Télécharger Imprimer la page

Ruggerini MD 350 Mode D'emploi Et D'entretien page 89

Publicité

Utilizzare solo ricambi originali Ruggerini.
Utiliser seulement des pièces de rechange d'origine
Ruggerini.
Use only genuine Ruggerini repair parts.
Es sind nur original RUGGERINI - Teile zu verwenden.
Utilizar sólo recambios originales Ruggerini.
Utilizar Só péças de origem Ruggerini.
- Eseguire disareazione (vedi pag. 68). Avviare il motore e verificare che non vi siano perdite o trasudazioni di combustibile dal
nuovo filtro.
- Effectuer la désaération (voir page 68). Mettre le moteur en marche et vérifier si le combustible ne fuit pas ou ne suinte pas du
filtre neuf.
- Carry out air bleeding (see page 68). Start the engine and check for leaks and sweating from the new filter.
- Entlüftung ausführen (siehe S. 68). Den Motor anlassen und prüfen, dass kein Kraftstoff aus dem neuen Filter ausläuft oder
ausschwitzt.
- Realizar la desaireación (ver pág. 68). Arrancar el motor y comprobar que no haya pérdidas o transpiración de combustible desde
el nuevo filtro.
- Execute a desgaseificação (veja pág. 68). Ligue o motor e verifique que não haja vazamentos ou infiltrações de combustível do
novo filtro.
- Pulizia
sistema
di
raffreddamento
- Nettoyage du système de
refroidissement
- Cooling system cleaning
- Reinigung Kraftstofftank
- Liempeza del sistema de
refrigeración
- Limpeza do sistema de
arrefecimento
Togliere il convogliatore.
Enlever la coiffe ventilateur.
Remove air shroud.
Die Ventilatorhaube
abnehmen.
Quitar la caja ventilador.
Tire o transportador.
- Quando si sostituisce il filtro combustibile, tenerlo separato
da altri rifiuti.
- Lors du remplacement du filtre à combustible, le tenir
séparé des autres déchets
- When replacing the fuel filter, keep it separate from the
other waste material.
- Wenn man den Kraftstoffilter ersetzt, ist er getrennt von
dem anderen Abfall aufzubewahren.
- Cuando se cambia el filtro combustible, mantenerlo
separado de otros desechos.
- Quando se substitui o filtro do combustível o mesmo deve
ser separado dos outros refugos.
- Pulire le alette con pennello
e gasolio.
- Nettoyer les aiettes avec un
pinceau et du gasoil.
- Clean fins with a brush and
fuel oil.
- Die Kühlrippen Pinsel und
Dieselöl reinigen.
- Limpiar las aletas con
brocha y gasoil.
- Limpe as aletas com um
pincel e gasóleo.
8 9

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Md 351Md 358