Télécharger Imprimer la page
Fein BLK1.3TE Serie Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BLK1.3TE Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

BLK1.3TE (**)
BLK1.3CSE (**)
BLK1.6E (**)
BLK1.6LE (**)
BLK2.0E (**)
BLK3.5 (**)
BLK5.0 (**)
7 232 ...
7 232 ...
7 232 ...
7 232 ...
7 232 ...
7 232 ...
7 232 ...

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fein BLK1.3TE Serie

  • Page 1 7 232 ... BLK1.3TE (**) BLK1.3CSE (**) 7 232 ... BLK1.6E (**) 7 232 ... 7 232 ... BLK1.6LE (**) 7 232 ... BLK2.0E (**) 7 232 ... BLK3.5 (**) BLK5.0 (**) 7 232 ...
  • Page 2 BLK1.3TE BLK1.3CSE BLK1.6E BLK1.6LE BLK2.0E BLK3.5 BLK5.0 (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) 7 232 .. 7 232 .. 7 232 .. 7 232 .. 7 232 .. 7 232 .. 7 232 .. 1200 1200 /min 1000–1800 1000–1800 800–1500 800–1500 500–1000...
  • Page 3 BLK1.6E (**) BLK1.6LE (**) BLK2.0E (**) BLK3.5 (**) BLK1.3TE/CSE (**) BLK5.0 (**) BLK1.6LE (**) BLK1.6E (**) BLK1.3TE/CSE (**) BLK1.6E (**) BLK1.6LE (**) BLK3.5 (**) BLK2.0E (**) BLK5.0 (**) 8x45° 3x90°...
  • Page 4 BLK3.5 (**) BLK5.0 (**)
  • Page 5 8x45° BLK1.3TE/CSE (**) BLK1.6E (**) BLK1.6LE (**) BLK2.0E (**)
  • Page 6 3x90° BLK3.5 (**) 90° 90° 0° BLK5.0 (**) 90° 90° 0°...
  • Page 7 BLK1.3TE/CSE (**) BLK1.6E (**) BLK1.6LE (**) BLK2.0E (**) BLK3.5 (**) BLK5.0 (**) 1–5 BLK1.3TE/CSE (**) 1–5 BLK1.6E (**) BLK1.6LE (**) BLK2.0E (**)
  • Page 8 BLK1.3TE/CSE (**) BLK1.6E (**) BLK2.0E (**) BLK1.6LE (**)
  • Page 9 90° BLK3.5 (**) 45° 180° 180° 90° 45°...
  • Page 10 90° BLK5.0 (**) 45° 180° 180° 90° 45°...
  • Page 11 BLK1.3TE/CSE (**) BLK1.6E (**) 6 mm BLK2.0E (**)
  • Page 12 BLK3.5 (**) BLK5.0 (**) 4 mm 4 mm...
  • Page 13 BLK1.6LE (**)
  • Page 14 BLK1.6E (**)
  • Page 15 BLK1.6E (**) BLK1.6LE (**) 6 mm BLK3.5 (**) 6 mm BLK5. (**) 6 mm 4 mm...
  • Page 16 Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten! Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
  • Page 17 Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elek- chen, für Ausschnitte und enge Kurven mit den von trowerkzeug zu schrauben oder zu nieten. Eine beschä- FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör digte Isolierung bietet keinen Schutz gegen elektrischen ohne Wasserzufuhr in wettergeschützter Umgebung.
  • Page 18 Schalten Sie das Elektrowerkzeug erst aus, nachdem Sie gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbrin- es aus der Schnittspur gezogen haben. gens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entspre- Das Anzeichen für abgenutzte Stempel und Matrizen ist chend der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung. eine deutlich gestiegene notwendige Vorschubkraft bei Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur geringerem Arbeitsfortschritt.
  • Page 19 Konformitätserklärung. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betrieb- sanleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen entspricht. Technische Unterlagen bei: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Umweltschutz, Entsorgung. Verpackungen, ausgemusterte Elektrowerkzeuge und Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung...
  • Page 20 Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Observe the instructions in the text or graphic opposite! General prohibition sign.
  • Page 21 Prolonged exposure to high inten- accessories recommended by FEIN. sity noise may cause hearing loss.
  • Page 22 Secure the work piece firmly. A work piece that is Do not switch the power tool off until after having gripped tightly in a clamping device or vice, is more removed it from the cutting path. secure than if held by hand. The symptom for worn punches and dies are a clearly increased feed force at lower working progress.
  • Page 23 Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is mar- keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- laration.
  • Page 24 Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Signal d’interdiction général.
  • Page 25 électrique. Une isolation endomma- l’abri des intempéries, avec les outils de travail et les gée ne présente aucune protection contre une électro- accessoires autorisés par FEIN. cution. Utilisez des autocollants. BLK3.5/BLK5.0 (**): Cet outil électrique est également N’utilisez pas des accessoires qui n’ont pas été...
  • Page 26 Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de BLK1.3TE (**)/BLK1.3CSE (**)/BLK1.6E (**)/BLK1.6LE l’outil électrique avec des outils non-métalliques. La (**): Ni le poinçon ni la matrice ne peuvent être réaffû- ventilation du moteur aspire la poussière à l’intérieur tés. du carter. Une trop grande quantité de poussière de BLK2.0E (**)/BLK3.5 (**)/BLK5.0 (**): Il est possible de métal accumulée peut provoquer des incidents électri- réaffûter le poinçon –...
  • Page 27 à la dernière page de la pré- sente notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protection de l’environnement, recyclage.
  • Page 28 Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Simbolo generale di divieto.
  • Page 29 La maschera antipolvere e la maschera respiratoria dalla FEIN senza l’impiego di acqua in ambiente protetto devono essere in grado di filtrare la polvere provocata dagli agenti atmosferici.
