Page 1
EN 55014-2:1997 + Cor.:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581 : 2012 2011/65/EU, 2006/42/EG, → → 2004/108/EG ( 2016-04-19), 2014/30/EU (2016-04-20 Hammersdorf Dr. Schreiber Quality Manager Director of Advanced Technology FEIN Service C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...
Page 16
OBJ_BUCH-0000000022-003.book Page 16 Tuesday, December 1, 2015 2:59 PM Originalbetriebsanleitung Blechknabber. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht Ver- letzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
Page 17
Empfehlung: Betreiben Sie das Elektrowerkzeug immer handgeführter Blechknabber zum Schneiden von Ble- über einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit Bemes- chen, für Ausschnitte und enge Kurven mit den von FEIN sungsfehlerstrom von 30 mA oder weniger. zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör ohne Wasserzufuhr in wettergeschützter Umgebung.
Page 18
Führen Sie das Elektrowerkzeug gleichmäßig und mit Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs leichtem Schub in Schnittrichtung. Zu starker Vorschub beschädigt ist, muss diese von Fein oder einer Fein-Ver- verringert die Standzeit der Einsatzwerkzeuge erheblich. tragswerkstatt ausgetauscht werden, um Sicherheitsge- Schneiden Sie Bleche nicht an Schweißstellen. Schneiden fährdungen zu vermeiden.
Page 19
OBJ_BUCH-0000000022-003.book Page 19 Tuesday, December 1, 2015 2:59 PM Original Instruction Manual for Nibbler. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Observe the instructions in the text or graphic opposite! Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
Page 20
Hand/arm vibrations water supply using the application tools and accessories The vibration emission level given in this information recommended by FEIN. sheet has been measured in accordance with a standard- BLK3.5/BLK5.0: This power tool is also suitable for use ised test given in EN 60745 and may be used to compare with AC generators with sufficient power output that one tool with another.
Page 21
(RCD) on the line side. Lightly grease the sliding surfaces between die holder and punch. When the power tool’s power cord is damaged, it must be replaced by Fein or by an authorized Fein Service Agent, in order to avoid hazardous situations.
Page 22
OBJ_BUCH-0000000022-003.book Page 22 Tuesday, December 1, 2015 2:59 PM Notice originale grignoteuse. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc- tions générales de sécurité.
Page 23
électriques. accessoires autorisés par FEIN. Avant la mise en service, assurez-vous que le câble de BLK3.5/BLK5.0 : Cet outil électrique est également conçu raccordement et la fiche sont en parfait état.
Page 24
à la dernière page de la présen- te notice d’utilisation. Matrice Longueur min. du poinçon Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, BLK2.0E : C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd 3 01 09 141 00 3 45 mm Protection de l’environnement, recyclage.
Page 25
OBJ_BUCH-0000000022-003.book Page 25 Tuesday, December 1, 2015 2:59 PM Istruzioni originali roditrice. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente.
Page 26
Pulire regolarmente le fessure di ventilazione dell’elet- ritagli e curve strette con inserti ed accessori consigliati troutensile con attrezzi non metallici. La ventola del dalla FEIN senza l’impiego di acqua in ambiente protetto motore attira polvere nella carcassa. Questo può causare, dagli agenti atmosferici.
Page 27
Se il cavo di collegamento dell’elettroutensile è danneg- Non tagliare lamiere ai punti di saldatura. Non tagliare giato, lo stesso deve essere sostituito dalla Fein oppure da lamiere a più strati che superano lo spessore massimo del un’officina autorizzata Fein per evitare pericoli per la sicu- materiale.
Page 28
OBJ_BUCH-0000000022-003.book Page 28 Tuesday, December 1, 2015 2:59 PM Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing knabbelschaar. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften.
Page 29
Reinig de ventilatieopeningen van het elektrische gereed- metaalplaat, voor uitsparingen en nauwe bochten, met de schap regelmatig met een niet-metalen gereedschap. De door FEIN goedgekeurde inzetgereedschappen en toebe- motorventilator zuigt stof in het machinehuis. Dit kan bij horen zonder toevoer van water in een tegen weersin- overmatige ophoping van metaalstof elektrische gevaren vloeden beschermde omgeving.
