions De Sécurité Et Instructions Pour L'opérateur
Atlas Copco BBD 12D Prescriptions De Sécurité Et Instructions Pour L'opérateur

Atlas Copco BBD 12D Prescriptions De Sécurité Et Instructions Pour L'opérateur

Marteaux perforateurs pneumatiques portatifs

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

BBD
Safety and operating instructions
Handheld pneumatic drills
Prescriptions de sécurité et instructions
pour l'opérateur
Marteaux perforateurs pneumatiques portatifs
Sicherheits- und Betriebsanleitung
Hand-Druckluftbohrhämmer
Instrucciones de seguridad y de
funcionamiento
Perforadoras neumáticas manuales
Instruções de segurança e operação
Perfuradores pneumáticos manuais
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
Perforatrici pneumatiche manuali
Veiligheidsvoorschriften en
bedieningshandleiding
Handbediende pneumatische boren
Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού
Πνευματικά τρυπάνια χειρός
Turvallisuusohjeet ja käyttöohje
Käsikäyttöiset paineilmaporakoneet
Sikkerhedsinstruktioner og
betjeningsvejledning
Håndholdte trykluftborehamre
Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning
Håndholdte pneumatiske bor
Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok
Handhållna tryckluftsborrar
© 2015 Construction Tools PC AB | No. 9800 0713 90d | 2015-10-07
Original instructions
12D, 12DS, 12DCS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Atlas Copco BBD 12D

  • Page 1 12D, 12DS, 12DCS Safety and operating instructions Handheld pneumatic drills Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Marteaux perforateurs pneumatiques portatifs Sicherheits- und Betriebsanleitung Hand-Druckluftbohrhämmer Instrucciones de seguridad y de funcionamiento Perforadoras neumáticas manuales Instruções de segurança e operação Perfuradores pneumáticos manuais Istruzioni per la sicurezza e per l'uso Perforatrici pneumatiche manuali Veiligheidsvoorschriften en...
  • Page 3 BBD 12D, 12DS, 12DCS Contents Contents ENGLISH................4 FRANÇAIS.
  • Page 4 Contents BBD 12D, 12DS, 12DCS ENGLISH Contents Introduction............... . 7 About the Safety and operating instructions.
  • Page 5 BBD 12D, 12DS, 12DCS Contents Maintenance..............19 Differences between original parts and pattern parts.
  • Page 7 Safety and operating instructions Introduction Thank you for choosing a product from Atlas Copco. Since 1873, we have been committed to finding new and better ways of fulfilling our customers' needs. Through the years, we have developed innovative and ergonomic product designs that have helped customers improve and rationalize their daily work.
  • Page 8 Safety and operating instructions BBD 12D, 12DS, 12DCS Drugs, alcohol or medication Safety instructions WARNING Drugs, alcohol or medication To reduce the risk of serious injury or death to Drugs, alcohol or medication may impair your yourself or others, read and understand the Safety judgment and powers of concentration.
  • Page 9 BBD 12D, 12DS, 12DCS Safety and operating instructions WARNING Ejected insertion tool WARNING Unexpected movements If the tool retainer on the machine is not in a locked The inserted tool is exposed to heavy strains when position, the inserted tool can be ejected with force, the machine is used.
  • Page 10 Safety and operating instructions BBD 12D, 12DS, 12DCS Select, maintain and replace consumables/ ► WARNING Dust and fume hazard working tools/ other accessories as recommended Dusts and/or fumes generated or dispersed when in the operating and safety instructions. Incorrect using the machine may cause serious and permanent...
  • Page 11 BBD 12D, 12DS, 12DCS Safety and operating instructions WARNING Splinters hazard WARNING Vibration hazards Using the insertion tool as a hand struck tool can Normal and proper use of the machine exposes the result in splinters hitting the operator and can cause operator to vibration.
  • Page 12 Safety and operating instructions BBD 12D, 12DS, 12DCS Participate in health surveillance or monitoring, ► WARNING Noise hazard medical exams and training programs offered by High noise levels can cause permanent and disabling your employer and when required by law.
  • Page 13 Design and function Atlas Copco Rock Drills BBD 12D, BBD 12DS and BBD 12DCS are designed for horizontal drilling, plug hole drilling and drilling in concrete in construction and mining applications.
  • Page 14 Safety and operating instructions BBD 12D, 12DS, 12DCS The warning symbol together with the book symbol means that the user must read the safety and operating instructions before the machine is used for the first time. The CE symbol means that the machine is EC-approved.
  • Page 15 Take the following actions to further counteract the risk of ice formation: Use the Atlas Copco (9090 0550 80) pressure gauge to check the air pressure when the rock drill is Use Atlas Copco Rock Drill AIR-OIL as a lubricant.
  • Page 16 Safety and operating instructions BBD 12D, 12DS, 12DCS 1. Push the retainer outwards in the direction of the Drill steel arrow, until the front portion of the retainer is able to accommodate the drill steel collar. WARNING Ejected insertion tool...
  • Page 17 BBD 12D, 12DS, 12DCS Safety and operating instructions 1. Push the retainer outwards in the direction of the 1. Remove the cap. arrow until the drill steel collar disengages from the front of the retainer. 2. Insert the sleeve (A), drill steel (B), stop ring (C) and the buffer (D) in the chuck.
  • Page 18 Safety and operating instructions BBD 12D, 12DS, 12DCS Operation Controls WARNING Involuntary start Throttle lever Involuntary start of the machine may cause injury. Keep your hands away from the start and stop ► device until you are ready to start the machine.
  • Page 19 When buying a part, the first thing to do is to verify ♦ Check the through bolts of the machine. Make that the part is an Atlas Copco part. Most parts can sure that they are tightened. be identified. ♦...
  • Page 20 Checking for wear Tightening torque 1. Check the wear in the chuck bushing using the Atlas Copco (3121 5000 42) gauge (19 mm). If the wear limit has been exceeded, the drill steel shank will wear more quickly, or become deformed.
  • Page 21 BBD 12D, 12DS, 12DCS Safety and operating instructions In the case of long-term storage, pour a quantity ● of oil directly into the rock-drill's air intake and then turn on the air briefly. This will protect the machine from corrosion.
  • Page 22 Safety and operating instructions BBD 12D, 12DS, 12DCS Technical data Machine data Piston bore Stroke length Overall length Weight Shank dimension Model Part number (in.) (in.) (in.) (lb) (in.) BBD 12D 8311 0102 47 19 X 108 (1.77) (1.61) 22.2 (21.6)
  • Page 23 BBD 12D, 12DS, 12DCS Safety and operating instructions Noise and vibration data Noise Vibration Declared values Declared values Sound pressure Sound power Three axes values EN ISO 11203 2000/14/EC EN ISO 20643 r=1m dB(A) rel guaranteed dB(A) rel value spreads Model 20µPa...
  • Page 24 Safety and operating instructions BBD 12D, 12DS, 12DCS EC Declaration of Conformity EC Declaration of Conformity (EC Directive 2006/42/EC) We, Construction Tools PC AB, hereby declare that the machines listed below conform to the provisions of EC Directive 2006/42/EC (Machinery Directive), and the harmonised standards mentioned below.
  • Page 26 Sommaire BBD 12D, 12DS, 12DCS FRANÇAIS Sommaire Introduction............... 29 À...
  • Page 27 BBD 12D, 12DS, 12DCS Sommaire Maintenance..............43 Différences entre les pièces d'origine et les pièces copiées.
  • Page 29 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Introduction Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Atlas Copco. Depuis 1873, nous nous efforçons de trouver des solutions pertinentes et adaptées aux besoins de nos clients. Au fil des ans, nous avons développé des produits innovants et ergonomiques qui contribuent à...
  • Page 30 Prescriptions de sécurité et instructions pour BBD 12D, 12DS, 12DCS l’opérateur Équipement de protection du personnel Consignes de sécurité Utilisez toujours un équipement de protection individuelle homologué. Les opérateurs et toutes Il convient de lire et d'assimiler les Prescriptions de autres personnes séjournant sur la zone de travail...
  • Page 31 BBD 12D, 12DS, 12DCS Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Never attempt to disconnect a compressed air ► Fonctionnement, précautions hose that is pressurized. First switch off the compressed air at the compressor and then bleed the machine by activating the start and stop DANGER Danger d'explosion device.
  • Page 32 Prescriptions de sécurité et instructions pour BBD 12D, 12DS, 12DCS l’opérateur Soyez vigilant et concentrez-vous sur ce que vous ► AVERTISSEMENT Dangers liés aux faites. poussières et aux fumées Les poussières et/ou de fumées générées ou AVERTISSEMENT Danger de calage dispersées lors de l’utilisation de la machine peuvent...
  • Page 33 BBD 12D, 12DS, 12DCS Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Si la machine dispose d’un système ► AVERTISSEMENT Projectiles d'échappement, dirigez ce dernier de manière à Une pièce, des accessoires, ou même l'outil qui se réduire les mouvements de poussière dans un détache peuvent se transformer en projectiles à...
  • Page 34 Prescriptions de sécurité et instructions pour BBD 12D, 12DS, 12DCS l’opérateur AVERTISSEMENT Risques liés aux AVERTISSEMENT Dangers liés aux vibrations mouvements L'utilisation normale et adéquate de la machine Lorsque vous utilisez la machine pour effectuer des expose l'opérateur à des vibrations. L'exposition travaux, vous pouvez ressentir de l’inconfort dans...
  • Page 35 BBD 12D, 12DS, 12DCS Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Arrêtez immédiatement de travailler si la machine ► AVERTISSEMENT Démarrage accidentel commence soudainement à vibrer fortement. Le démarrage accidentel de la machine peut Avant de recommencer à travailler, identifiez la provoquer des blessures.
  • Page 36 Prescriptions de sécurité et instructions pour BBD 12D, 12DS, 12DCS l’opérateur Remplacez les éléments ou pièces usés sans ► attendre. ATTENTION Outil à emmancher chaud L'extrémité de l'outil de travail devient chaude et coupante à l'usage. Vous risquez de vous brûler et de vous couper si vous le touchez.
  • Page 37 Course d'impact Course de retour Conception et fonctionnement Les marteaux perforateurs Atlas Copco BBD 12D, BBD 12DS et BBD 12DCS sont conçus pour la perforation horizontale, le burinage et le perçage dans le béton, dans les domaines de la construction et de l'exploitation minière.
  • Page 38 Prescriptions de sécurité et instructions pour BBD 12D, 12DS, 12DCS l’opérateur BBD 12D, BBD 12DS Le symbole « Attention » accompagné du symbole du livre signifie que l'utilisateur doit lire les « Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur » avant la première utilisation de la machine.
  • Page 39 Éliminez toute impureté du flexible d'air comprimé ♦ huile/air comprimé s'effectue à l'aide d'un lubrificateur avant de le brancher à la machine. BLG 30 ou CLG 30 d'Atlas Copco, connecté au circuit pneumatique. Sélectionnez un flexible d'air comprimé possédant ♦...
  • Page 40 Prescriptions de sécurité et instructions pour BBD 12D, 12DS, 12DCS l’opérateur La jauge de pression est équipée d'une aiguille qu'il 1. Poussez le décaleur vers l'extérieur dans le sens convient d'introduire dans le flexible pour mesurer de la flèche, jusqu'à ce que sa partie avant la pression interne.
  • Page 41 BBD 12D, 12DS, 12DCS Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur 1. Poussez le décaleur vers l'extérieur dans le sens 1. Retirez le chapeau. de la flèche jusqu'à ce que la collerette du fleuret se désolidarise de la partie avant du décaleur.