  • Page 30 Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavora- Condurre l’elettroutensile in modo uniforme e con leg- zione tenuto fermo con un dispositivo di bloccaggio è gera spinta in direzione di taglio. Un avanzamento più sicuro che se tenuto con la semplice mano. troppo veloce riduce sensibilmente la durata degli accessori.
  • Page 31 Manutenzione ed Assistenza Clienti. Dichiarazione di conformità. In caso di condizioni di impiego estreme La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità durante la lavorazione di metallo è possibile che il presente prodotto corrisponde alle norme appli- che polvere conduttrice si depositi cabili riportate sull’ultima pagina delle presenti istru-...
  • Page 32 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Algemeen verbodsteken.
  • Page 33 Uw ogen moeten worden beschermd tegen metaalplaat, voor uitsparingen en nauwe bochten, met wegvliegende deeltjes die bij verschillende toepassin- de door FEIN goedgekeurde inzetgereedschappen en gen ontstaan. Een stof- of adembeschermingsmasker toebehoren zonder toevoer van water in een tegen moet het bij de toepassing ontstaande stof filteren.
  • Page 34 Er mogen geen plaatjes of symbolen op het elektrische Voor het uitknippen van een uitsparing moet er wor- gereedschap worden geschroefd of geniet. Een bescha- den voorgeboord. Zie voor de diameter van het boor- digde isolatie biedt geen bescherming tegen een elektri- gat de „Technische gegevens”.
  • Page 35 Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Milieubescherming en afvoer van afval. Voer verpakkingen, versleten elektrische gereedschap- pen en toebehoren op een voor het milieu verant- woorde wijze af.
  • Page 36 Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Símbolo de prohibición general.
  • Page 37 La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá tes interiores y cortes en curva de radio pequeño con ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar. útiles y accesorios homologados por FEIN sin la aporta- La exposición prolongada al ruido puede provocar sor- ción de agua.
  • Page 38 Esta prohibido fijar rótulos o señales a la herramienta Para aumentar la vida útil del punzón y de la matriz se eléctrica con tornillos o remaches. Un aislamiento recomienda aplicar una sustancia lubrificante a lo largo dañado no le protege de una electrocución. Emplee eti- de la línea de corte trazada: quetas autoadhesivas.
  • Page 39 Los productos que hayan entrado en contacto con Declaración de conformidad. amianto no se dejarán reparar. Deseche los productos La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad contaminados con amianto de acuerdo a las prescrip- que este producto cumple con las disposiciones perti- ciones vigentes en su país sobre la eliminación de resi-...
  • Page 40 Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Símbolo geral de proibição.
  • Page 41 FEIN, sem adução duzido durante a respectiva aplicação. Se for sujeito de água e em áreas protegidas contra intempéries.
  • Page 42 É proibido aparafusar ou rebitar placas e símbolos na Para aumentar a vida útil de punção e matriz é reco- ferramenta elétrica. Um isolamento danificado não mendável aplicar um lubrificante ao longo da linha de oferece qualquer proteção contra choques elétricos. corte planejada: Utilizar placas adesivas.
  • Page 43 A garantia legal para este produto é válida conforme as regras legais no país onde é colocado em funciona- mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- forme a declaração de garantia do fabricante FEIN. É possível que o volume de fornecimento da sua ferra- menta elétrica só...
  • Page 44 Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, Ερμηνεία χαρακτήρας Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Γενικό...
  • Page 45 λαμαρινών, για ανοίγματα και στενές καμπύλες με ασφαλείας και τις οδηγίες. παρελκόμενα και εξαρτήματα εγκεκριμένα από την Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών FEIN, χωρίς την προσαγωγή νερού, σε περιβάλλον υποδείξεων και οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν μη εκτεθειμένο στις καιρικές συνθήκες. ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς...
  • Page 46 προστασίας από σκόνη, ωτασπίδες, προστατευτικά γάντια να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους ή μια ειδική προστατευτική ποδιά, που θα σας κραδασμούς κατά τη διάρκεια του συνόλου του προστατεύει από τυχόν εκσφενδονιζόμενα λειαντικά χρονικού διαστήματος της εργασίας. σωματίδια ή θραύσματα υλικού. Τα μάτια πρέπει να Να...
  • Page 47 τμήματος της οδήγησης του εμβόλου. Η απόσταση νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία μεταξύ της μήτρας και της πραγματικής ακμής κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια κοπής ανέρχεται σε 2,5 mm. επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε...
  • Page 48 Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Generelt forbudstegn. Denne handling er forbudt. Læs vedlagte dokumenter som f.eks.
  • Page 49 Håndført nipler til skæring af plader, til udsnit og smalle Det er forbudt at skrue eller nitte skilte og tegn på el- kurver med det af FEIN godkendte tilbehør uden vand- værktøjet. En beskadiget isolering beskytter ikke mod tilførsel i vejrbeskyttede omgivelser.
  • Page 50 Et tydeligt tegn på slidte stempler og matricer vil være, bestemmelser, der gælder i det land, hvor maskinen at der skal bruges betydeligt flere kræfter til at føre markedsføres. Derudover yder FEIN garanti iht. FEIN maskinen gennem materialet. Samtidig vil kvaliteten fabrikantens garantierklæring.
  • Page 51 Overensstemmelseserklæring. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- ser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning. Teknisk materiale hos: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Miljøbeskyttelse, bortskaffelse.
  • Page 52 Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Generelle forbudstegn.