Page 30
Als de aansluitkabel van het elektrische gereedschap materiaaldikte overschrijden. beschadigd is, moet de aansluitkabel worden vervangen door Fein of een door Fein erkende werkplaats, ter voor- Ter verlenging van de levensduur van stempels en matrij- koming van veiligheidsrisico’s. zen wordt geadviseerd om langs de beoogde kniplijn een...
Page 31
OBJ_BUCH-0000000022-003.book Page 31 Tuesday, December 1, 2015 2:59 PM Manual original para roedora de chapa. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.
Page 32
útiles Recomendación: Siempre opere la herramienta eléctrica y accesorios homologados por FEIN sin la aportación de a través de un interruptor diferencial (RCD) con una agua.
Page 33
No corte chapas en los puntos de soldadura. No corte Si estuviese dañado el cable de red éste deberá ser susti- chapas superpuestas que excedan el grosor máximo tuido por Fein o por un taller concertado Fein con el fin admisible del material. de garantizar la seguridad del aparato.
Page 34
OBJ_BUCH-0000000022-003.book Page 34 Tuesday, December 1, 2015 2:59 PM Instrução de serviço original Roedora de chapas. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança.
Page 35
O ventilador do motor puxa pó para dentro da caixa tes e curvas apertadas, com as ferramentas de trabalho e da máquina. Um acúmulo excessivo de pó de metal pode acessórios homologados pela FEIN, sem adução de água causar perigos elétricos. e em áreas protegidas contra intempéries.
Page 36
Não cortar chapas nos cordões de solda. Não cortar cha- Se o cabo de conexão da ferramenta elétrica estiver dani- pas de várias camadas que ultrapassem a máxima espes- ficado, ele deve ser substituído pela FEIN ou em uma sura de material. concessionária FEIN, para evitar riscos de segurança.
Page 37
OBJ_BUCH-0000000022-003.book Page 37 Tuesday, December 1, 2015 2:59 PM Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης ζουμποψάλιδου. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις...
Page 38
Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ εξαρτήματα που δεν έχουν παρελκόμενα και εξαρτήματα εγκεκριμένα από την εξελιχτεί ή εγκριθεί από τον κατασκευαστή του FEIN, χωρίς την προσαγωγή νερού, σε περιβάλλον μη ηλεκτρικού εργαλείου ειδικά γι΄ αυτό. Η ασφαλής εκτεθειμένο στις καιρικές συνθήκες. λειτουργία δεν εξασφαλίζεται μόνο και μόνο επειδή...
Page 39
Όταν το ηλεκτρικό καλώδιο υποστεί ζημιά ή βλάβη Για να αυξήσετε τη διάρκεια της ωφέλιμης χρήσης του πρέπει να αντικατασταθεί από τη Fein ή από ένα με τη εμβόλου και της φωλιάς σας συστήνουμε να αλείφετε Fein συμβεβλημένο συνεργείο, έτσι αποφεύγονται...
Page 40
Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της FEIN. Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου...
Page 41
OBJ_BUCH-0000000022-003.book Page 41 Tuesday, December 1, 2015 2:59 PM Original driftsvejledning nipler. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsforskrifter. Brug øjenbeskyttelse under arbejdet.
Page 42
EN 60745, og kan Håndført nipler til skæring af plader, til udsnit og smalle benyttes til indbyrdes sammenligning af el-værktøj. Den kurver med det af FEIN godkendte tilbehør uden vandtil- egner sig desuden til en foreløbig vurdering af vibrations- førsel i vejrbeskyttede omgivelser.
Page 43
Overensstemmelseserklæring. nen gennem materialet. Samtidig vil kvaliteten samt skæ- Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er rehastigheden falde drastisk. i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der BLK1.3TE/BLK1.3CSE/BLK1.6E/BLK1.6LE: Stempel og findes på...