  • Page 42 Prescriptions de sécurité et instructions pour BBD 12D, 12DS, 12DCS l’opérateur Utilisation Commandes AVERTISSEMENT Démarrage accidentel Levier de commande Le démarrage accidentel de la machine peut provoquer des blessures. Gardez les mains bien éloignées du dispositif de ► marche/arrêt jusqu'au moment de démarrer la machine.
  • Page 43 à faire est de vérifier qu'il s'agit bien d'une pièce de protecteurs oculaires résistants aux chocs avec la marque Atlas Copco. La plupart des pièces protection latérale. peuvent être identifiées. Restez bien droit et maintenez toujours la machine ♦...
  • Page 44 état de fonctionnement. Contrôle de l'usure 1. Vérifiez l'usure de la douille porte-fleuret à l'aide du calibre Atlas Copco (3121 5000 42) (19 mm). Si la limite d'usure a été dépassée, l'emmanchement du fleuret s'usera plus rapidement, ou se déformera.
  • Page 45 BBD 12D, 12DS, 12DCS Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Stockage Lubrifiez systématiquement le marteau perforateur ● avant de le ranger. ● Stockez toujours la machine dans un endroit propre et sec. Assurez-vous qu'aucun corps étranger ne pénètre ●...
  • Page 46 Prescriptions de sécurité et instructions pour BBD 12D, 12DS, 12DCS l’opérateur Données techniques Caractéristiques de la machine Dimension de Alésage du Longueur l'emmanchement piston Course totale Poids d'outil No de Modèle référence (in.) (in.) (in.) (lb) (in.) BBD 12D 8311 0102 47...
  • Page 47 BBD 12D, 12DS, 12DCS Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Données relatives au bruit et aux vibrations Bruit Vibration Valeurs déclarées Valeurs déclarées Pression acoustique Puissance acoustique Valeurs triaxiales EN ISO 11203 2000/14/CE EN ISO 20643 r=1m dB(A) rel valeur étalé...
  • Page 48 Déclaration CE de conformité Déclaration CE de conformité (Directive 2006/42/CE) Nous, Atlas Copco Construction Tools AB, déclarons par la présente que les machines énumérées ci-dessous sont conformes aux dispositions de la directive européenne 2006/42/CE (directive « Machines »), et des normes harmonisées mentionnées ci-dessous.
  • Page 50 Inhalt BBD 12D, 12DS, 12DCS DEUTSCH Inhalt Einleitung............... . . 53 Informationen zu den Sicherheitshinweisen und zur Betriebsanleitung.
  • Page 51 BBD 12D, 12DS, 12DCS Inhalt Wartung................67 Unterschiede zwischen Originalersatzteilen und baugleichen Ersatzteilen.
  • Page 53 BBD 12D, 12DS, 12DCS Sicherheits- und Betriebsanleitung Einleitung Wir danken Ihnen für die Wahl eines Produkts von Atlas Copco! Seit 1873 sind wir bestrebt, die Wünsche und den Bedarf unserer Kunden optimal zu decken. Unsere innovativen und ergonomischen Produktlösungen dienen der Kostensenkung und somit der besseren Rentabilität der Unternehmenstätigkeit...
  • Page 54 Sicherheits- und Betriebsanleitung BBD 12D, 12DS, 12DCS Schutzausrüstung Sicherheitshinweise Verwenden Sie stets geeignete Schutzausrüstung! Von Mitarbeitern und anderen Personen im Lesen Sie bitte vor Installation, Betrieb, Reparatur Arbeitsbereich ist mindestens folgende und Wartung der Maschine bzw. vor dem Wechsel Schutzausrüstung zu tragen: von Zubehör die Sicherheitshinweise und die...
  • Page 55 BBD 12D, 12DS, 12DCS Sicherheits- und Betriebsanleitung Ein unter Druck stehender Druckluftschlauch darf ► Betrieb, Vorsichtsmaßnahmen unter keinen Umständen abgebaut oder demontiert werden. Schalten Sie zuerst die Druckluft am Kompressor aus und lassen Sie die Maschine GEFAHR Explosionsgefahr durch Betätigen des Start- und Stoppschalters Wenn ein heißes Werkzeug mit Explosivstoffen in...
  • Page 56 Sicherheits- und Betriebsanleitung BBD 12D, 12DS, 12DCS WARNUNG Gefahr durch Verklemmen WARNUNG Gefahren durch Abgase und Staub Wenn das Werkzeug während des Betriebs blockiert und Sie die Maschine nicht mit ausreichender Kraft Staub und/oder Abgase, die beim Betrieb der festhalten, fängt die ganze Maschine an, sich zu Maschine erzeugt oder freigesetzt werden, können...
  • Page 57 BBD 12D, 12DS, 12DCS Sicherheits- und Betriebsanleitung Betrieb und Wartung der Maschine sind ► WARNUNG Fliegende Splitter entsprechend den Sicherheitshinweisen und der Fehler des Werkstücks, des Zubehörs oder der Betriebsanleitung durchzuführen. Maschine selbst können mit hoher Geschwindigkeit fliegende Splitter erzeugen. Beim Arbeiten können ►...
  • Page 58 Sicherheits- und Betriebsanleitung BBD 12D, 12DS, 12DCS WARNUNG Gefahren durch Bewegung WARNUNG Gefahren durch Vibration Bei Verwendung der Maschine für arbeitsbezogene Der Anwender ist auch bei normaler und richtiger Tätigkeiten, können Beschwerden an Händen, Anwendung der Maschine Vibrationen ausgesetzt. Armen, Schultern, am Nacken oder an anderen Häufige und regelmäßige Vibrationsbelastungen...
  • Page 59 BBD 12D, 12DS, 12DCS Sicherheits- und Betriebsanleitung Stellen Sie sicher, dass das eingesetzte Werkzeug ► WARNUNG Gefahren durch verborgenen gut gewartet und nicht abgenutzt ist (einschl. der Objekte Schärfe, wenn es sich um ein Schneidwerkzeug Beim Arbeiten stellen verborgene Leitungen und handelt) und die richtige Größe hat.
  • Page 60 Sicherheits- und Betriebsanleitung BBD 12D, 12DS, 12DCS Wartung, Vorsichtsmaßnahmen WARNUNG Änderungen an der Maschine Änderungen an der Maschine können zu schweren Unfällen führen. ► Nehmen Sie niemals Änderungen an der Maschine vor. Bei modifizierten Maschinen entfallen Garantie und Produkthaftung. ►...
  • Page 61 Unfallrisiken, die mit ernsthaften Verletzungen oder Lebensgefahr verbunden sein können, zu vermeiden. Konstruktion und Funktion Die Bohrhämmer BBD 12D, BBD 12DS und BBD 12DCS von Atlas Copco sind für horizontales Bohren, Dübellochbohren und Bohren in Beton für Bau- und Bergbauanwendungen ausgelegt. Andere Anwendungen sind nicht zulässig.
  • Page 62 Sicherheits- und Betriebsanleitung BBD 12D, 12DS, 12DCS Das Warnsymbol und das Buchsymbol weisen darauf hin, dass Sie vor dem ersten Einsatz der Maschine die Sicherheitshinweise und die Betriebsanleitung lesen müssen. Das CE-Zeichen zeigt an, dass die Maschine EG-geprüft ist. Weitere Informationen dazu finden Sie in der beigefügten...
  • Page 63 Schmiervorrichtung (Atlas Copco BLG 30 oder CLG Druckluftschlauch aus, bevor Sie die Maschine 30) an der Druckluftleitung beigemischt. anschließen. Verwenden Sie Atlas Copco Rock Drill AIR-OIL, das Wählen Sie für den Druckluftschlauch den speziell für Druckluftbohrhämmer der Serien BBC, ♦...
  • Page 64 Sicherheits- und Betriebsanleitung BBD 12D, 12DS, 12DCS Das Manometer verfügt über eine Nadel, die in den 1. Drücken Sie die Werkzeughalterung nach außen Schlauch gedrückt wird, um den Druck im Innern zu in Pfeilrichtung, bis der vordere Teil der Messen.
  • Page 65 BBD 12D, 12DS, 12DCS Sicherheits- und Betriebsanleitung 1. Drücken Sie den Werkzeughalter nach außen in 1. Entfernen Sie die Verschlusskappe. Pfeilrichtung, bis sich die Bohrstahlmanschette vom vorderen Ende des Halters löst. 2. Führen Sie die Einsteckhülse (A), den Bohrstahl (B), den Anschlagring (C) und den Puffer (D) in das Futter ein.
  • Page 66 Sicherheits- und Betriebsanleitung BBD 12D, 12DS, 12DCS Schmiervorrichtung mit Öl füllen Betrieb ♦ Stellen Sie sicher, dass das Spannfutter und der Bohrstahlschaft immer mit einem Ölfilm bedeckt WARNUNG Unbeabsichtigter Start sind. Unbeabsichtigtes Starten der Maschine kann zu Verletzungen führen. Bedienelemente Halten Sie Ihre Hände so lange vom Start- und...
  • Page 67 Drücken Sie das Einsteckwerkzeug vor dem Start ♦ Stellen Sie beim Kauf von Ersatzteilen zunächst fest, der Maschine auf die Oberfläche des zu ob es sich um ein Originalersatzteil von Atlas Copco bearbeitenden Objekts. handelt. Ersatzteile können meistens identifiziert werden.
  • Page 68 Sicherheits- und Betriebsanleitung BBD 12D, 12DS, 12DCS Säubern und prüfen Sie die Maschine auf ihre ♦ Prüfen auf Abnutzung Funktionsfähigkeit täglich vor Arbeitsbeginn. Führen Sie eine allgemeine Prüfung auf ♦ 1. Prüfen Sie den Verschleiß der Undichtigkeiten und Beschädigungen durch.
  • Page 69 BBD 12D, 12DS, 12DCS Sicherheits- und Betriebsanleitung Füllen Sie bei längerer Lagerung etwas Öl direkt ● Anziehdrehmoment in die Luftzufuhr des Bohrhammers ein und schalten Sie kurz die Druckluft ein. Dadurch ist die Maschine vor Rost geschützt. Entsorgung Eine verschlissene Maschine muss so entsorgt werden, dass so viel Material wie möglich...
  • Page 70 Sicherheits- und Betriebsanleitung BBD 12D, 12DS, 12DCS Technische Daten Maschinendaten Kolben bohrung Kolbenhub Gesamtlänge Gewicht Schaftgröße Modell Teilenummer (in.) (in.) (in.) (lb) (in.) BBD 12D 8311 0102 47 19 X 108 (1,77) (1,61) 22,2 (21,6) ⁄ x 4¼) BBD 12DS...
  • Page 71 BBD 12D, 12DS, 12DCS Sicherheits- und Betriebsanleitung Daten zu Geräuschemission und Vibration Geräuschemission Vibration Angegebene Werte Angegebene Werte Schalldruck Schallleistung Dreiachsenwerte EN ISO 11203 2000/14/EG EN ISO 20643 r=1m dB(A) bei 20 garantiert dB(A) bei 1 Wert Verteilung Modell µPa...
  • Page 72 Sicherheits- und Betriebsanleitung BBD 12D, 12DS, 12DCS EG-Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung (EG-Richtlinie 2006/42/EG) Wir, die Construction Tools PC AB, erklären hiermit, dass die nachfolgend aufgelisteten Maschinen die Bestimmungen der EG-Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie) sowie die nachfolgend genannten harmonisierten Normen erfüllen. Hand-Druckluftbohrhämmer Teilenummer Pmax [bar]...