  • Page 53 Bruk kun reservedeler eller tilbehør som er levert og Håndført platetygger til skjæring av plater, utskjæringer godkjent av produsenten. En sikker bruk kan ikke og kurver med FEIN-godkjente innsatsverktøy og tilbe- garanteres selv om annet tilbehør som passer til elek- hør uten vanntilførsel i værbeskyttede omgivelser.
  • Page 54 Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes- rialtykkelsen. sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- Til øking av brukstiden for stempel og matrise anbefales sentens garantierklæring. det å påføre et glidemiddel langs planlagt skjærelinje: Denne driftsinstruksen kan inneholde beskrivelser –...
  • Page 55 Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Allmän förbudssymbol. En sådan hantering är förbjuden. Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget.
  • Page 56 FEIN godkända insatsverktyg och tillbehör utan vattentillförsel i väder- Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöppningar skyddad omgivning.
  • Page 57 BLK2.0E (**)/BLK3.5 (**)/BLK5.0 (**): Stansen – men som anges på instruktionsbokens sista sida. inte matrisen – kan efterslipas om den slipade stansens Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, längd inte underskrider matrisens minsta längd. D-73529 Schwäbisch Gmünd Matris Stansens minsta längd...
  • Page 58 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Yleinen kieltokilpi. Kyseinen toimenpide on kielletty. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä...
  • Page 59 Pöly- ja käsivarainen nakertaja metallilevyjen sekä aukko- ja hengityssuojainten täytyy pystyä suodattamaan työstös- kuvioleikkaukseen säältä suojatuissa tiloissa. Koneessa sä syntyvä pöly. Pitkäaikainen altistuminen melulle saat- saa käyttää ainoastaan FEIN:in hyväksymiä työkaluja ja taa heikentää kuuloa. lisätarvikkeita ilman vesijäähdytystä.
  • Page 60 Varmista työkappaleen asento. Kun työkappale kiinni- Pistin ja tyyny kestävät käytössä pitempään, kun suun- tetään sopivaan työpenkkiin, sitä on parempi käsitellä niteltu leikkauskohta käsitellään voiteluaineella: kuin käsin kiinni pidettäessä. – Teräspeltilevyä leikattaessa: käytä leikkaustahnaa tai -öljyä, Sähkötyökaluun ei saa kiinnittää kilpiä tms. poraamalla –...
  • Page 61 Tuotteita, jotka ovat olleet kosketuksessa asbestiin, ei EU-vastaavuus. saa lähettää korjattaviksi. Huolehdi asbestilla saastu- Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote neista tuotteista maan voimassaolevien asbestipitoisen on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- jätteen hävittämisestä koskevien määräysten mukai- ten ja standardien mukainen.
  • Page 62 Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Genel yasak işareti. Bu davranış yasaktır. Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin.
  • Page 63 Elektrikli el aletinin tanımı: korunmalıdır. Toz veya soluma maskesi çalışma Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, FEIN sırasında ortaya çıkan tozları filtre eder. Uzun süre tarafından izin verilen uçlar ve aksesuarla sacların yüksek gürültü altında çalışırsanız işitme kaybına kesilmesi ve dar kavisli içten kesme işlerinde kullanılan...
  • Page 64 Elektrikli el aletinin üstüne etiket ve işaretlerin İçten kesme yapmak için önceden bir kılavuz delik vidalanması veya perçinlenmesi yasaktır. Hasar gören açmak gereklidir; açılacak kılavuz deliğin çapı için izolasyon elektrik çarpmasına karşı koruma sağlamaz. “Teknik veriler” bölümüne bakın. Yapışıcı etiketler kullanın. Elektrikli el aletini ancak kesme hattından dışarı...
  • Page 65 Elektrikli el aletinizin teslimat kapsamında bu kullanma kılavuzunda tanımlanan veya şekli gösterilen aksesuarın sadece bir parçası da bulunabilir. Uyumluluk beyanı. FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun olduğunu beyan eder. Teknik belgelerin bulunduğu merkez: C.
  • Page 66 Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Általános tiltó...
  • Page 67 Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: tartja a csiszolószerszám- és anyagrészecskéket. A FEIN cég által engedélyezett betétszerszámokkal és Mindenképpen védje meg a szemét a kirepülő idegen tartozékokkal, kézzel vezetett lemezollóként, az anyagoktól, amelyek a különböző alkalmazások során időjárás behatásaitól védett környezetben, lemezekben...
  • Page 68 A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően A fémlemezeket ne a hegesztési pontokban vágja. Ne rögzítse. Egy befogó szerkezettel rögzített munkadarab vágjon olyan többrétegű fémlemezeket, amelyek biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével túllépik a maximális anyagvastagságot. tartaná. A bélyeg és a matrica élettartamának megnövelésére Az elektromos kéziszerszámra táblákat és jeleket ajánlatos a tervezett vágási vonal mentén kenőanyagot csavarokkal vagy szegecsekkel felerősíteni tilos.
  • Page 69 Üzembentartás és vevőszolgálat. Megfelelőségi nyilatkozat. Különösen hátrányos körülmények A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék fennállása esetén fémek megmunkálásakor az megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán elektromos kéziszerszám belsejében megadott idevonatkozó előírásoknak. elektromosan vezetőképes por rakódhat le. Ez A műszaki dokumentáció...
  • Page 70 Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Všeobecná...
  • Page 71 Pro Vaši bezpečnost. Určení elektronářadí: ruční prostřihovač plechu pro stříhání plechů, pro Čtěte všechna varovná upozornění výřezy a úzké oblouky pomocí firmou FEIN a pokyny. Zanedbání při schválených pracovních nástrojů a příslušenství bez dodržování varovných upozornění a pokynů mohou přívodu vody v prostředí chráněném před mít za následek zásah elektrickým proudem, požár...