Page 44
OBJ_BUCH-0000000022-003.book Page 44 Tuesday, December 1, 2015 2:59 PM Original driftsinstruks platetygger. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Før dette arbeidet må du trekke støpselet ut av stikkontakten. Ellers er det fare for skader hvis elektroverktøyet starter utilsiktet.
Page 45
Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er Håndført platetygger til skjæring av plater, utskjæringer målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kurver med FEIN-godkjente innsatsverktøy og tilbe- og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hør uten vanntilførsel i værbeskyttede omgivelser.
Page 46
Smør glideflatene mellom matriseholder og stem- pel. Hvis tilkoplingsledningen til elektroverktøyet er skadet, må denne skiftes ut av Fein eller et autorisert Fein-servi- ceverktsted for å unngå fare for sikkerheten. Følgende deler kan du skifte ut selv etter behov: Innsatsverktøy...
Page 47
OBJ_BUCH-0000000022-003.book Page 47 Tuesday, December 1, 2015 2:59 PM Bruksanvisning i original för plåtnibblingsmaskin. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget.
Page 48
EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika urklipp samt för snäva kurvor med av FEIN godkända elverktyg. Den kan även tillämpas för preliminär bedöm- insatsverktyg och tillbehör utan vattentillförsel i väder- ning av vibrationsbelastningen.
Page 49
BLK2.0E/BLK3.5/BLK5.0: Stansen – men inte matrisen – Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, kan efterslipas om den slipade stansens längd inte under- C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd skrider matrisens minsta längd.
Page 50
OBJ_BUCH-0000000022-003.book Page 50 Tuesday, December 1, 2015 2:59 PM Alkuperäiset ohjeet – Nakertaja. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti pereh- dyttävä. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä...
Page 51
Tarkasta liitäntäjohdon ja pistokkeen kunto, ennen kuin kuvioleikkaukseen säältä suojatuissa tiloissa. Koneessa saa otat koneen käyttöön. käyttää ainoastaan FEIN:in hyväksymiä työkaluja ja lisätar- Suositus: Käytä sähkökoneen kanssa aina vikavirtasuoja- vikkeita ilman vesijäähdytystä. kytkintä (PRCD-K), jonka nimellistoimintavirta on 30 mA BLK3.5/BLK5.0: Tämä...
Page 52
EU-vastaavuus. BLK1.3TE/BLK1.3CSE/BLK1.6E/BLK1.6LE: Pistintä ja tyynyä ei voida jälkihioa. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote BLK2.0E/BLK3.5/BLK5.0: Pistin (ei tyynyä) voidaan terottaa on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- sillä ehdolla, että sen pituus hiomisen jälkeen ei ole alle ten ja standardien mukainen.
Page 53
OBJ_BUCH-0000000022-003.book Page 53 Tuesday, December 1, 2015 2:59 PM Tırnaklı sac kesme makinesi orijinal kullanma kılavuzu. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin.
Page 54
şebeke fişinde hasar olup olmadığını Elektrikli el aletinin tanımı: kontrol edin. Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, FEIN Tavsiye: Elektrikli aletini daima 30 mA veya daha düşük tarafından izin verilen uçlar ve aksesuarla sacların hatalı akım değerine sahip bir hatalı akım koruma şalteri kesilmesi ve dar kavisli içten kesme işlerinde kullanılan...
Page 55
İş temposu düşüyor ve belirgin ölçüde daha fazla itme Uyumluluk beyanı. kuvveti gerikiyorsa zımba ve matris aşınmış demektir. FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım BLK1.3TE/BLK1.3CSE/BLK1.6E/BLK1.6LE: Zımba ve matris kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun bilenemez.
Page 56
OBJ_BUCH-0000000022-003.book Page 56 Tuesday, December 1, 2015 2:59 PM Lemezolló, eredeti használati utasítás. A használt jelölések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót.
Page 57
áramütés ellen. Használjon öntapadós matricákat. Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem az A FEIN cég által engedélyezett betétszerszámokkal és elektromos kéziszerszámot gyártó cég fejlesztett ki, vagy tartozékokkal, kézzel vezetett lemezollóként, az időjárás amelynek használatát az nem engedélyezte. Biztonságos behatásaitól védett környezetben, lemezekben...