  • Page 74 Contenido BBD 12D, 12DS, 12DCS ESPAÑOL Contenido Introducción..............77 Acerca de las instrucciones de seguridad y de funcionamiento.
  • Page 75 BBD 12D, 12DS, 12DCS Contenido Mantenimiento..............91 Diferencias entre las piezas originales y otras piezas.
  • Page 77 Atlas Copco cuenta con una sólida red de ventas y servicios a escala mundial formada por centros de atención al cliente y distribuidores repartidos por todo el mundo.
  • Page 78 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento BBD 12D, 12DS, 12DCS Botas protectoras adecuadas ● Instrucciones de seguridad ● Una bata de trabajo adecuada o prenda similar Para reducir el riesgo de que usted u otras personas (no holgada) que cubra los brazos y las piernas.
  • Page 79 BBD 12D, 12DS, 12DCS Instrucciones de seguridad y de funcionamiento ADVERTENCIA Herramienta de inserción ADVERTENCIA Movimientos inesperados retirada La herramienta insertada está expuesta a fuertes Si el retén de la herramienta de la máquina no está tensiones cuando se utiliza la máquina. Además en una posición bloqueada, la herramienta insertada...
  • Page 80 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento BBD 12D, 12DS, 12DCS ADVERTENCIA Peligro de atrapamiento ADVERTENCIA Riesgos relacionados con el polvo y el humo Existe el riesgo de que algún adorno del cuello, pelo, guantes o prenda de ropa se vea arrastrado o El polvo y los humos que se generan o dispersan al atrapado por la herramienta de inserción giratoria o...
  • Page 81 BBD 12D, 12DS, 12DCS Instrucciones de seguridad y de funcionamiento Maneje y conserve la máquina según lo ► ADVERTENCIA Proyectiles recomendado en las instrucciones de Un fallo de la pieza de trabajo, de los accesorios o funcionamiento y seguridad. incluso de la propia máquina puede generar proyectiles a alta velocidad.
  • Page 82 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento BBD 12D, 12DS, 12DCS ADVERTENCIA Riesgos relativos al ADVERTENCIA Riesgos relacionados con las movimiento vibraciones Al usar la máquina para realizar actividades El uso normal y correcto de la máquina expone al relacionadas con el trabajo, puede experimentar operario a las vibraciones.
  • Page 83 BBD 12D, 12DS, 12DCS Instrucciones de seguridad y de funcionamiento Deje de trabajar inmediatamente, si de repente la ► ADVERTENCIA Encendido involuntario máquina empieza a vibrar violentamente. Antes El encendido involuntario de la máquina puede de continuar trabajando, averigüe y elimine la producir lesiones.
  • Page 84 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento BBD 12D, 12DS, 12DCS Sustituya los componentes gastados con la debida ► antelación. ATENCIÓN Herramienta de trabajo caliente La punta de la herramienta de trabajo puede calentarse y afilarse con el uso. Si se toca, puede provocar quemaduras y cortes.
  • Page 85 Carrera de impacto Carrera de retorno Diseño y funcionamiento Las perforadoras BBD 12D, BBD 12DS y BBD 12DCS de Atlas Copco están diseñadas para la perforación horizontal, la perforación de orificios para tacos y la perforación de hormigón en las obras de construcción y minería.
  • Page 86 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento BBD 12D, 12DS, 12DCS de leer. Se pueden pedir nuevas etiquetas en la lista Piezas principales de piezas de repuesto. Placa de datos Construction Tools PC AB Type Ser. No. Del. wt. p max...
  • Page 87 Copco BLG 30 o CLG 30 conectado a la línea de aire. ♦ Seleccione las dimensiones correctas y la longitud Utilice AIR-OIL para perforadoras Atlas Copco, que de la manguera de aire comprimido. Para está especialmente diseñada para perforadoras longitudes de manguera de hasta 30 m (100 ft), neumáticas BBC, BBD y RH.
  • Page 88 Calibración correcta de la presión de aire La punta de la herramienta de trabajo puede calentarse y afilarse con el uso. Si se toca, puede Utilice el manómetro de Atlas Copco (9090 0550 80) provocar quemaduras y cortes. para comprobar la presión del aire cuando la Nunca toque una herramienta de trabajo caliente perforadora esté...
  • Page 89 BBD 12D, 12DS, 12DCS Instrucciones de seguridad y de funcionamiento 1. Tire del retén hacia fuera en el sentido de la 1. Tire del retén hacia fuera en el sentido de la flecha, hasta que la parte delantera pueda alojar flecha, hasta que el collar de la barrena se el collar de la barrena.
  • Page 90 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento BBD 12D, 12DS, 12DCS 1. Retire la caperuza. Funcionamiento ADVERTENCIA Encendido involuntario El encendido involuntario de la máquina puede producir lesiones. Mantenga las manos alejadas del dispositivo de ► puesta en marcha y parada hasta que esté listo 2.
  • Page 91 BBD 12D, 12DS, 12DCS Instrucciones de seguridad y de funcionamiento Llenado de aceite del lubricador En funcionamiento ♦ Compruebe que el mandril y el vástago de la barrena estén siempre cubiertos de una película Perforación de aceite. Utilice calzado, guantes y casco de protección, ♦...
  • Page 92 Los números de pieza estampados por Atlas Copco son regulares y cada cifra tiene el mismo tamaño. Además, la profundidad de las cifras y el espacio entre ellas en cada grupo son iguales.
  • Page 93 BBD 12D, 12DS, 12DCS Instrucciones de seguridad y de funcionamiento Mantenimiento periódico Almacenaje Lubrique siempre bien la perforadora antes de ● Después de un período operativo de unas 100 horas guardarla. de trabajo o bien tres veces al año, se debe desmontar la máquina y limpiar y comprobar todas...
  • Page 94 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento BBD 12D, 12DS, 12DCS Especificaciones técnicas Datos de la máquina Diámetro interior del Longitud de Dimensiones del pistón la carrera Longitud total Peso vástago Número de Modelo pieza (in.) (in.) (in.) (lb) (in.) BBD 12D...
  • Page 95 BBD 12D, 12DS, 12DCS Instrucciones de seguridad y de funcionamiento Datos de ruido y vibraciones Ruido Vibración Valores declarados Valores declarados Presión acústica Potencia acústica Valores de tres ejes EN ISO 11203 2000/14/CE EN ISO 20643 r=1m dB(A) rel 20...
  • Page 96 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento BBD 12D, 12DS, 12DCS Declaración CE de conformidad Declaración CE de conformidad (Directiva 2006/42/CE) Construction Tools PC AB declara por la presente que las máquinas detalladas a continuación se ajustan a las disposiciones de las Directivas 2006/42/CE (Directiva sobre máquinas), y a las normas armonizadas mencionadas más abajo.
  • Page 98 Índice BBD 12D, 12DS, 12DCS PORTUGUÊS Índice Introdução............... 101 Acerca das instruções de segurança e operação.
  • Page 99 BBD 12D, 12DS, 12DCS Índice Manutenção..............115 Diferenças entre peças de origem e peças standard.
  • Page 101 A Atlas Copco tem uma forte rede global de vendas e assistência, que consiste em centros de apoio ao cliente e aos distribuidores espalhados por todo o mundo.
  • Page 102 Instruções de segurança e operação BBD 12D, 12DS, 12DCS Protecção respiratória, quando necessário ● Instruções de segurança ● Luvas protectoras Para reduzir o risco de ferimentos graves ou morte, Botas protectoras adequadas ● para si próprio ou para outros, leia e compreenda Fato de macaco de trabalho adequado, ou ●...
  • Page 103 BBD 12D, 12DS, 12DCS Instruções de segurança e operação Nunca aponte uma mangueira de ar comprimido ► Operação, precauções a si próprio ou a outra pessoa. Para evitar o risco de ferimentos, nunca utilize ar comprimido para soprar, por exemplo, poeiras, sujidade, etc. das PERIGO Perigo de explosão...
  • Page 104 Instruções de segurança e operação BBD 12D, 12DS, 12DCS Preste atenção e olhe para aquilo que está a ► ATENÇÃO Perigos causados por poeiras e fazer. fumos Poeiras e/ou fumos gerados ou dispersados quando ATENÇÃO Perigo de perda de velocidade a máquina é...
  • Page 105 BBD 12D, 12DS, 12DCS Instruções de segurança e operação Se a máquina tiver um escape, dirija o escape por ► ATENÇÃO Projécteis forma a reduzir a perturbação de poeiras num Uma falha da peça de trabalho, dos acessórios, ou ambiente cheio de poeiras.
  • Page 106 Instruções de segurança e operação BBD 12D, 12DS, 12DCS ATENÇÃO Riscos de movimento ATENÇÃO Perigo de vibração Quando usar a máquina para executar actividades A utilização normal e correcta da máquina expõe o relacionadas com o trabalho, pode sentir desconforto operador a vibrações.
  • Page 107 BBD 12D, 12DS, 12DCS Instruções de segurança e operação Certifique-se de que a ferramenta inserida está ► ATENÇÃO Perigo de objectos ocultos em bom estado de manutenção (incluindo se está Durante a operação, os cabos e tubos ocultos afiada, se for uma ferramenta de corte), não está...
  • Page 108 Instruções de segurança e operação BBD 12D, 12DS, 12DCS Manutenção, precauções ATENÇÃO Modificação da máquina As modificações feitas à máquina poderão resultar em danos físicos para si ou terceiros. ► Nunca faça modificações à máquina. Máquinas modificadas não estão cobertas pela Garantia ou pela Responsabilidade Legal do produto.
  • Page 109 Segurança, que está nas páginas anteriores deste manual. Concepção e função Os perfuradores para rocha Atlas Copco BBD 12D, BBD 12DS e BBD 12DCS são concebidas para perfuração horizontal, perfuração de furos para tampões e perfuração de betão, em aplicações de construção e mineração.
  • Page 110 Instruções de segurança e operação BBD 12D, 12DS, 12DCS O símbolo de Atenção, juntamente com o símbolo de livro, significa que o utilizador tem obrigatoriamente que ler as instruções de segurança e operação antes de poder utilizar o equipamento pela primeira vez.
  • Page 111 O óleo é (87 psi). doseado no ar comprimido, utilizando um lubrificador Atlas Copco BLG 30 ou CLG 30 ligado à linha de ar. ♦ A máxima pressão de ar permitida, 7 bar (e) (102 Use o Atlas Copco AIR-OIL para Perfuradores de psi), não pode ser excedida.
  • Page 112 Instruções de segurança e operação BBD 12D, 12DS, 12DCS CUIDADO Ferramenta de trabalho quente A ponta da ferramenta de trabalho pode estar quente e afiada durante a utilização. Se lhe tocar, pode sofrer queimaduras e cortes. Nunca toque uma ferramenta de trabalho quente ►...
  • Page 113 BBD 12D, 12DS, 12DCS Instruções de segurança e operação 1. Remova a tampa. Remover a broca de aço Sempre que remover a broca de aço, é obrigatório cumprir as seguintes instruções: 1. Empurre o retentor para trás na direcção da seta até...
  • Page 114 Instruções de segurança e operação BBD 12D, 12DS, 12DCS Encha o lubrificador com óleo Operação ♦ Certifique-se de que o casquilho e o encabadouro da broca de aço estão sempre cobertos por uma ATENÇÃO Arranque involuntário película de óleo. O arranque involuntário da máquina pode provocar ferimentos.