  • Page 72 před odletujícími cizími tělísky, jež vznikají při různých Pro vystřižení vnitřních výřezů je nutné předvrtání, aplikacích. Protiprachová maska či respirátor musejí při průměr otvoru viz „Technická data“. používání vznikající prach odfiltrovat. Pokud jste Elektronářadí vypněte teprve poté, co jste jej vytáhli ze dlouho vystaveni silnému hluku, můžete utrpět ztrátu střižné...
  • Page 73 Záruka a ručení. Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN. V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí může být obsažen i jen jeden díl příslušenství popsaného nebo zobrazeného v tomto návodu k obsluze.
  • Page 74 Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Značka všeobecného zákazu.
  • Page 75 Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pracovnými nástrojmi a príslušenstvom schválenými pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za firmou FEIN. následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar BLK3.5/BLK5.0 (**): Toto ručné elektrické náradie je a/alebo ťažké poranenie.
  • Page 76 zásteru, ktorá Vás uchráni pred odletujúcimi drobnými Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami čiastočkami brusiva a obrábaného materiálu. zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné Predovšetkým oči treba chrániť pred odletujúcimi opatrenia, ako sú napríklad: Údržba ručného cudzími telieskami, ktoré vznikajú pri rôznom spôsobe elektrického náradia a používaných pracovných používania náradia.
  • Page 77 šablóny sa sníma tvar šablóny dolnou valcovitou časťou Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných vedenia razníka. Vzdialenosť medzi šablónou a predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN skutočnou reznou hranou je 2,5 mm. okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia Použitá...
  • Page 78 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Ogólne znaki zakazu.
  • Page 79 FEIN narzędzi roboczych i obrażenia ciała. osprzętu. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i BLK3.5/BLK5.0 (**): Niniejsze elektronarzędzie wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
  • Page 80 Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W Należy wprowadzić dodatkowe środki zależności od rodzaju pracy, należy nosić maskę bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora ochronną pokrywającą całą twarz, ochronę oczu lub przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja okulary ochronne. W razie potrzeby należy użyć maski elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie przeciwpyłowej, ochrony słuchu, rękawic ochronnych odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności...
  • Page 81 2,5 mm. został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt Grubość szablonu powinna wynosić co najmniej 2 mm, objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją grubość łączna szablonu i obrabianego materiału nie gwarancyjną producenta. powinna przekraczać 5,5 mm.
  • Page 82 Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Semn de interzicere în general.
  • Page 83 Citiţi toate instrucţiunile şi destinat tăierii tablei, executării de decupaje şi tăieri în indicaţiile privind siguranţa şi linie curbă strânsă cu scule şi accesorii admise de FEIN, protecţia muncii. Nerespectarea instrucţiunilor şi fără răcire cu apă, în mediu protejat de intemperii.
  • Page 84 Purtaţi echipament personal de protecţie. În funcţie de Instrucţiuni de utilizare. utilizare, purtaţi o protecţie completă a feţei, protecţie Conduceţi scula electrică spre piesa de lucru pentru ochi sau ochelari de protecţie. Dacă este cazul, numai după ce în prealabil aţi pornit-o. purtaţi mască...
  • Page 85 Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă conform reglementărilor legale din ţara punerii în circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie comercială conform certificatului de garanţie al producătorului FEIN. Setul de livrare al sculei dumneavoastră electrice poate să...
  • Page 86 Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Splošni znak za prepoved. To dejanje je prepovedano. Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice.
  • Page 87 Zaščitna maska proti prahu ali dihalna maska morata FEIN in priborom brez dovoda vode v vremensko filtrirati prah, ki nastaja pri uporabi. Predolgo zaščitenem okolju.
  • Page 88 Prepovedano je privijačenje ali kovičenje ploščic in Električno orodje izklopite šele potem, ko ste ga znakov na električno orodje. Poškodovana izolacija ne potegnili iz rezalne linije. nudi zaščite proti električnemu udaru. Uporabljajte Znak za obrabljeno prebijalo in matrico je občutno lepilne ploščice.
  • Page 89 Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja tudi le del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem navodilu za obratovanje.
  • Page 90 Prevod originalnog uputstva za upotrebu. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Znak opšte zabrane. Ova radnja je zabranjena. Pre ovoga radnog zahvata izvucite mrežni utikač...
  • Page 91 Ako ste isečke i uske krive sa umetnutim alatima i priborom koji izloženi dugo glasnoj buci, možete izgubiti i sluh. je odobrio FEIN bez dovodjenja vode u okolini Obezbedite radni komad. Radni komad koji drži neki zaštićenoj od vremena.
  • Page 92 Zabranjeno je zavrtati tablice i znake na električni alat Za isecanje unutrašnje elementarne površine potrebno ili ih nitovati. Oštećena izolacija ne pruža neku zaštitu je bušenje sa pripremom. Presek otvora pogledajte protiv električnog udara. Upotrebljavajte lepljive „Tehnički podaci“. tablice. Isključite tek onda električni alat, pošto ste ga izvukli iz linije sečenja.
  • Page 93 Izjava o usaglašenosti. Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni na poslednjoj stranici ovoga uputstva za rad.
  • Page 94 Prijevod originalnog priručnika za uporabu. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Opći znak zabrane.
  • Page 95 Ako ste dulje vrijeme radnim alatima i priborom odobrenim od FEIN, bez izloženi buci, mogao bi vam se pogoršati sluh. dovoda vode, u radnoj okolini zaštićenoj od Osigurajte izradak.
  • Page 96 Zabranjeno je natpise i znakove pričvršćivati na Električni alat isključite tek nakon što ste ga izvadili iz električni alat vijcima ili zakovicama. Oštećena izolacija reza. ne pruža nikakvu zaštitu od strujnog udara. U tu svrhu Znak istrošenog žiga i matrice je znatno povećana koristite naljepnice.