Page 58
BLK1.3TE/BLK1.3CSE/BLK1.6E/BLK1.6LE: A bélyegeket és Megfelelőségi nyilatkozat. matricákat nem lehet utánélezni. A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék BLK2.0E/BLK3.5/BLK5.0: A bélyeget – de nem a matricát megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán – után lehet köszörülni, ha a leköszörült bélyeg hossza megadott idevonatkozó...
Page 59
OBJ_BUCH-0000000022-003.book Page 59 Tuesday, December 1, 2015 2:59 PM Původní návod k obsluze prostřihovače plechu. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění.
Page 60
Určení elektronářadí: ruční prostřihovač plechu pro stříhání plechů, pro výřezy Vibrace rukou či paží a úzké oblouky pomocí firmou FEIN schválených V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena pracovních nástrojů a příslušenství bez přívodu vody v podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může prostředí...
Page 61
Matrice Minimální délka razníku Technické podklady u: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd BLK2.0E: 3 01 09 141 00 3 45 mm Ochrana životního prostředí, likvidace.
Page 62
OBJ_BUCH-0000000022-003.book Page 62 Tuesday, December 1, 2015 2:59 PM Originálny návod na použitie pre strihač plechu. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné...
Page 63
Ak chcete náradie používať, skontrolujte najprv, či nie je firmou FEIN. poškodená elektrická prívodná šnúra a zástrčka. BLK3.5/BLK5.0: Toto ručné elektrické náradie je Odporúčanie: Používajte toto ručné elektrické náradie konštruované...
Page 64
Nestrihajte žiadne viacvrstvové plechy, ktorých hrúbka presahuje maximálnu dovolenú hrúbku obrobku. Keď je poškodená prívodná šnúra ručného elektrického náradia, treba ju dať vymeniť vo výrobnom závode Fein Aby ste dosiahli zvýšenie životnosti razníka a matrice, alebo v niektorom zmluvnom servisnom pracovisku odporúčame Vám naniesť...
Page 65
OBJ_BUCH-0000000022-003.book Page 65 Tuesday, December 1, 2015 2:59 PM Oryginalna instrukcja eksploatacji wycinarki. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać.
Page 66
Dmuchawa silnika wciąga kurz do atestowanych przez firmę FEIN narzędzi roboczych i obudowy. Duże nagromadzenie pyłu metalowego może osprzętu. spowodować zagrożenie elektryczne.
Page 67
średnica otworu został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt por. „Dane Techniczne“. objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją Elektronarzędzie można wyłączyć dopiero po wyjęciu go gwarancyjną producenta. z obrabianego materiału.
Page 68
OBJ_BUCH-0000000022-003.book Page 68 Tuesday, December 1, 2015 2:59 PM Instrucţiuni de utilizare originale foarfece ronţăitor. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii.
Page 69
şi tăieri în Acest fapt poate cauza pericole electrice în cazul linie curbă strânsă cu scule şi accesorii admise de FEIN, acumulării excesive de pulberi metalice, generând fără răcire cu apă, în mediu protejat de intemperii.
Page 70
În cazul în care cablul de alimentare al sculei electrice este deteriorat, pentru evitarea pericolelor legate de siguranţa Pentru mărirea durabilităţii poansonului şi a matriţei se electrică, acesta trebuie înlocuit de către Fein sau de către recomandă aplicarea unui lubrifiant de-a lungul liniei de un atelier agreat Fein.
Page 71
OBJ_BUCH-0000000022-003.book Page 71 Tuesday, December 1, 2015 2:59 PM Originalno navodilo za glodalnik pločevine. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila.
Page 72
Vibracije rok ozke krivulje z vstavnimi orodji, ki so odobreni s strani Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se FEIN in priborom brez dovoda vode v vremensko izmerile v skladu s standardiziranim merilnim postopkom zaščitenem okolju. po EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo BLK3.5/BLK5.0: To električno orodje je namenjeno tudi...