  • Page 115 Quando comprar uma peça, a primeira coisa a fazer protectores de ouvidos e protecção para os olhos é verificar se essa peça é uma peça Atlas Copco. resistente ao impacto, com protecção lateral. Na sua maioria, as peças podem ser identificadas.
  • Page 116 Inspecção de desgaste 1. Verifique o desgaste no casquilho utilizando o medidor Atlas Copco (3121 5000 42) (19 mm). Se o limite de desgaste tiver sido excedido, o encabadouro da broca de aço irá desgastar-se mais rapidamente, ou ficar deformado.
  • Page 117 BBD 12D, 12DS, 12DCS Instruções de segurança e operação Armazenamento Lubrifique sempre devidamente o martelo ● perfurador de rocha antes de o armazenar. ● Armazene sempre o equipamento num lugar limpo e seco. Certifique-se de que nenhuns corpos estranhos ●...
  • Page 118 Instruções de segurança e operação BBD 12D, 12DS, 12DCS Dados técnicos Dados da máquina Diâmetro Comprimento Comprimento Dimensão do do êmbolo do curso total Peso encabadouro Modelo Referência (in.) (in.) (in.) (lb) (in.) BBD 12D 8311 0102 47 19 X 108...
  • Page 119 BBD 12D, 12DS, 12DCS Instruções de segurança e operação Dados sobre o ruído e vibrações Ruído Vibração Valores declarados Valores declarados Pressão sonora Potência sonora Valores dos três eixos EN ISO 11203 2000/14/CE EN ISO 20643 r=1m dB(A) rel garantido dB(A) rel...
  • Page 120 Instruções de segurança e operação BBD 12D, 12DS, 12DCS Declaração de Conformidade da CE Declaração de Conformidade da CE (Directiva da CE 2006/42/CE) Nós, Construction Tools PC AB, declaramos pela presente que as máquinas listadas abaixo se encontram em conformidade com as provisões da Directiva 2006/42/CE da CE (Directiva de Maquinaria), e com as normas harmonizadas mencionadas abaixo.
  • Page 122 Indice BBD 12D, 12DS, 12DCS ITALIANO Indice Introduzione..............125 Informazioni sulle istruzioni per la sicurezza e per l'uso.
  • Page 123 BBD 12D, 12DS, 12DCS Indice Manutenzione..............138 Differenza tra parti originali e parti non originali.
  • Page 125 In tutti gli angoli del mondo, Atlas Copco è in grado di offrire assistenza per i prodotti e la competenza idonea a garantire che i suoi clienti possano lavorare con la massima efficienza in qualunque momento.
  • Page 126 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso BBD 12D, 12DS, 12DCS protezione delle vie respiratorie, se necessario ● Norme di sicurezza ● guanti protettivi Per ridurre il rischio di lesioni gravi o morte, per se calzature protettive adeguate ● stessi o altre persone, leggere e comprendere le Camice da lavoro idoneo o abbigliamento simile ●...
  • Page 127 BBD 12D, 12DS, 12DCS Istruzioni per la sicurezza e per l'uso Non orientare il tubo flessibile per aria compressa Non perforare mai in un foro esistente. ► ► verso se stessi o altri. Per evitare il rischio di lesioni, non utilizzare mai l'aria compressa per AVVERTENZA Movimenti inattesi eliminare ad es.
  • Page 128 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso BBD 12D, 12DS, 12DCS AVVERTENZA Pericolo di intrappolamento AVVERTENZA Rischi correlati alla polvere e ai fumi Collane, capelli, guanti e indumenti possono impigliarsi nell'utensile di inserimento o dagli Polvere e/o fumi generati o dispersi quando si utilizza accessori in rotazione.
  • Page 129 BBD 12D, 12DS, 12DCS Istruzioni per la sicurezza e per l'uso Utilizzare e sottoporre a manutenzione la ► AVVERTENZA Proiettili macchina come indicato nelle istruzioni per l'uso Eventuali guasti all'utensile, agli accessori o perfino e al sicurezza. alla macchina stessa possono proiettare parti o componenti ad alta velocità.
  • Page 130 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso BBD 12D, 12DS, 12DCS Interrompere immediatamente il lavoro se la ► AVVERTENZA Rischi correlati alle vibrazioni macchina improvvisamente inizia a vibrare L'uso normale e corretto della macchina espone eccessivamente. Prima di riprendere il lavoro, l'operatore a vibrazioni.
  • Page 131 BBD 12D, 12DS, 12DCS Istruzioni per la sicurezza e per l'uso AVVERTENZA Avviamento accidentale ATTENZIONE Utensile di lavoro caldo L’avviamento accidentale della macchina può La punta dell'utensile di lavoro può diventare calda provocare gravi lesioni personali. e tagliente quando viene utilizzata. Il contatto può...
  • Page 132 Modello e funzioni Le perforatrici Atlas Copco BBD 12D, BBD 12DS ed BBD 12DCS sono state concepite per la perforazione orizzontale, la perforazione di fori di candela e la perforazione in cemento in applicazioni edili e minerarie.
  • Page 133 BBD 12D, 12DS, 12DCS Istruzioni per la sicurezza e per l'uso Il simbolo di attenzione insieme al simbolo del libro indicano che occorre leggere le Istruzioni per la sicurezza e per l'uso quando ci si accinge a utilizzare la macchina per la prima volta.
  • Page 134 Adottare le seguenti misure per evitare il rischio di formazione di ghiaccio: Accertarsi che il compressore sia in grado di erogare alla macchina l'aria richiesta ad una pressione di 4-6 Usare il lubrificante Atlas Copco Rock Drill ♦ bar (58 – 87 psi). AIR-OIL.
  • Page 135 BBD 12D, 12DS, 12DCS Istruzioni per la sicurezza e per l'uso Il manometro è dotato di un ago che viene inserito 1. Spingere il trattenitore verso l'esterno nella nel tubo per misurarne la pressione interna. direzione della freccia fino a quando la sua parte anteriore non riesce ad ospitare il collarino della punta di perforazione.
  • Page 136 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso BBD 12D, 12DS, 12DCS 1. Spingere il trattenitore verso l'esterno nella 1. Rimuovere il cappuccio. direzione della freccia fino a quando il collarino della punta di perforazione non si disimpegna dalla parte anteriore del trattenitore stesso.
  • Page 137 BBD 12D, 12DS, 12DCS Istruzioni per la sicurezza e per l'uso Funzionamento Controlli AVVERTENZA Avviamento accidentale Leva dell'acceleratore L’avviamento accidentale della macchina può provocare gravi lesioni personali. Tenere lontane le mani dal dispositivo di ► avviamento ed arresto fino a quando l'operatore non è...
  • Page 138 Accertarsi di posizionare la macchina di identificazione di Atlas Copco, ovvero un cerchio a terra in modo tale che non cada. che racchiude una perforatrice. In alcuni casi la parte riporta soltanto il cerchio o il codice.
  • Page 139 Se la macchina è dotata di un silenziatore, controllare il danno. Controllo dell'usura 1. Controllare l'usura nella boccola del mandrino usando il calibro Atlas Copco (3121 5000 42) (19 mm). Se il limite di usura è stato superato, il codolo BBD 12DCS BBD 12D, BBD 12DS della punta di perforazione si usurerà...
  • Page 140 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso BBD 12D, 12DS, 12DCS In caso di conservazione della macchina per un ● lungo periodo di tempo, versare un po' d'olio direttamente nell'ingresso dell'aria della perforatrice e azionare brevemente l'aria. Ciò proteggerà la macchina dalla corrosione.
  • Page 141 BBD 12D, 12DS, 12DCS Istruzioni per la sicurezza e per l'uso Dati tecnici Dati della macchina Alesaggio Lunghezza Lunghezza Dimensioni della pistone corsa complessiva Peso bussola Modello Codice (in.) (in.) (in.) (lb) (in.) BBD 12D 8311 0102 47 19 X 108...
  • Page 142 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso BBD 12D, 12DS, 12DCS Dati su rumore e vibrazioni Rumore Vibrazioni Valori dichiarati Valori dichiarati Pressione sonora Potenza suono Valori tre assi EN ISO 11203 2000/14/CE EN ISO 20643 media m/s r=1m dB(A) rel...
  • Page 143 BBD 12D, 12DS, 12DCS Istruzioni per la sicurezza e per l'uso Dichiarazione di conformità CE Dichiarazione di conformità CE (Direttiva CE 2006/42/CE) Construction Tools PC AB, con il presente documento dichiara che i macchinari elencati di seguito sono conformi ai requisiti specificati dalle Direttive CE 2006/42/CE (Direttiva macchine), nonché agli standard armonizzati specificati di seguito.
  • Page 144 Inhoud BBD 12D, 12DS, 12DCS NEDERLANDS Inhoud Inleiding............... . . 147 Over de veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding.
  • Page 145 BBD 12D, 12DS, 12DCS Inhoud Onderhoud..............161 Verschillen tussen originele onderdelen en namaakonderdelen.
  • Page 147 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding Inleiding Dank u voor het kiezen van een product van Atlas Copco. Sinds 1873 zetten we ons al in voor het vinden van nieuwe en betere manieren om te voorzien in de behoeften van onze klanten. Door de jaren heen hebben we innovatieve en ergonomische producten ontwikkeld die onze klanten hielpen hun dagelijkse werkzaamheden te verbeteren en te rationaliseren.
  • Page 148 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding BBD 12D, 12DS, 12DCS Persoonlijke veiligheidsuitrusting Veiligheidsvoorschriften Gebruik altijd goedgekeurde beschermende uitrusting. Operators en alle andere personen binnen Om het risico van ernstig letsel of zelfs overlijden het werkgebied moeten beschermende uitrusting voor uzelf of anderen te beperken, dient u deze...
  • Page 149 BBD 12D, 12DS, 12DCS Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding Gebruik geen snelkoppelingen aan de inlaat van ► Bediening, het gereedschap. Gebruik slangkoppelingen met voorzorgsmaatregelen schroefdraad van gehard staal (of materiaal met een vergelijkbare schokweerstand). ► Bij gebruik van universele draaikoppelingen GEVAAR Explosiegevaar...
  • Page 150 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding BBD 12D, 12DS, 12DCS WAARSCHUWING Overtrekgevaar WAARSCHUWING Gevaren van stof en damp Als het insteekgereedschap tijdens het gebruik vast Stof en/of dampen die worden ontwikkeld of gaat zitten, zal de hele machine gaan draaien als u vrijkomen tijdens het gebruik van de machine, uw grip verliest.
  • Page 151 BBD 12D, 12DS, 12DCS Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding Als de machine een uitlaat heeft: richt de uitlaat ► WAARSCHUWING Projectielen dusdanig dat het opwervelen van stof in stoffige Als werkstukken, accessoires of de machine zelf omgevingen zo goed mogelijk wordt voorkomen.
  • Page 152 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding BBD 12D, 12DS, 12DCS WAARSCHUWING Gevaren van bewegingen WAARSCHUWING Gevaren van trillingen Als u de machine gebruikt voor werkgerelateerde Normaal en correct gebruik van de machine stelt de activiteiten, kunt u ongemak ervaren in uw handen, operator bloot aan trillingen. Regelmatige en armen, schouders, nek en andere lichaamsdelen.
  • Page 153 BBD 12D, 12DS, 12DCS Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding Zorg ervoor dat het inzetgereedschap goed wordt ► WAARSCHUWING Gevaar van een verborgen onderhouden (inclusief de scherpte, als het een object snijdend gereedschap is), niet versleten is en de Tijdens het gebruik kunnen verborgen kabels en juiste afmeting heeft.