  • Page 97 Jamstvo. Jamstvo za proizvod vrijedi prema zakonskim propisima u zemlji korisnika električnog alata. Tvrtka FEIN daje jamstvo prema FEIN izjavi proizvođača o jamstvu. U opsegu isporuke vašeg električnog alata može biti sadržan i samo jedan dio pribora opisanog ili prikazanog u ovim uputama za rukovanje.
  • Page 98 Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Общий...
  • Page 99 вырезания отверстий и выполнения узких безопасности. Упущения, допущенные при криволинейных вырезов для работы в закрытых соблюдении указаний и инструкций по технике помещениях с допущенными фирмой FEIN безопасности, могут стать причиной поражения рабочими инструментами и принадлежностями. электрическим током, пожара и тяжелых травм.
  • Page 100 Применяйте средства индивидуальной защиты. В выключен или, хоть и включен, но не находится в зависимости от выполняемой работы применяйте работе. Это может снизить среднюю защитный щиток для лица, защитное средство для вибрационную нагрузку в течение всей глаз или защитные очки. Насколько уместно, при- продолжительности...
  • Page 101 откладываться токопроводящая пыль. Это может последней странице настоящего руководства по иметь негативное воздействие на защитную эксплуатации. изоляцию электроинструмента. Регулярно Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, продувайте внутреннюю полость D-73529 Schwäbisch Gmünd электроинструмента через вентиляционные щели сухим и не содержащим масел сжатым воздухом и...
  • Page 102 Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Загальний...
  • Page 103 виконання вузьких криволінійних вирізів для Невиконання правил з техніки безпеки і вказівок роботи в закритих приміщеннях з допущеними може призводити до удару електричним струмом, фірмою FEIN робочими інструментами та пожежі та/або важких травм. приладдям. Зберігайте всі правила з техніки безпеки і вказівки...
  • Page 104 Вдягайте особисте захисне спорядження. В Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від залежності від виду робіт використовуйте захисну вібрації працюючого з інструментом, як напр.: маску, захист для очей або захисні окуляри. За технічне обслуговування електроінструменту і необхідністю вдягайте респіратор, навушники, робочих...
  • Page 105 йде по шаблону. Відстань між шаблоном та законодавчих правил країни збуту. Крім цього, фактичною різальною кромкою складає 2,5 мм. фірма FEIN надає заводську гарантію відповідно до Товщина шаблону повинна складати мінімум 2 мм, гарантійного талона виробника. загальна товщина шаблону і заготовки не повинна...
  • Page 106 Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство! Следвайте...
  • Page 107 електроинструмента могат да предизвикат токов използване на охлаждаща течност с утвърдените удар, пожар и/или тежки травми. от фирма FEIN работни инструменти и Съхранявайте всички указания за безопасна работа допълнителни приспособления и в закрити и за работа с електроинструмента за ползване в...
  • Page 108 Специални указания за безопасна работа. вибрациите може да се отличава съществено от посоченото. Това би могло значително да увеличи Използвайте включените в окомплектовката натоварването от вибрации за целия спомагателни ръкохватки. Загубата на контрол по производствен цикъл. време на работа може да предизвика травми. За...
  • Page 109 BLK5.0 (**): Декларация за съответствие. 3 13 09 109 00 2 58,8 mm Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този 3 13 09 107 00 0 56,6 mm продукт съответства на валидните нормативни документи, посочени на последната страница на...
  • Page 110 Originaalkasutusjuhendi tõlge. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Üldine keelumärk. See toiming on keelatud. Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.
  • Page 111 Elektrilise tööriista otstarve: kasutamisel eralduvate võõrkehade eest. Tolmu- või käsitsi juhitav plekilõikur pleki lõikamiseks, väljalõigete hingamisteede kaitsemaskid peavad filtreerima kasu- tegemiseks ja sisekurvide lõikamiseks, kasutades FEIN tamisel tekkiva tolmu. Pikaajaline vali müra võib poolt heakskiidetud tarvikuid ja lisaseadiseid; töötada kahjustada kuulmist.
  • Page 112 – terasplekis tehtavate lõigete puhul: lõikepastat või Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis lõikeõli, – alumiiniumis tehtavate lõigete puhul: petrooleumi. kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile. Siselõike tegemiseks tuleb ette puurida ava, ava Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada läbimõõtu vt punktist „Tehnilised andmed“.
  • Page 113 Vastavusdeklaratsioon. Firma FEIN kinnitab ainuvastutusel, et käesolev toode vastab kasutusjuhendi viimasel leheküljel toodud asjaomastele nõuetele. Tehnilised dokumendid on saadaval aadressil: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Keskkonnakaitse, utiliseerimine. Pakendid, kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad ja tarvikud tuleb keskkonnahoidlikult ümber...
  • Page 114 Originalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Bendrojo pobūdžio draudžiamasis ženklas.
  • Page 115 Respiratorius arba apsauginė kaukė turi išfiltruoti darbo kirpti; jos tinka išpjovoms ir mažo spindulio kreivėms metu kylančias dulkes. Dėl ilgalaikio ir stipraus triukšmo kirpti su FEIN aprobuotais darbo įrankiais ir papildoma poveikio galite prarasti klausą. įranga be vandens tiekimo nuo atmosferos poveikio Įtvirtinkite ruošinį.
  • Page 116 Draudžiama prie elektrinio įrankio prisukti ar Elektrinį įrankį išjunkite tik ištraukę jį iš kirpimo takelio. prikniedyti lenteles ar ženklus. Pažeista izoliacija Susidėvėjusio štampo ir matricos požymis yra žymiai neapsaugo nuo elektros smūgio. Naudokite padidėjęs pastūmos jėgos poreikis, esant mažesniam klijuojamuosius ženklus. darbo našumui.