Page 73
Za povečanje življenjske dobe prebijala in matrice Če je priključni vodnik električnega orodja poškodovan, priporočamo, da vzdolž načrtovane linije razreza ga mora zamenjati podjetje Fein ali pooblaščena delavnica nanesete mazivo: Fein, saj tako preprečite ogrožanje varnosti. – za razrez jeklene pločevine: rezalna pasta ali rezalno...
Page 74
OBJ_BUCH-0000000022-003.book Page 74 Tuesday, December 1, 2015 2:59 PM Originalno uputstvo za rad – Glodalica za lim. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Pre ovoga radnog zahvata izvucite mrežni utikač...
Page 75
(RCD) sa izmerenom strujom isečke i uske krive sa umetnutim alatima i priborom koji kvara od 30 mA ili manjom. je odobrio FEIN bez dovodjenja vode u okolini zaštićenoj od vremena. Vibracije ruke i šake BLK3.5/BLK5.0: Ovaj elekrični alat je namenjen i za Nivo vibracija naveden u ovim upozorenjima je izmeren upotrebu kod generatora naizmenične struje sa...
Page 76
Kada se priključni vod električnog alata ošteti, mora ga maksimalnu debljinu materijala. Fein ili Fein-ugovorna radionica promeniti, da bi izbegli Za povećavanje vremena trajanja žiga i matrice opasnosti po sigurnost. preporučuje se da se nanese neko klizno sredstvo duž...
Page 77
OBJ_BUCH-0000000022-003.book Page 77 Tuesday, December 1, 2015 2:59 PM Originalne upute za rad električnog alata za isijecanje lima. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost.
Page 78
(RCD) sa strujom kvara limova, za izrezivanje i zakrivljenosti malog radijusa, s dimenzioniranja od 30 mA ili manjom. radnim alatima i priborom odobrenim od FEIN, bez dovoda vode, u radnoj okolini zaštićenoj od vremenskih Vibracije ruke i šake utjecaja.
Page 79
– za rezanje aluminija: petrolej. Jamstvo za proizvod vrijedi prema zakonskim propisima Za isijecanje nekog unutarnjeg izreza prethodno treba u zemlji korisnika električnog alata. Tvrtka FEIN daje izbušiti rupu, a za promjer rupe vidjeti u „Tehničkim jamstvo prema FEIN izjavi proizvođača o jamstvu.
Page 80
OBJ_BUCH-0000000022-003.book Page 80 Tuesday, December 1, 2015 2:59 PM Оригинал руководства по эксплуатации высечных ножниц по металлу. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации...
Page 81
вырезания отверстий и выполнения узких таблички и обозначения с помощью винтов и криволинейных вырезов для работы в закрытых заклепок. Поврежденная изоляция не защищает от помещениях с допущенными фирмой FEIN рабочими поражения электрическим током. Применять инструментами и принадлежностями. приклеиваемые таблички. BLK3.5/BLK5.0: Этот электроинструмент пригоден...
Page 82
Во избежание опасностей в случае повреждения – при резке листовой стали: пасту для резания или шнура электроинструмента замена шнура должна масло для смазывания и охлаждения режущего производиться на фирме Fein либо в фирменной инструмента, мастерской Fein. – при резке алюминия: керосин.
Page 83
С исключительной ответственностью фирма FEIN заявляет, что настоящее изделие соответствует нормативным документам, приведенным на последней странице настоящего руководства по эксплуатации. Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Охрана окружающей среды, утилизация. Упаковку, пришедшие в негодность электроинструменты и принадлежности следует...
Page 84
OBJ_BUCH-0000000022-003.book Page 84 Tuesday, December 1, 2015 2:59 PM Оригінальна інструкція з експлуатації висічних ножиці для металу. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні...
Page 85
електроінструменті не є гарантією його безпечної подачі води листового металу, вирізання отворів та експлуатації. виконання вузьких криволінійних вирізів для роботи в закритих приміщеннях з допущеними фірмою FEIN Регулярно очищайте вентиляційні щілини робочими інструментами та приладдям. електроінструменту неметалевими інструментами. BLK3.5/BLK5.0: Цей електроприлад придатний для...