  • Page 154 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding BBD 12D, 12DS, 12DCS Onderhoud, voorzorgsmaatregelen WAARSCHUWING Modificeren van de machine Iedere modificatie van de machine kan resulteren in lichamelijk letsel voor u zelf of anderen. Modificeer de machine onder geen beding. ► Gemodificeerde machines worden niet gedekt door de garantie of productaansprakelijkheid.
  • Page 155 Veiligheidsvoorschriften te lezen, die u vindt op de voorgaande pagina's van dit handboek. Ontwerp en functie De Atlas Copco-steenboren BBD 12D, BBD 12DS en BBD 12DCS zijn ontworpen voor horizontaal boren, pluggaten boren en voor boren in beton bij bouw- en mijnbouwtoepassingen. Ander gebruik is niet toegestaan.
  • Page 156 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding BBD 12D, 12DS, 12DCS Het waarschuwingssymbool samen met het boeksymbool betekent dat de gebruiker de Veiligheidsvoorschriften en de bedieningshandleiding moet lezen voordat de machine voor het eerst wordt gebruikt. Het CE-symbool betekent dat de machine een EG-goedkeuring heeft. Zie de bij de machine geleverde EG-verklaring van overeenstemming voor meer informatie.
  • Page 157 ♦ hebben. De olie wordt aan de perslucht toegevoegd persluchtslang voordat u hem aansluit op de met behulp van een Atlas Copco BLG 30 of CLG 30 machine. -smeerapparaat dat is aangesloten op de luchtleiding. Kies de juiste afmeting en lengte voor de Gebruik Atlas Copco Rock Drill AIR-OIL dat speciaal ♦...
  • Page 158 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding BBD 12D, 12DS, 12DCS De drukmeter heeft een naald die men in de slang 1. Duw de houder naar buiten in de richting van de drukt om de druk inwendig te meten. pijl, tot het voorste deel van de houder plaats biedt aan de kraag van het boorstaal.
  • Page 159 BBD 12D, 12DS, 12DCS Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding 1. Druk de houder naar buiten in de richting van de 1. Verwijder de kap. pijl tot de kraag van het boorstaal vrijkomt van de voorzijde van de houder. 2. Plaats de bus (A), het boorstaal (B), de stopring (C) en de buffer (D) in de boorhouder.
  • Page 160 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding BBD 12D, 12DS, 12DCS Werking Bedieningen WAARSCHUWING Onbedoeld starten Smoorklephendel Als de machine per abuis wordt gestart, kan dit letsel veroorzaken. Houd uw handen weg van de start- en ► stopvoorziening totdat u gereed bent om de machine te starten.
  • Page 161 De artikelnummers stoffen te voorkomen. Zie "Stof en dampen die door Atlas Copco worden ingestanst, hebben een risico's". regelmatige vorm en de individuele cijfers hebben Gebruik alleen originele onderdelen. Schade of ♦...
  • Page 162 Controleren op slijtage 1. Controleer de slijtage in de boorhouderbus met behulp van het Atlas Copco (3121 5000 42) kaliber (19 mm). Als de slijtagelimiet is overschreden, zal de steel van het boorstaal sneller slijten of vervormd raken.
  • Page 163 BBD 12D, 12DS, 12DCS Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding Opslag Olie de steenboor altijd grondig in voordat u hem ● opbergt. ● Bewaar de machine altijd op een schone en droge plaats. Zorg ervoor dat er geen vreemde voorwerpen in ● de machine binnendringen.
  • Page 164 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding BBD 12D, 12DS, 12DCS Technische gegevens Machinegegevens Plunjerboring Slaglengte Totale lengte Gewicht Steelafmeting Model Artikelnummer (in.) (in.) (in.) (lb) (in.) BBD 12D 8311 0102 47 19 x 108 (1,77) (1,61) 22,2 (21,6) ⁄ x 4¼) BBD 12DS...
  • Page 165 BBD 12D, 12DS, 12DCS Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding Geluids- en trillingsgegevens Geluid Trilling Verklaarde waarden Verklaarde waarden Geluidsdruk Geluidsvermogen Waarden drie assen EN ISO 11203 2000/14/EG EN ISO 20643 r=1m dB(A) rel gegarandeerd dB(A) waarde Model 20µPa rel 1pW reikwijdten BBD 12D...
  • Page 166 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding BBD 12D, 12DS, 12DCS EG Conformiteitsverklaring EG Conformiteitsverklaring (EG-richtlijn 2006/42/EG) Wij, Construction Tools PC AB, verklaren hierbij onder geheel eigen verantwoordelijkheid dat de hieronder vermelde machines in overeenstemming zijn met de eisen van de richtlijnen 2006/42/EG (Machinerichtlijn) en met de hieronder vermelde geharmoniseerde normen.
  • Page 168 Περιεχόμενα BBD 12D, 12DS, 12DCS ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιεχόμενα Εισαγωγή............... . 171 Σχετικά...
  • Page 169 BBD 12D, 12DS, 12DCS Περιεχόμενα Συντήρηση............... 185 Διαφορές...
  • Page 171 BBD 12D, 12DS, 12DCS Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού Εισαγωγή Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Atlas Copco. Από το 1873, έτος ίδρυσης της εταιρείας μας, ανακαλύπτουμε διαρκώς νέους και καλύτερους τρόπους ικανοποίησης των επαγγελματικών αναγκών των πελατών μας. Μέσα...
  • Page 172 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού BBD 12D, 12DS, 12DCS Ατομικός προστατευτικός εξοπλισμός Οδηγίες ασφαλείας Να χρησιμοποιείτε πάντοτε εγκεκριμένο προστατευτικό εξοπλισμό. Οι χειριστές και όλα τα Προς ελαχιστοποίηση του κινδύνου σοβαρού άλλα άτομα που βρίσκονται στο χώρο εργασίας τραυματισμού ή θανάτου στον εαυτό σας ή άλλους, πρέπει...
  • Page 173 BBD 12D, 12DS, 12DCS Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού Μην επιχειρήσετε ποτέ να αποσυνδέσετε έναν ► ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μετακινούμενο ή εύκαμπτο σωλήνα πεπιεσμένου αέρα όταν ολισθαίνον εργαλείο εισαγωγής βρίσκεται υπό πίεση. Πρώτα διακόψτε την παροχή Εάν οι διαστάσεις του στελέχους του εργαλείου...
  • Page 174 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού BBD 12D, 12DS, 12DCS Να στέκεστε σταθερά και να στηρίζεστε πάντοτε ► στο μηχάνημα και με τα δύο χέρια. ► Ποτέ μην τρυπήσετε σε παλαιά οπή. Μη θέτετε ποτέ σε λειτουργία το μηχάνημα όταν ► βρίσκεται στο έδαφος.
  • Page 175 BBD 12D, 12DS, 12DCS Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού Να φοράτε, να συντηρείτε και να χρησιμοποιείτε ► ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος λόγω σκόνης και κατάλληλα αναπνευστική προστασία, όπως αναθυμιάσεων συνιστάται από τον εργοδότη σας και απαιτείται Τα είδη σκόνης ή/και αναθυμιάσεων τα οποία...
  • Page 176 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού BBD 12D, 12DS, 12DCS Συνεργαστείτε με τον εργοδότη και τον ► ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνοι λόγω ολίσθησης, επαγγελματικό σας οργανισμό προς μείωση της παραπατήματος και πτώσης έκθεσης στη σκόνη και στις αναθυμιάσεις του Υπάρχει κίνδυνος ολίσθησης ή παραπατήματος και...
  • Page 177 BBD 12D, 12DS, 12DCS Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο εργασίας συντηρείται ► ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνοι από κραδασμούς καλά (περιλαμβανομένου του τροχίσματος, αν Η κανονική και σωστή χρήση του μηχανήματος είναι κοπτικό εργαλείο), δεν είναι φθαρμένο και εκθέτει το χειριστή σε κραδασμούς. Η τακτική και...
  • Page 178 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού BBD 12D, 12DS, 12DCS Χρήση προστατευτικών ακοής, πάντα. ► ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος από κρυμμένα αντικείμενα ► Χρήση υλικού απόσβεσης κραδασμών, ώστε να Κατά τις εργασίες διάτρησης, τα κρυμμένα καλώδια αποτρέπεται το «κουδούνισμα» των τεμαχίων και οι σωλήνες αποτελούν κίνδυνο σοβαρού...
  • Page 179 πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα. Διαδρομή κρούσης Διαδρομή επιστροφής Σχεδιασμός και λειτουργία Τα διατρητικά πετρωμάτων BBD 12D, BBD 12DS και BBD 12DCS της Atlas Copco έχουν σχεδιαστεί για οριζόντια διάτρηση, διάτρηση μικρών οπών και διάτρηση σκυροδέματος σε κατασκευαστικές και εξορυκτικές εφαρμογές. Δεν επιτρέπεται καμία άλλη...
  • Page 180 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού BBD 12D, 12DS, 12DCS ώστε να διευκολύνεται η ανάγνωσή τους. Μπορείτε Κύρια μέρη να παραγγείλετε ετικέτες από τον κατάλογο ανταλλακτικών εξαρτημάτων. Πινακίδα δεδομένων Construction Tools PC AB Type Ser. No. Del. wt. p max xxxx Made in Production year Τύπος...
  • Page 181 τον πεπιεσμένο αέρα ρυθμίζεται μέσω ενός ♦ Επιλέξτε τη σωστή διάσταση και το σωστό μήκος λιπαντήρα Atlas Copco BLG 30 ή CLG 30 που είναι για τον εύκαμπτο σωλήνα πεπιεσμένου αέρα. Για συνδεδεμένος στη γραμμή αέρα. μήκη εύκαμπτου σωλήνα έως 30 μέτρα (100 ft), Να...
  • Page 182 καλή κατάσταση λειτουργίας. Τα στελέχη από τα Βαθμονόμηση της σωστής πίεσης αέρα οποία έχουν αποσπασθεί μικρά τεμάχια, είναι Χρησιμοποιήστε το μανόμετρο Atlas Copco (9090 στρογγυλεμένα, και όχι τετραγωνισμένα ή είναι πολύ 0550 80) για τον έλεγχο της πίεσης αέρα κατά τη...
  • Page 183 BBD 12D, 12DS, 12DCS Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού 1. Ωθήστε τη διάταξη συγκράτησης προς τα έξω 1. Ωθήστε τη διάταξη συγκράτησης προς τα έξω στην κατεύθυνση του βέλους, έως ότου το στην κατεύθυνση του βέλους, έως ότου να εμπρόσθιο τμήμα της διάταξης συγκράτησης να...
  • Page 184 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού BBD 12D, 12DS, 12DCS 1. Αφαιρέστε το κάλυμμα. Λειτουργία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τυχαία εκκίνηση Η ακούσια εκκίνηση του μηχανήματος ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό. Να κρατάτε τα χέρια σας μακριά από τη διάταξη ► εκκίνησης/διακοπής της λειτουργίας, έως ότου...
  • Page 185 BBD 12D, 12DS, 12DCS Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού Φυσήξτε αέρα στον εύκαμπτο σωλήνα Διακοπή λειτουργίας της διατρητικής σφύρας ♦ Κάθε ημέρα πριν από τη χρήση του διατρητικού, φυσήξτε αέρα στον εύκαμπτο σωλήνα για να τον 1. Ελευθερώστε ελαφρά τη σκανδάλη, οπότε θα...