  • Page 117 Įstatyminė garantija ir savanoriška gamintojo garantija. Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo garantinį raštą. Jūsų elektrinio įrankio tiekiamame komplekte gali būti tik dalis šioje naudojimo instrukcijoje aprašytos ar pavaizduotos papildomos įrangos.
  • Page 118 Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Vispārēja aizlieguma zīme.
  • Page 119 ūdens pievadīšanas norādījumus. Drošības noteikumu un norādījumu griešanas vietai un ir lietojama kopā ar firmas FEIN neievērošana var radīt priekšnoteikumus elektriskajam lietošanai atļautajiem darbinstrumentiem un triecienam, izraisīt aizdegšanos un/vai būt par cēloni piederumiem no nelabvēlīgiem laika apstākļiem...
  • Page 120 Lietojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. Norādījumi lietošanai. Atkarībā no veicamā darba rakstura izvēlieties pilnu Kontaktējiet elektroinstrumentu ar apstrādājamo sejas aizsargu, noslēdzošās aizsargbrilles vai parastās materiālu tikai tad, ja tas ir ieslēgts. aizsargbrilles. Lai aizsargātos no lidojošajām slīpē- Griešanas laikā turiet elektroinstrumentu pēc iespējas šanas darbinstrumenta un apstrādājamā...
  • Page 121 Atbilstības deklarācija. Tas var nelabvēlīgi ietekmēt elektroinstrumenta aizsargizolācijas sistēmu. Regulāri caur ventilācijas Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums atverēm izpūtiet elektroinstrumenta iekšpusi ar atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē saspiestā gaisa strūklu, kas nesatur mitrumu un eļļas minētajām spēkā...
  • Page 122 zh (CM) 正本使用说明书的翻譯。 zh (CM) 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。 请遵循旁边文字或插图的指示! 请遵循旁边文字或插图的指示! 一般性的禁止符号。禁止执行此步骤。 进行这个步骤前,先从电源插座上拔出插头。否则可能因为不小心开动电动工具而造成伤 害。 工作时必须戴上护目镜。 工作时必须戴上耳罩。 工作时要戴上工作手套。 握持部位 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。 分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用的资 源。 开动 关闭 本产品为双重绝缘或加强绝缘 钢 铝 塑料 最小冲程比 最大冲程比 (**) 可以包含数字或字母 (Ax – Zx) 供内部使用的标签 符号 国际通用单位 本国使用单位 解说 瓦...
  • Page 123 后,才可以使用本电动工具。妥善保存上述文件以方便 切勿使用螺丝或钉子在电动工具上固定铭牌和标签。 如 日后查阅。赠送或贩卖本电动工具时,务必把这些文件 果破坏了机器的绝缘功能便无法防止电击。请使用自粘 转交给受赠者或买主。 铭牌或标签。 同时也要注意各国有关的工作安全规定。 只能使用电动工具制造商特别设计和许可的附件。 即使 能够将其它的工具安装到本电动工具上,並不代表能够 电动工具的用途: 确保操作安全。 本手提式金属电冲剪如果安装了 FEIN 指定的工具和附 件, 即可以在能够遮蔽风雨的工作场内工作。本电冲剪 定期使用非金属工具清洁电动工具的通风孔。 马达的风 可以冲剪金属片,进行内冲剪和冲剪窄弯角。操作机器 扇会把灰尘吸入机壳中。机器内部如果堆积了大量的金 时不须用水冲刷。 属尘容易造成触电。 BLK3.5/BLK5.0 (**): 本电动工具也可以连接在足够功率 操作前必须检查电线和插头是否有任何损坏。 的交流电发电机上使用。该发电机必须苻合 ISO 8528 的 我们的建议 : 操作本电动工具时,务必要连接最多 标准并且是 G2 装备等级。但是如果逾越了 10 % 的所谓...
  • Page 124 如果机器操作起来逐渐费劲而且工作进度缓慢, 代表冲 合格说明。 头和冲模已经磨损了。 FEIN 公司单独保证,本产品符合说明书末页上所列出的 BLK1.3TE (**)/BLK1.3CSE (**)/BLK1.6E (**)/ 各有关规定的标准。 BLK1.6LE (**): 冲头和冲模无法重磨。 技术性文件存放在 : BLK2.0E (**)/BLK3.5 (**)/BLK5.0 (**): 但如果经过重磨後 C. & E. Fein GmbH, 的冲头长度不短於规定的冲头最短长度, 那麽就可以重 D-73529 Schwäbisch Gmünd 磨冲头 (但不是冲模) 。 环境保护和废物处理。 必须以符合环保要求的方式处理包装材料和废弃的电动 冲模 冲头的最小长度 工具与附件。 BLK2.0E (**): 3 13 09 040 00 2 45 毫米...
  • Page 125 zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
  • Page 126 zh (CK) 正本使用說明書的翻譯。 zh (CK) 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說 必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 一般性的禁止符號。禁止執行此步驟。 進行這個步驟前,先從電源插座上拔出插頭。否則可能因為不小心開啟電動工具而造成傷 害。 工作時必須戴上護目鏡。 工作時必須戴上耳罩。 工作時要戴上工作手套。 握持部位 證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。 本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成死亡。 分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合環保要求的方式回收 , 可使有用 物料循環再用。 開動 關閉 本產品為雙重絕緣或加強絕緣 鋼 鋁 塑料 最小衝程比 最大衝程比 (**) 可以包含數字或字母 (Ax – Zx) 供內部使用的標籤 符號...