Page 86
BLK2.0E/BLK3.5/BLK5.0: Пуансон – але не матрицю – приписам, викладеним на останній сторінці цієї можна загострювати, якщо довжина загостреного інструкції з експлуатації. пуансона не буде меншою за мінімально допустиму Технічна документація: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, довжину матриці. D-73529 Schwäbisch Gmünd Матриця Мінімальна довжина пуансона...
Page 87
OBJ_BUCH-0000000022-003.book Page 87 Tuesday, December 1, 2015 2:59 PM Оригинална инструкция за експлоатация на Електрическа ножица за ламарина. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство! Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като...
Page 88
разрязване и изрязване по дъги с малък радиус без дадено приспособление може да бъде монтирано използване на охлаждаща течност с утвърдените от към електроинструмента, не означава, че ползването фирма FEIN работни инструменти и допълнителни му е безопасно. приспособления и в закрити помещения. BLK3.5/BLK5.0: Този електроинструмент е...
Page 89
дебелина на разрязване. Ако захранващият кабел се повреди, той трябва да За увеличаване на дълготрайността на щемпела и бъде заменен в представителството на Fein или в матрицата се препоръчва нанасянето по оторизиран сервиз за електроинструменти на Fein, за продължение на линията на среза на смазващо...
Page 90
може да са включени само част от описаните в това ръководство и изобразени на фигурите допълнителни приспособления. Декларация за съответствие. Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този продукт съответства на валидните нормативни документи, посочени на последната страница на това ръководство за експлоатация.
Page 91
OBJ_BUCH-0000000022-003.book Page 91 Tuesday, December 1, 2015 2:59 PM Algupärane kasutusjuhend: Plekilõikur. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.
Page 92
Elektrilise tööriista otstarve: saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks käsitsi juhitav plekilõikur pleki lõikamiseks, väljalõigete võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks tegemiseks ja sisekurvide lõikamiseks, kasutades FEIN hindamiseks. poolt heakskiidetud tarvikuid ja lisaseadiseid; töötada Toodud vibratsioonitase kehtib tööriista kasutamisel tuleb kuivas ja niiskuskindlas keskkonnas.
Page 93
Templi ja matriitsi tööea pikendamiseks on soovitav kanda piki kavandatud lõikejoont määret: Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis – terasplekis tehtavate lõigete puhul: lõikepastat või kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii lõikeõli, vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile. – alumiiniumis tehtavate lõigete puhul: petrooleumi.
Page 94
OBJ_BUCH-0000000022-003.book Page 94 Tuesday, December 1, 2015 2:59 PM Originali skardos žirklių instrukcija. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas.
Page 95
Rankomis valdomos skardos žirklės skirtos skardai kirpti; jos tinka išpjovoms ir mažo spindulio kreivėms kirpti su Plaštakas ir rankas veikianti vibracija FEIN aprobuotais darbo įrankiais ir papildoma įranga be Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo vandens tiekimo nuo atmosferos poveikio apsaugotoje išmatuotas pagal EN 60745 normoje standartizuotą...
Page 96
štampo. daugiasluoksnių skardų, viršijančių maksimalų ruošinio Jei pažeistas elektrinio įrankio jungiamasis laidas, siekiant storį. išvengti pavojaus saugumui, jį reikia pakeisti Fein arba Fein Siekiant pailginti štampo ir matricos naudojimo laiką, įgaliotose remonto dirbtuvėse. numatytą pjūvio liniją rekomenduojama patepti tepimo Šias dalis, jei reikia, galite pakeisti patys: darbo įrankius...
Page 97
OBJ_BUCH-0000000022-003.book Page 97 Tuesday, December 1, 2015 2:59 PM Oriģinālā lietošanas pamācība skārda izciršanas iekārtām. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus.
Page 98
ūdens pievadīšanas griešanas vietai Metāla putekļu uzkrāšanās korpusā var būt par cēloni un ir lietojama kopā ar firmas FEIN lietošanai atļautajiem paaugstinātai elektrobīstamībai. darbinstrumentiem un piederumiem no nelabvēlīgiem Pirms elektroinstrumenta lietošanas pārbaudiet, vai nav laika apstākļiem pasargātās vietās.