  • Page 186 στο μηχάνημα, καθαρίστε το για να αποφύγετε υπάρχουν ακανόνιστες γραμμές. Οι κωδικοί είδους έκθεση σε επικίνδυνες ουσίες. Βλ. "Κίνδυνος από που αποτυπώνονται από την Atlas Copco έχουν σκόνη και αναθυμιάσεις". κανονικές γραμμές και τα ψηφία έχουν όλα τα ίδιο μέγεθος. Επιπλέον, το βάθος των ψηφίων και η...
  • Page 187 BBD 12D, 12DS, 12DCS Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού Έλεγχος για φθορά Ροπή σύσφιξης 1. Ελέγξτε τη φθορά στο έδρανο σφιγκτήρα χρησιμοποιώντας το διακενόμετρο Atlas Copco (3121 5000 42) (19 mm). Εάν παρατηρήσετε υπέρβαση του ορίου φθοράς, το διατρητικό στέλεχος θα φθαρεί πιο γρήγορα...
  • Page 188 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού BBD 12D, 12DS, 12DCS Προστατέψτε το σφιγκτήρα χρησιμοποιώντας το ● πλαστικό βύσμα που παρέχεται μαζί με το μηχάνημα. Εναλλακτικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα ξύλινο βύσμα ή ένα καθαρό τεμάχιο βαμβακερού υφάσματος. ● Σε περίπτωση παρατεταμένης φύλαξης, ρίξτε μια...
  • Page 189 BBD 12D, 12DS, 12DCS Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού Τεχνικά δεδομένα Δεδομένα μηχανήματος Διάμετρος Μήκος Συνολικό Διάσταση εμβόλου διαδρομής μήκος Βάρος στελέχους Μοντέλο Κωδ. είδους (in.) (in.) (in.) (lb) (in.) BBD 12D 8311 0102 47 19 X 108 (1,77) (1,61) 22,2 (21,6) ⁄...
  • Page 190 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού BBD 12D, 12DS, 12DCS Δεδομένα θορύβου και κραδασμών Θόρυβος Κραδασμοί Δηλωμένες τιμές Δηλωμένες τιμές Ηχητική πίεση Ισχύς θορύβου Τιμές τριών αξόνων EN ISO 11203 2000/14/ΕΚ EN ISO 20643 Α r=1m dB(A) rel εγγυημένο dB(A) rel τιμή...
  • Page 191 BBD 12D, 12DS, 12DCS Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού Δήλωση Συμμόρφωσης της ΕΚ Δήλωση Συμμόρφωσης της ΕΚ (Οδηγία ΕΚ 2006/42/ΕΚ) Εμείς, η Construction Tools PC AB, δια του παρόντος δηλώνουμε ότι τα μηχανήματα τα οποία αναγράφονται κατωτέρω συμμορφώνονται με τις προβλέψεις των Οδηγιών της ΕΚ 2006/42/ΕΚ (Οδηγία περί Μηχανημάτων), όπως...
  • Page 192 Sisällys BBD 12D, 12DS, 12DCS SUOMI Sisällys Johdanto............... . 195 Tietoja turvallisuusohjeista ja käyttöohjeesta.
  • Page 193 BBD 12D, 12DS, 12DCS Sisällys Huolto................208 Alkuperäisten ja jäljennösosien ero.
  • Page 195 BBD 12D, 12DS, 12DCS Turvallisuusohjeet ja käyttöohje Johdanto Kiitos kun valitsit Atlas Copcon tuotteen. Jo vuodesta 1873 lähtien olemme halunneet kehittää uusia ja parempia tapoja täyttää asiakkaittemme tarpeet. Vuosien mittaan olemme suunnitelleet uudentyyppisiä ja ergonomisia tuotteita, joiden avulla asiakkaamme ovat voineet tehostaa ja rationalisoida päivittäistä...
  • Page 196 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje BBD 12D, 12DS, 12DCS asianmukaisia työhaalareita tai vastaanvanlaisia ● Turvallisuusohjeet vaatteita (ei löysiä), jotka peittävät käsivarret ja sääret. Ennen kuin alat asentaa, käyttää, korjata tai huoltaa konetta tai vaihtaa sen lisävarusteita, perehdy Huumeet ja alkoholin tai lääkkeiden käyttö...
  • Page 197 BBD 12D, 12DS, 12DCS Turvallisuusohjeet ja käyttöohje VAROITUS Voimakkaasti sinkoutuva työkalu VAROITUS Odottamattomat liikkeet Jos koneen työkalun pidike ei ole lukittu asentoonsa, Työkaluun kohdistuu koneen käytön aikana ankaraa työkalu voi sinkoutua voimakkaasti ja aiheuttaa rasitusta. Tietyn käyttöajan jälkeen työkalu voi henkilövahinkoja.
  • Page 198 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje BBD 12D, 12DS, 12DCS VAROITUS Takertumisvaara VAROITUS Pöly- ja savukaasuvaara Kaulaliina, hiukset, hansikkaat ja vaatteet voivat Koneen käytöstä syntyvä pöly ja savukaasut voivat tarttua pyörivään poranterään tai lisävarusteisiin. aiheuttaa vakavia ja pysyviä hengitysteiden Tämä saattaa johtaa kuristumiseen, ihon sairauksia, ammattitauteja tai muita henkilövammoja...
  • Page 199 BBD 12D, 12DS, 12DCS Turvallisuusohjeet ja käyttöohje Käytä ja huolla konetta tässä käyttöohjeessa ja ► VAROITUS Sinkoutuvat esineet turvallisuusohjeissa kuvatulla tavalla. Työstökappaleen, lisävarusteiden tai koneen vaurioitumisen johdosta ympäristöön voi levitä kovalla ► Käytä oikean tyyppisiä työkaluja ja kulutusosia ja nopeudella sinkoutuvia esineitä. Töiden yhteydessä...
  • Page 200 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje BBD 12D, 12DS, 12DCS Jos kone alkaa yhtäkkiä täristä voimakkaasti, ► VAROITUS Vaara – Tärinät lopeta sen käyttäminen välittömästi. Ennen työn Koneen normaali ja oikea käyttötapa altistaa jatkamista selvitä ja korjaa lisääntyneiden käyttäjän tärinöille. Säännöllinen ja toistuva tärinöiden syy.
  • Page 201 BBD 12D, 12DS, 12DCS Turvallisuusohjeet ja käyttöohje VAROITUS Tahaton käynnistäminen HUOMIO Kuuma terä Koneen tahaton käynnistäminen saattaa aiheuttaa Työkalun kärki voi kuumentua ja siitä voi tulla terävä henkilövahingon. käytön aikana. Sen koskettaminen voi aiheuttaa palovammoja ja viiltoja. Koske liipaisimeen vasta käynnistäessäsi konetta.
  • Page 202 Turvallisuusohjeita noudattamalla vältytään vakavilta vammautumisilta ja hengenvaaralta. Rakenne ja toiminta Atlas Copcon kallioporakoneet BBD 12D-, BBD 12DS- ja BBD 12DCS -laitteet on suunniteltu horisontaaliseen poraukseen, viemäriaukkojen poraukseen ja rakennus- ja kaivosteollisuuden betoniporaustöihin. Muunlainen käyttö ei ole sallittua.
  • Page 203 BBD 12D, 12DS, 12DCS Turvallisuusohjeet ja käyttöohje Varoitussymboli ja kirjasymboli tarkoittavat, että käyttäjän on perehdyttävä turvallisuusohjeisiin ja käyttöohjeeseen ennen koneen ensimmäistä käyttökertaa. CE-merkki tarkoittaa, että kone on saanut EY-hyväksynnän. Lisätietoja on koneen mukana toimitettavassa CE-vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa. Turvamerkintä BBD 12DCS Vammojen välttämiseksi perehdy erillisiin Liipaisin turvaohjeisiin ennen kuin alat käyttää...
  • Page 204 Kallioporakoneen voitelu tapahtuu paineilman ja öljyn sekoituksella, joka kulkeutuu jatkuvaa voitelua tarvitseviin osiin. Öljy annostellaan paineilmaan ilmaletkuun yhdistetyllä Atlas Copco BLG 30- tai CLG 30 -voitelulaitteella. © 2015 Construction Tools PC AB | No. 9800 0713 90d | 2015-10-07 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 205 BBD 12D, 12DS, 12DCS Turvallisuusohjeet ja käyttöohje 1. Työnnä pidikettä nuolen suuntaan ulospäin, Poratanko kunnes sen etuosa sopii poratangon kaulukseen. VAROITUS Voimakkaasti sinkoutuva työkalu Jos koneen työkalun pidike ei ole lukittu asentoonsa, työkalu voi sinkoutua voimakkaasti ja aiheuttaa henkilövahinkoja. ►...
  • Page 206 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje BBD 12D, 12DS, 12DCS 1. Työnnä pidikettä nuolen suuntaan ulospäin, 1. Poista suojus. kunnes sen etuosa irtoaa poratangon kauluksesta. 2. Aseta holkki (A), poratanko (B), pysäytysrengas (C) ja vaimennin (D) kiinnitysosaan. 2. Irrota poratanko. 3. Ruuvaa suojus takaisin paikalleen.
  • Page 207 BBD 12D, 12DS, 12DCS Turvallisuusohjeet ja käyttöohje Käyttö Hallintalaitteet VAROITUS Tahaton käynnistäminen Käyttövipu Koneen tahaton käynnistäminen saattaa aiheuttaa henkilövahingon. Koske liipaisimeen vasta käynnistäessäsi konetta. ► ► Opettele koneen sammuttaminen hätätilanteessa. Pysäytä kone välittömästi, jos koneen ► voimanlähteen käyttö estyy. Käynnistä kone pitämällä kahvasta tukevalla otteella Toimenpiteet ennen aloitusta ja puristamalla liipaisinta.
  • Page 208 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje BBD 12D, 12DS, 12DCS Kallioporakoneen osiin on yleensä merkitty Poistuessasi tauolle osanumero ja Atlas Copcon yritysmerkki eli ympyrä, jonka sisällä on kallioporakoneen kuva. Joissakin ♦ Taukojen ajaksi kone on asetettava syrjään siten, tapauksissa osaan on merkitty joko pelkkä ympyrä...
  • Page 209 BBD 12D, 12DS, 12DCS Turvallisuusohjeet ja käyttöohje Kuluneisuuden tarkistaminen Kiristysmomentti 1. Tarkista kiinnitysosan kuluneisuus Atlas Copco (3121 5000 42)-mitalla (19 mm). Jos poratanko on kulunut liikaa, sen varsi kuluu nopeammin tai vääntyy. Tämä aiheuttaa seisokkeja ja lisää poratangon kulumista. BBD 12DCS BBD 12D, BBD 12DS Sivupultin mutteri, 70 Nm (52 ft.lbf)
  • Page 210 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje BBD 12D, 12DS, 12DCS Jos kone varastoidaan pitkäksi aikaa, kaada öljyä ● suoraan kallioporakoneen ilmanottoaukkoon. Se suojaa konetta ruosteelta. Käytöstä poistettava kone Käytetty kone käsitellään ja romutetaan siten, että mahdollisimman suuri määrä materiaalista voidaan kierrättää paikallisten määräysten mukaan ja ympäristöhaitat pidetään mahdollisimman pieninä.