  • Page 127 工件。 後,才可以使用本電動工具。妥善保存上述文件以方便 日后查閱。贈送或售賣本電動工具時,務必把這些文件 切勿使用螺絲或鉚釘在電動工具上固定名牌和標籤。 如 轉交給受贈者或用家。 果破壞了機器的絕緣功能便無法防止電擊。請使用自粘 名牌或標籤。 同時也要注意各國有關的工作安全規定。 只能使用電動工具制造商特定設計和認可的附件。 即使 電動工具的用途 : 能夠將其它的工具安裝到本電動工具上, 並不代表能夠 本手提式金屬電衝剪如果安裝了 FEIN 指定的工具和附 確保操作安全。 件, 即可以在能夠遮蔽風雨的工作場內工作。本電衝剪 可以衝剪金屬片,進行內衝剪和衝剪窄彎角。操作機器 定期使用非金屬工具清潔電動工具的通風孔。 馬達的風 時不須用水。 扇會把灰塵吸入機殼中。機器內部如果堆積了大量的金 屬塵容易造成觸電。 BLK3.5/BLK5.0 (**): 本電動工具也可以連接在足夠功率 的交流電發電機上使用。該發電機必須苻合 ISO 8528 的 操作前必須檢查電線和插頭是否有任何損壞。 標准並且是 G2 裝備等級。但是如果逾越了 10 % 的所謂...
  • Page 128 如果機器操作起來逐漸費勁而且工作進度緩慢, 代表衝 合格說明。 頭和衝模已經磨損了。 FEIN 公司單獨保證,本產品符合說明書末頁上所列出的 BLK1.3TE (**)/BLK1.3CSE (**)/BLK1.6E (**)/ 各有關規定的標準。 BLK1.6LE (**): 衝頭和衝模無法重磨。 技術性文件存放在 : BLK2.0E (**)/BLK3.5 (**)/BLK5.0 (**): 但如果經過重磨後 C. & E. Fein GmbH, 的衝頭長度不短於規定的衝頭最短長度, 那麼就可以重 D-73529 Schwäbisch Gmünd 磨衝頭 (但不是衝模) 。 環境保護和廢物處理。 必須以符合環保要求的方式處理包裝材料和廢棄的電動 衝模 衝頭的最小長度 工具與附件。 BLK2.0E (**): 3 13 09 040 00 2 45 毫米...
  • Page 129 사용 설명서 원본의 번역본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 일반적인...
  • Page 130 효과가 무효화되므로 접착식 라벨을 사용하는 것이 좋습 전동공구의 사용 분야 : 니다 . 휴대용 니블러는 날씨와 관계 없는 환경에서 FEIN 사가 전동공구 제조사가 특별히 개발하거나 허용하지 않은 액 허용하는 펀치와 인서트를 사용하여 금속판 오려내기 및 세서리를 사용하지 마십시오 . 액세서리가 귀하의 전동공...
  • Page 131 BLK1.6LE (**): 펀치와 인서트를 재연마할 수 없습니다 . 적합성에 관한 선언 . BLK2.0E (**)/BLK3.5 (**)/BLK5.0 (**): 재연마된 펀치의 FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면 길이가 인서트의 최소 길이 이상이면 펀치 – 인서트는 안 에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 .
  • Page 132 คํ า แปลของหนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านฉบั บ ต น แบบ สั ญ ลั ก ษณ อั ก ษรย อ และคํ า ศั พ ท ท ี ่ ใ ช สั ญ ลั ก ษณ ตั ว อั ก ษร คํ...
  • Page 133 ตั ว อั ก ษร หน ว ยการวั ด สากล หน ว ยการวั ด แห ง ชาติ คํ า อธิ บ าย ความเร็ ว ช ว งชั ก เดิ น ตั ว เปล า /min, min , rpm, r/min ความเร็ ว การตั ด m/min m/min แรงดั...
  • Page 134 แนะนํ า มาตรฐานที ่ ร ะบุ ใ น และอาจใช ส ํ า หรั บ เปรี ย บเที ย บ FEIN EN 62841 เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า นี ้ ย ั ง เหมาะสํ า หรั บ เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า หนึ ่ ง กั บ เครื ่ อ งอื ่ น ๆ ได ระดั บ การสั ่ น ยั ง อาจใช...
  • Page 135 ของการนํ า พั ้ น ช ช อ งว า งระหว า งแผ น แบบและขอบคมตั ด เอกสารทางเทคนิ ค ที ่ : แท จ ริ ง คื อ มม. C. & E. Fein GmbH, แผ น แบบควรหนาอย า งน อ ยที ่ ส ุ ด มม. ผลรวมของ D-73529 Schwäbisch Gmünd ความหนาของแผ...
  • Page 136 取扱説明書原本の翻訳。 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 マーク、記号 説明 取扱説明書や安全上の一般注意事項などの付属文書を必ずお読みください。 ここに記載された文章または図に従ってください。 ここに記載された文章または図に従ってください。 一般的な禁止事項を示しています。 ここに記載された行動は禁止されています。 その作業ステップを始める前にコンセントから電源プラグを抜いてください。電動工具が 不意に動き出して怪我をする恐れがあります。 作業時には保護メガネを着用してください。 作業時には防音保護具を着用してください。 作業時には保護手袋を着用してください。 グリップ領域 本電動工具が CE に準拠していることを示しています。 この表示は死傷事故の原因となりかねない危険な状況であることを示しています。 使用できなくなった電動工具やその他の電子・電気機器は分別回収し、再利用させてくだ さい。 スイッチオン スイッチオフ 製品の絶縁機構が二重または増強仕様となっていることを示しています。 鋼 アルミニウム 合成樹脂 ストローク数 (小) ストローク数 (大) (**) 数字または文字を含みます。 (Ax – Zx) 社内専用コード 記号 国際単位 国内単位 説明...