Page 99
Atbilstības deklarācija. BLK2.0E/BLK3.5/BLK5.0: cirtni – bet ne matricu – var Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums uzasināt atkārtoti līdz brīdim, kad uzasinātā cirtņa garums atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē minētajām kļūst mazāks par minimālo matricas garumu.
Page 106
OBJ_BUCH-0000000022-003.book Page 106 Tuesday, December 1, 2015 2:59 PM 니블러 사용 설명서 원본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 이...
Page 107
기기를 작동하기 전에 전원 코드와 플러그가 손상되지 않았 전동공구의 사용 분야 : 는지 확인해 보십시오 . 휴대용 니블러는 날씨와 관계 없는 환경에서 FEIN 사가 허 추천 : 전동공구를 항상 정격 전류가 30 mA 혹은 그 이하인 용하는 펀치와 인서트를 사용하여 금속판 오려내기 및 굴곡...
Page 108
펀치와 인서트가 마모된 경우 저속으로 작업할 때 훨씬 세 게 눌러야 합니다 . 적합성에 관한 선언 . BLK1.3TE/BLK1.3CSE/BLK1.6E/BLK1.6LE: 펀치와 인서 FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면에 트를 재연마할 수 없습니다 . 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 . BLK2.0E/BLK3.5/BLK5.0: 재연마된 펀치의 길이가 인서트...
Page 116
OBJ_BUCH-0000000022-003.book Page 116 Tuesday, December 1, 2015 2:59 PM िनबलर (िटन कट्टर) क े िलए मू ल िनदेर् श . ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण साथ क े ले ख़ और फ़ोटो में िलख़े िनदेर् श का पालन करे ! ध्यान...
Page 117
िवद्यु त उपकरण का लआय : क े अं द र बू र ा चला जाता है . अिधक बू र ा जम जाने से हःत -चािलत िनबलर (िटन कट्टर) िजसे FEIN द्वारा िबजली द्वारा खतरा हो सकता है .
Page 118
िजस दे श में मशीन बे च ी जाती है उस दे श क े कानू न ी िनयमों अनु स ार गारं ट ी मान्य होगी. इसक े अलावा FEIN छे नी और ठप्पे की लं ब ी आयु क े िलए सलाह दी जाती है...
Page 119
ترصح رشكة فاين عىل مسؤوليتها اخلاصة بأن هذا املنتج يتوافق مع األحكام .املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه :األوراق الفنية لدى C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd .محاية البيئة، التخلص من العدة ينبغي التخلص من التغليف والعدد الكهربائية والتوابع البالية بطريقة منصفة...
Page 120
نظف فتحات التهوية بالعدة الكهربائية بواسطة عدد الشغل الغري معدنية بشكل : ال يمكن إعادة شحذBLK1.3TE/BLK1.3CSE/BLK1.6E/BLK1.6LE منتظم. إن منفاخ املحرك يشفط الغبار إىل داخل اهليكل. قد يؤدي ذلك إىل .السنبك والقالب .املخاطر الكهربائية يف حال جتمع األغربة املعدنية بشكل شديد...
Page 121
الرشح الوحدة الوطنية الوحدة الدولية اإلشارة مم الثخن األقىص ملادة الشغل بالفوالذ حتى 004 نيوتن/مم Fe 400 مم الثخن األقىص ملادة الشغل بالفوالذ حتى 006 نيوتن/مم Fe 600 مم الثخن األقىص ملادة الشغل بالفوالذ حتى 008 نيوتن/مم Fe 800 مم الثخن...
Page 122
.تعليامت التشغيل األصلية – قراضة صفيح .الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة الرشح الرمز، اإلشارة !اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة .ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري اسحب قابس الشبكة الكهربائية عن مقبس الشبكة الكهربائية قبل خطوة العمل هذه، وإال فقد يتشكل خطر اإلصابة بجروح من .خالل...