  • Page 211 BBD 12D, 12DS, 12DCS Turvallisuusohjeet ja käyttöohje Tekniset tiedot Koneen tiedot Männän halkaisija Iskun pituus Kokonaispituus Paino Varren mitat Malli Osanumero (in.) (in.) (in.) (lb) (in.) BBD 12D 8311 0102 47 19 X 108 (1,77) (1,61) 22,2 (21,6) ⁄ x 4¼)
  • Page 212 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje BBD 12D, 12DS, 12DCS Melu- ja tärinätiedot Melu Tärinä Ilmoitetut arvot Ilmoitetut arvot Äänenpaine Ääniteho Kolmen akselin arvot EN ISO 11203 2000/14/EY EN ISO 20643 r=1m dB(A) suht. taattu dB(A) suht. arvo hajonta Malli 20µPa BBD 12D...
  • Page 213 BBD 12D, 12DS, 12DCS Turvallisuusohjeet ja käyttöohje CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus (EY-direktiivi 2006/42/EY) Me, Construction Tools PC AB, vakuutamme täten, että alla luetellut koneet täyttävät EY-direktiivin 2006/42/EY (konedirektiivi) määräykset sekä alla mainitut yhdenmukaistetut standardit. Käsikäyttöiset paineilmaporakoneet Osanumero Pmax (baaria) BBD 12D 8311 0102 47...
  • Page 214 Indhold BBD 12D, 12DS, 12DCS DANSK Indhold Indledning............... 217 Om sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning.
  • Page 215 BBD 12D, 12DS, 12DCS Indhold Vedligeholdelse..............230 Forskelle mellem originale dele og uoriginale dele.
  • Page 217 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Indledning Tak, fordi De har købt et Atlas Copco-produkt. Siden 1873 har det været vores mål at finde nye og bedre måder at dække vores kunders behov på. Gennem årene har vi udviklet innovative og ergonomiske produkter, der har hjulpet vores kunder med at forbedre og rationalisere den daglige drift.
  • Page 218 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning BBD 12D, 12DS, 12DCS Passende sikkerhedsstøvler ● Sikkerhedsinstruktioner ● Passende arbejdsdragt eller lignende beklædning For at reducere risikoen for alvorlig tilskadekomst (ikke løst siddende tøj), som dækker arme og ben. eller død for Dem selv eller andre skal De læse og forstå...
  • Page 219 BBD 12D, 12DS, 12DCS Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning ADVARSEL Udskudt indsætningsværktøj ADVARSEL Uventede bevægelser Hvis værktøjsholderen på maskinen ikke står i låst Det indsatte værktøj udsættes for kraftige position, kan værktøjet blive skudt ud med stor kraft påvirkninger, når maskinen bruges. Det indsatte og forårsage personskader.
  • Page 220 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning BBD 12D, 12DS, 12DCS ADVARSEL Indtrækningsrisiko ADVARSEL Støv- og damprisiko Der er fare for, at halstørklæder, hår, handsker og Støv og/eller damp, som opstår eller spredes ved tøj kan blive trukket ind eller fanget i et roterende brug af denne maskine kan forårsage alvorlig og...
  • Page 221 BBD 12D, 12DS, 12DCS Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Vælg, vedligehold og udskift forbrugsvarer/ ► ADVARSEL Projektiler indsætningsværktøjer/ andet tilbehør som Fejl på arbejdsemnet, på tilbehør eller på selve anbefalet i sikkerhedsinstruktionerne og maskinen kan frembringe projektiler med høj betjeningsvejledningen. Forkert valg eller mangel hastighed.
  • Page 222 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning BBD 12D, 12DS, 12DCS Indstil straks arbejdet, hvis maskinen pludseligt ► ADVARSEL Fare pga. vibrationer begynder at vibrere kraftigt. Før arbejdet Normal og korrekt brug af maskinen udsætter genoptages, skal årsagen til de forstærkede operatøren for vibrationer. Udsættes man vibrationer findes og fjernes.
  • Page 223 BBD 12D, 12DS, 12DCS Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning ADVARSEL Utilsigtet start FORSIGTIG Varmt arbejdsværktøj Utilsigtet start af maskinen kan forårsage skader. Spidsen på arbejdsværktøjet kan blive varm og skarp under brug. Berøring af den kan medføre Hold hænderne væk fra start/stop-anordningen, ►...
  • Page 224 Konstruktion og funktion Atlas Copco borehamre BBD 12D, BBD 12DS og BBD 12DCS er beregnet til horisontal boring, boring af spunshuller og boring i beton ved bygnings- og brydningsarbejder. Ingen anden brug er tilladt.
  • Page 225 BBD 12D, 12DS, 12DCS Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Advarselssymbolet sammen med bogsymbolet betyder, at brugeren skal læse sikkerhedsinstruktionerne og betjeningsvejledningen, før maskinen anvendes første gang. CE-symbolet betyder, at maskinen er EU-godkendt. Yderligere information findes i den medfølgende EU-overensstemmelsesdeklaration. Sikkerhedsmærkat BBD 12DCS Udløser...
  • Page 226 Olie tilføres trykluften i afmålte portioner ved brug af en Atlas Copco BLG 30 eller CLG 30 smøreanordning, der er tilsluttet luftslangen. © 2015 Construction Tools PC AB | No. 9800 0713 90d | 2015-10-07...
  • Page 227 BBD 12D, 12DS, 12DCS Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning 1. Skub holderen udad i pilens retning, indtil Borestål holderens front kan optage borestålets krave. ADVARSEL Udskudt indsætningsværktøj Hvis værktøjsholderen på maskinen ikke står i låst position, kan værktøjet blive skudt ud med stor kraft og forårsage personskader.
  • Page 228 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning BBD 12D, 12DS, 12DCS 1. Skub holderen udad i pilens retning, indtil 1. Fjern hætten. borestålets krave går fri af holderens front. 2. Indsæt muffen (A), borestålet (B), stopringen (C) og bufferen (D) i bøsningen. 2. Træk borestålet ud.
  • Page 229 BBD 12D, 12DS, 12DCS Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Betjening Betjeningselementer ADVARSEL Utilsigtet start Gashåndtag Utilsigtet start af maskinen kan forårsage skader. Hold hænderne væk fra start/stop-anordningen, ► indtil De er klar til at starte maskinen. ► Lær hvordan maskinen slås fra, hvis der opstår en nødsituation.
  • Page 230 Bestillingsnr., der stemples på af Atlas Copco, er Vedligeholdelse regelmæssige og de forskellige tal har samme størrelse. Desuden er tallenes dybde, og mellemrummene mellem tallene i hver gruppe, den Regelmæssig vedligeholdelse er et grundlæggende...
  • Page 231 BBD 12D, 12DS, 12DCS Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Eftersyn for slid Tilspændingsmoment 1. Kontrollér sliddet i drejebøsningen med Atlas Copco (3121 5000 42) måler (19 mm). Hvis slidgrænsen er overskredet, vil borestålets skaft blive hurtigere slidt eller blive deformeret. Dette vil medføre flere stop og et øget forbrug af borestål.
  • Page 232 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning BBD 12D, 12DS, 12DCS I tilfælde af langtidsopbevaring skal der hældes ● en portion olie direkte ind i borehammerens luftindtag, og startes kortvarigt for lufttilførslen. Det vil beskytte maskinen mod rust. Bortskaffelse En brugt maskine skal behandles og bortskaffes således, at materialet kan genbruges i størst muligt...
  • Page 233 BBD 12D, 12DS, 12DCS Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Tekniske data Maskinens data Stempel boring Slaglængde Total længde Vægt Skaftdimension Model Artikelnummer (in.) (in.) (in.) (lb) (in.) BBD 12D 8311 0102 47 19 X 108 (1,77) (1,61) 22,2 (21,6) ⁄ x 4¼)
  • Page 234 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning BBD 12D, 12DS, 12DCS Støj- og vibrationsdata Støj Vibration Deklarerede værdier Deklarerede værdier Lydtryk Lydeffekt Værdier i forhold til tre akser EN ISO 11203 2000/14/EF EN ISO 20643 r=1m dB(A) rel garanteret dB(A) rel værdi spredning Model 20µPa...
  • Page 235 BBD 12D, 12DS, 12DCS Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning EF-overensstemmelseserklæring EF-overensstemmelseserklæring (EF-direktiv 2006/42/EF) Vi, Construction Tools PC AB, erklærer hermed, at nedennævnte maskiner er i overensstemmelse med bestemmelserne i EF-direktiv 2006/42/EF (Maskindirektiv), og nedennævnte harmoniserede standarder. Håndholdte trykluftborehamre Artikelnummer Pmax (bar) BBD 12D...
  • Page 236 Innhold BBD 12D, 12DS, 12DCS NORSK Innhold Innledning............... 239 Om Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning.
  • Page 237 BBD 12D, 12DS, 12DCS Innhold Vedlikehold..............252 Forskjeller mellom originale og uoriginale deler.
  • Page 239 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning Innledning Takk for at du valgte et produkt fra Atlas Copco. Helt siden 1873 har vi vært opptatt av å finne nye og bedre måter å møte våre kunders behov på. I årenes løp har vi utviklet nyskapende og ergonomiske produktutforminger som har hjulpet kundene til å...
  • Page 240 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning BBD 12D, 12DS, 12DCS Narkotika, alkohol eller legemidler Sikkerhetsinstrukser ADVARSEL Narkotika, alkohol eller legemidler For å redusere faren for alvorlige skader eller død Narkotika, alkohol og legemidler svekker for deg selv eller andre, må du lese og forstå disse dømmekraften og konsentrasjonsevnen.
  • Page 241 BBD 12D, 12DS, 12DCS Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning ADVARSEL Utløst innsettingsverktøy ADVARSEL Uforutsette bevegelser Hvis verktøyholderen på maskinen ikke er satt i en Innsettingsverktøyet er utsatt for store belastninger låst posisjon kan det innsatte verktøyet utløses med når maskinen brukes. Innsettingsverktøyet kan en kraft, som kan forårsake personskade.
  • Page 242 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning BBD 12D, 12DS, 12DCS Bruk vaskbare eller deponerbare verneklær på ► ADVARSEL Støv- og røykfarer arbeidsområdet. Dusj eller bytt til rene klær før du Støv og/eller røyk som oppstår når maskinen brukes forlater arbeidsområdet for å redusere eksponering kan forårsake alvorlige og permanente pustevansker,...
  • Page 243 BBD 12D, 12DS, 12DCS Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning ADVARSEL Fare for splinter ADVARSEL Vibrasjonsfare Hvis du bruker innsettingsverktøyet som et håndholdt Vanlig og korrekt bruk av maskinen utsetter verktøy, kan du bli truffet av splinter og bli alvorlig operatøren for vibrasjon. Regelmessig og hyppig skadet.
  • Page 244 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning BBD 12D, 12DS, 12DCS Grip aldri tak i, hold eller berør det innsatte ► ADVARSEL Støyfare verktøyet mens maskinen er i bruk. Høye støynivåer kan føre til permanent hørselsskade og tap av hørsel, samt andre problemer som tinnitus ►...
  • Page 245 BBD 12D, 12DS, 12DCS Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning Lagring, forholdsregler ♦ Oppbevar maksinen og verktøyene på et sikkert og låsbart sted, utilgjengelig for barn. © 2015 Construction Tools PC AB | No. 9800 0713 90d | 2015-10-07 Originale instruksjoner...
  • Page 246 Sikkerhetsinstruksjoner på de foregående sidene av denne håndboken før du tar maskinen i bruk. Konstruksjon og funksjon Atlas Copco bergboremaskiner BBD 12D, BBD 12DS og BBD 12DCS er laget for horisontal boring, boring av avløp og boring i betong for konstruksjons- og gruvearbeid.