  • Page 137 記号 国際単位 国内単位 説明 周波数 M... メートルねじの寸法 Ø 円形部品の直径 鋼板の最大厚さ 400 N/mm まで Fe 400 鋼板の最大厚さ 600 N/mm まで Fe 600 鋼板の最大厚さ 800 N/mm まで Fe 800 アルミ製工作物の最大厚さ 250 N/mm まで Al 250 最小切断穴径 最小曲線内径 重量 (EPTA-Procedure 01 に準拠して測定されて います) 音圧レベル...
  • Page 138 ください。 ているアスベスト含有廃棄物の処理の既定に従って処 分してください。 パンチとダイの寿命を向上させるため、切断線上には 潤滑剤を塗布されることをお奨めします: 本電動工具の接続コードが破損した場合、メーカーま たは代理業者に接続コードを交換させてください。 – 鋼板の切断時:カッティングペーストまたは切削油 – アルミの切断時:スピンドル油 以下の部品は、必要に応じてお客様ご自身で交換して いただけます : 先端工具 窓抜き作業の際には、事前に穴をあけることが必要で す。穴径については 『技術仕様』を参照してくださ 保証 い。 製品保証に関しては、本製品が販売される国で定めら 切断線から電動工具を引き出してからスイッチを切っ れた法的規定が適用されます。 さらに FEIN 社の保証内 てください。 容に従い、保証が適用されます。 パンチとダイが磨耗していると、大幅に力を加えなけ 本電動工具の標準付属品には、本取扱説明書に記載ま れば作業が進まなくなります。 たは図示されたアクセサリーの一部のみが含まれるこ とがあります。 BLK1.3TE (**)/BLK1.3CSE (**)/BLK1.6E (**)/ BLK1.6LE (**): パンチとダイの再研磨はできません。...
  • Page 139 準拠宣言 FEIN 社は、本製品が本取扱説明書の最終頁に記載され た一連の基準に準拠していることを宣言します。 技術資料発行者: C.& E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd 環境保護、処分 梱包資材、使用済みの電動工具およびアクセサリーは、 環境にやさしい資源リサイクルのために分別してくだ さい。...
  • Page 140 मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय पढ़ें . साथ...
  • Page 141 उपकरण का लआय : क े और काम करने वाले पदाथर् क े कण दर रहें ू हःत -चािलत िनबलर (िटन कट्टर) िजसे FEIN द्वारा िविभन्न कायोर्ं को करने क े दौरान जो असामान्य िसफािरश िकए गए टल्स और सहायक उपकरणों क े...
  • Page 142 काम करने वाले टकड़े को जकड़ क े रखें । ु अपने हाथ में अं द रूनी कटाई क े िलए पायलट होल की आवँयकता होती पकड़ने से बे ह तर है िक काम करने वाला टकड़ा िकसी ु है , व्यास क े िलए "तकनीकी डे ट ा" दे ख ें . तानकर...
  • Page 143 िजस दे श में मशीन बे च ी जाती है उस दे श क े कानू न ी िनयमों अनु स ार गारं ट ी मान्य होगी. इसक े अलावा FEIN द्वारा FEIN उत्पादक गारं ट ी भी दी जाती है .
  • Page 144 .‫ترصيح التوافق‬ ‫ترصح رشكة فاين عىل مسؤوليتها اخلاصة بأن هذا املنتج يتوافق مع األحكام‬ .‫املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه‬ ،C. & E. Fein GmbH :‫األوراق الفنية لدى‬ D‑73529 Schwäbisch Gmünd .‫محاية البيئة، التخلص من العدة‬ ‫ينبغي التخلص من التغليف والعدد الكهربائية والتوابع البالية بطريقة منصفة‬...
  • Page 145 ‫أمن قطعة الشغل. تثبت قطعة الشغل التي تم تثبيتها بواسطة ملزمة أو جتهيزة‬ ‫ينصح بدهن مادة إزالق عىل مسار خط القص لزيادة فرتة صالحية السنبك‬ :‫والقالب‬ .‫قمط بأمان أكرب عن التي تم تثبيتها بيدك‬ ،‫– لقص الصفيح الفوالذي: معجون قص أو زيت قص‬ ‫ممنوع...
  • Page 146 ‫الرشح‬ ‫الوحدة الوطنية‬ ‫الوحدة الدولية‬ ‫اإلشارة‬ ‫رسعة القص‬ ‫م/د‬ m/min ‫اجلهد املقنن‬ ‫فولط‬ ‫الرتدد‬ ‫هرتز‬ ‫مقاس، أسنان لولبة مرتية‬ ‫مم‬ M... ‫قطر قطعة مستديرة‬ ‫مم‬ Ø ‫مم‬ ‫الثخن األقىص ملادة الشغل بالفوالذ حتى 004 نيوتن/مم‬ Fe 400 ‫مم‬ ‫الثخن األقىص ملادة الشغل بالفوالذ حتى 006 نيوتن/مم‬ Fe 600 ‫مم‬...
  • Page 147 .‫ترمجة تعليامت التشغيل األصلية‬ .‫الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة‬ ‫الرشح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ .‫ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري‬ !‫اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة‬ !‫اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة‬ .‫إشارة منع عامة. إن هذا الترصف ممنوع‬ ‫اسحب...
  • Page 148 EN 62841-1:2015 + AC:2015 EN 62841-2-8:2016 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU FEIN Service C. E. Fein GmbH i. V. S. Böhm i. V. Dr. Schreiber Hans-Fein-Straße 81 Director of Quality Specialist Power/Control D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau Management www.fein.com Schwäbisch Gmünd-Bargau, 06.04.2020...