  • Page 247 BBD 12D, 12DS, 12DCS Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning Varseltrekanten sammen med boksymbolet betyr at brukeren må lese sikkerhets- og bruksanvisningene før maskinen brukes for første gang. CE-symbolet betyr at maskinen er CE-godkjent. Se CE-samsvarserklæringen som er medsendt maskinen for ytterligere informasjon.
  • Page 248 2. Lavt trykk fører til lav borehastighet. Ta følgende forholdsregler for å motvirke faren for Justere rett lufttrykk isdannelse ytterligere: Bruk Atlas Copco (9090 0550 80) trykkmåler til å ♦ Bruk Atlas Copco Rock Drill AIR-OIL som sjekke lufttrykket når bergboremaskinen er i drift.
  • Page 249 BBD 12D, 12DS, 12DCS Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning 1. Dytt holderen ut i retning av pilen, til frontdelen Borestål av holderen har plass til kragen på borestålet. ADVARSEL Utløst innsettingsverktøy Hvis verktøyholderen på maskinen ikke er satt i en låst posisjon kan det innsatte verktøyet utløses med en kraft, som kan forårsake personskade.
  • Page 250 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning BBD 12D, 12DS, 12DCS 1. Dytt holderen utover i retning av pilen til kragen 1. Fjern frontdekselet. til borestålet frigjør seg fra frontdelen på holderen. 2. Sett inn hylse (A), borestål (B), stoppring (C) og mellomlagret (D) i chucken.
  • Page 251 BBD 12D, 12DS, 12DCS Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning Drift Kontroller ADVARSEL Utilsiktet start Gasspak Utilsiktet start av maskinen kan forårsake skade. Hold hendene unna start- og stoppknappene til ► du er klar til å begynne arbeidet. ► Lær om hvordan maskinen slås av i tilfelle det skulle oppstå...
  • Page 252 Delenumrene som ikke kan falle. stemples av Atlas Copco er regelmessige og de individuelle tallene er av samme størrelse. I tillegg ♦ Ved lange pauser eller når man forlater er dybden til tallene og mellomrommet mellom tallene arbeidsplassen: Slå...
  • Page 253 Sjekk slitasje Tiltrekkingsmoment 1. Sjekk slitasjen i chuckbøssingen ved hjelp av Atlas Copco (3121 5000 42)-måleren (19 mm). Hvis slitasjen er for stor vil borestålets spindel fortere slites ut eller bøyes. Dette vil føre til motorstopp og økt forbruk av borestål.
  • Page 254 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning BBD 12D, 12DS, 12DCS Ved lengre oppbevaring, tøm en mengde olje ● direkte inn i luftinntaket til bergboremaskinen og slå deretter på luften for et øyeblikk. Dette vil beskytte maskinen fra korrosjon. Avhending En utslitt maskin må behandles og avhendes på en slik måte at flest mulig deler av materialet kan...
  • Page 255 BBD 12D, 12DS, 12DCS Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning Tekniske data Maskindata Stempel diameter Slaglengde Total lengde Vekt Spindeldimensjon Modell Delenummer (in.) (in.) (in.) (lb) (in.) BBD 12D 8311 0102 47 19 x 108 (1,77) (1,61) 22,2 (21,6) ⁄ x 4¼) BBD 12DS...
  • Page 256 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning BBD 12D, 12DS, 12DCS Støy- og vibrasjonsdata Vibrasjon Oppgitte verdier Oppgitte verdier Lydtrykk Lydeffekt Tre akseverdier EN ISO 11203 2000/14/EC EN ISO 20643 r=1m dB(A) rel garantert dB(A) rel verdi spredning Modell 20µPa BBD 12D 22,2 BBD 12DS...
  • Page 257 BBD 12D, 12DS, 12DCS Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning EU Samsvarserklæring EU Samsvarserklæring (EU-direktiv 2006/42/EF) Vi, Construction Tools PC AB, erklærer herved at maskinene listet opp under er i samsvar med bestemmelsene i EU-direktiv 2006/42/EF (Maskindirektiv), samt de harmoniserte standarderene som nevnes under.
  • Page 258 Innehåll BBD 12D, 12DS, 12DCS SVENSKA Innehåll Inledning............... . 261 Om säkerhetsinstruktionen och bruksanvisningen.
  • Page 259 BBD 12D, 12DS, 12DCS Innehåll Underhåll............... . 274 Skillnader mellan originaldelar och kopior.
  • Page 261 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok Inledning Tack för att ni valt en produkt från Atlas Copco. Sedan 1873 har vi arbetat med att hitta nya och bättre sätt att tillgodose våra kunders behov. Vi har under årens lopp utvecklat nyskapande och ergonomiska produktlösningar som har hjälpt kunderna att förbättra och rationalisera det dagliga arbetet.
  • Page 262 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok BBD 12D, 12DS, 12DCS Skyddshandskar ● Säkerhetsinstruktioner ● Lämpliga skyddsskor För att minska risken för att du själv eller andra ska Lämplig arbetsoverall eller liknande kläder (inte ● råka ut för allvarliga skador eller dödsfall bör du läsa löst sittande plagg) som täcker armar och ben.
  • Page 263 BBD 12D, 12DS, 12DCS Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok VARNING Utslungat insatsverktyg VARNING Oförutsedda rörelser Om maskinens verktygshållare inte är låst kan Insatsverktyget utsätts för hög belastning när insatsverktyget kastas ut med stor kraft och förorsaka maskinen används. Insatsverktyget kan gå sönder personskador.
  • Page 264 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok BBD 12D, 12DS, 12DCS Välj, underhåll samt byt ut ► VARNING Faror med damm och ångor förbrukningsartiklar/insatsverktyg/övriga tillbehör Damm och/eller ångor som uppstår eller sprids vid enligt rekommendationerna i användning av maskinen kan orsaka allvarliga säkerhetsinstruktioner och bruksanvisning.
  • Page 265 BBD 12D, 12DS, 12DCS Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok VARNING Kringflygande föremål VARNING Vibrationsfaror Defekter i arbetsmaterialet, i tillbehör eller till och Normal och korrekt användning av maskinen utsätter med i själva maskinen kan leda till att det finns risk användaren för vibrationer. Regelbunden och för kringflygande föremål.
  • Page 266 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok BBD 12D, 12DS, 12DCS Delta i hälsokontroller, medicinska undersökningar ► VARNING Risker med buller och utbildningsprogram när arbetsgivaren erbjuder Höga ljudnivåer kan orsaka permanenta hörselskador det eller när lagen kräver det. och andra problem som tinnitus (ringande, surrande, visslande eller brummande ljud i öronen).
  • Page 267 BBD 12D, 12DS, 12DCS Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok Förvaring, säkerhetsåtgärder ♦ Förvara maskiner och verktyg på en säker, låst plats utom räckhåll för barn. © 2015 Construction Tools PC AB | No. 9800 0713 90d | 2015-10-07 Originalinstruktioner...
  • Page 268 Konstruktion och funktion Atlas Copco BBD 12D, BBD 12DS, och BBD 12DCS är avsedda för horisontell borrning, kilhålsborrning och betongborrning vid byggnads- och gruvanvändning. Ingen annan användning är tillåten.
  • Page 269 BBD 12D, 12DS, 12DCS Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok Varningssymbol ihop med boksymbol innebär att användaren ska läsa igenom säkerhetsinstruktionen och bruksanvisningen innan maskinen används för första gången. CE-symbolen betyder att maskinen är EG-godkänd. Se den EG-försäkran om överensstämmelse som medföljer maskinen för närmare information.
  • Page 270 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok BBD 12D, 12DS, 12DCS Kontrollera att korrekt rekommenderat arbetstryck, Använd Atlas Copco Rock Drill AIR-OIL som ♦ 6 bar (e) (87 psi), används. utvecklats speciellt för de tryckluftsdrivna bergborrmaskinerna BBC, BBD samt RH. Rock Drill Det högsta tillåtna lufttrycket 7 bar (e) (102 psi) ♦...
  • Page 271 BBD 12D, 12DS, 12DCS Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok 1. Tryck hållaren utåt i pilens riktning tills framdelen Borrstål på hållaren kan rymma borrstålskragen. VARNING Utslungat insatsverktyg Om huven på maskinen inte är låst kan insatsverktyget kastas ut med stor kraft och förorsaka personskador.
  • Page 272 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok BBD 12D, 12DS, 12DCS 1. Tryck hållaren utåt i pilens riktning tills 1. Avlägsna huven. borrstålskragen frigörs från framdelen på hållaren. 2. Sätt i hylsan (A), borrstålet (B), stoppringen (C) och bufferten (D) i borrhylsan. 2. Dra ut borrstålet.
  • Page 273 BBD 12D, 12DS, 12DCS Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok Drift Reglage VARNING Oavsiktlig start Effektreglage Oavsiktlig start av maskinen kan leda till personskador. Håll händerna borta från start- och ► stoppanordningen tills arbetet skall påbörjas. ► Lär dig hur man stänger av maskinen i händelse av nödfall.
  • Page 274 Vid längre raster eller om du lämnar arbetsplatsen: oregelbundenheter. Artikelnumren som stämplas av Stäng av kraftförsörjningen och lufta sedan Atlas Copco är regelbundna och de olika siffrorna är maskinen genom att aktivera start- och av samma storlek. Dessutom är djupet på siffrorna stoppanordningen.
  • Page 275 BBD 12D, 12DS, 12DCS Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok Slitagekontroll Åtdragningsmoment 1. Kontrollera slitaget i borrbussningen med Atlas Copco tolk (3121 5000 42) (19 mm). Om slitagegränsen har överskridits slits borrstålets nacke snabbare eller blir deformerad. Detta leder till driftstopp och ökad borrstålsförbrukning.
  • Page 276 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok BBD 12D, 12DS, 12DCS Vid långtidsförvaring ska du hälla lite olja direkt i ● bergborrens luftintag och sedan sätta på luften en liten stund. Detta skyddar maskinen mot korrosion. Kassering En uttjänt maskin skall hanteras och kasseras på ett sådant sätt att största möjliga del av materialet kan...
  • Page 277 BBD 12D, 12DS, 12DCS Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok Teknisk specifikation Maskindata Cylinderlopp Slaglängd Total längd Vikt Nacke Modell Artikelnr. (in.) (in.) (in.) (lb) (in.) BBD 12D 8311 0102 47 19 X 108 (1,77) (1,61) 22,2 (21,6) ⁄ x 4¼) BBD 12DS...
  • Page 278 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok BBD 12D, 12DS, 12DCS Buller- och vibrationsdata Buller Vibrationer Deklarerade värden Deklarerade värden Ljudtryck Ljudeffekt Värden i tre riktningar EN ISO 11203 2000/14/EG EN ISO 20643 r=1m dB(A) rel garanterat dB(A) rel värde spridning Modell 20µPa BBD 12D...
  • Page 279 BBD 12D, 12DS, 12DCS Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok EG-deklaration om överensstämmelse EG-deklaration om överensstämmelse (EG-direktiv 2006/42/EG) Vi, Construction Tools PC AB, försäkrar härmed att nedanstående maskiner uppfyller bestämmelserna i EG-direktiv 2006/42/EG (Maskindirektivet), samt nedanstående harmoniserade standarder. Handhållna tryckluftsborrar Artikelnummer Maxtryck (bar)
  • Page 284 Any unauthorized use or copying of the contents or any part thereof is prohibited. This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers, and drawings. www.atlascopco.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Bbd 12dsBbd 12dcs8311 0102 478311 0102 808311 0101 63