Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 125

Liens rapides

SZ Series
Ver. 1 .0
2019
INSTRUCTION MANUAL
Model
SZX-B
SZX-T
SZX-BA
SZX-TA
SZO-B
SZO-T
SZ-A1
SZ-A6
SZ-ST1
SZ-ST2
SZ-ST3
SZ-ST7
SZ-ST8
SZ-STL1
SZ-STL2
SZ-STLX

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Optika Italy SZ Serie

  • Page 1 SZ Series INSTRUCTION MANUAL Model SZX-B SZX-T SZX-BA SZX-TA SZO-B SZO-T SZ-A1 SZ-A6 SZ-ST1 SZ-ST2 SZ-ST3 SZ-ST7 SZ-ST8 SZ-STL1 SZ-STL2 SZ-STLX Ver. 1 .0 2019...
  • Page 2 Table of Contents Warning Symbols and conventions Safety Information Intended use Overview System Diagram SZX-B / SZX-T - SZX-BA / SZX-TA SZO-B / SZO-T SZ-A1 SZ-A6 SZ-ST1 SZ-ST2 / SZ-ST3 SZ-T7 / SZ-T8 SZ-STL1 5.10 SZ-STL2 5.11 SZ-STLX Unpacking Assembling SZX-B / SZX-T - SZX-BA / SZX-TA SZO-B / SZO-T SZ-A1...
  • Page 3 Microphotography Installing the C-mount adapter 9.2 Use of reflex cameras 10. Maintenance 11. Troubleshooting Equipment disposal Page 3...
  • Page 4 Warning This microscope is a scientific precision instrument designed to last for many years with a minimum of maintenance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. We remind you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users.
  • Page 5 Overview System Diagram Page 5...
  • Page 6 SZX-B / SZX-T - SZX-BA / SZX-TA EYEPIECE PHOTO/TV PORT (ONLY SZX-T/TA) DIOPTER COMPENSATION RING KOOM KNOB MICROSCOPE BODY SZX-B/BA: BINOCULAR SZX-T/TA: TRINOCULAR SZO-B / SZO-T EYEPIECE PHOTO/TV PORT (ONLY SZO-T) DIOPTER COMPENSATION RING CLICK STOP SELECTOR MICROSCOPE BODY SZO-B: BINOCULAR SZO-T: TRINOCULAR KOOM KNOB Page 6...
  • Page 7 SZ-A1 FIXING SCREW FIXING KNOB COARSE FOCUS KNOB HEAD HOLDER SZ-A6 TENSION ADJUSTMENT FIXING SCREW RING FIXING KNOB HEAD HOLDER COARSE FOCUS FOCUS LOCK KNOB LEVER FINE FOCUS KNOB Page 7...
  • Page 8 SZ-ST1 PILLAR BLACK/WHITE STAGE PLATE BASE STAGE CLIPS SZ-ST2 / SZ-ST3 PILLAR INCIDENT LIGHT ON/OFF - INTENSITY CONTROL KNOB TRANSLUCENT (TRANSMITTED LIGHT) OR BLACK/WHITE (INCIDENT LIGHT) STAGE PLATES BASE STAGE CLIPS INCIDENT LIGHT LED ILLUMINATOR Page 8...
  • Page 9 SZ-T7 / SZ-T8 INCIDENT LIGHT ON/OFF - INTENSITY CONTROL KNOB PILLAR SELF SUPPORTING LED ARMS TRANSLUCENT (TRANSMITTED LIGHT) OR BLACK/WHITE (INCIDENT LIGHT) STAGE PLATES TRANSMITTED LIGHT ON/OFF - INTENSITY CONTROL KNOB BASE STAGE CLIPS SZ-STL1 PILLAR VERTICAL ARM FIXING KNOB HORIZONTAL ARM HOLDER FIXING KNOB...
  • Page 10 5.10 SZ-STL2 HORIZONTAL ARM PILLAR FIXING KNOB HORIZONTAL FIXING KNOB FOR TILTING HOLDING VERTICAL ARM FIXING KNOB DROP PREVENTION RING FOCUS SYSTEM HOLDING ARM BASE 5.11 SZ-STLX PILLAR VERTICAL ARM FIXING KNOB HORIZONTAL HORIZONTAL SLIDING LOCK FIXING SCREW HORIZONTAL ARM FIXING KNOB DROP PREVENTION RING...
  • Page 11 Unpacking The microscope is housed in a moulded Styrofoam container. Remove the tape from the edge of the container and lift the top half of the container. Take some care to avoid that the optical items (objectives and eyepieces) fall out and get damaged. Using both hands (one around the arm and one around the base), lift the microscope from the container and put it on a stable desk.
  • Page 12 SZO-B / SZO-T ① ② ④ ⑤ ③ ① Microscope body ③ Allen wrenches (only for SZO-T) ④ Dust cover (SZO-B Binocular) / SZO-T Trinocular) ② Eyepieces ⑤ Photo tube (only for SZO-T) SZ-A1 ① ① Coarse focus system Page 12...
  • Page 13 SZ-A6 ① ① Coarse/fine focus system SZ-ST1 ② ③ ① ① Base ③ Black/white plate ② Stage clips (one pair) Page 13...
  • Page 14 SZ-ST2 / SZ-ST3 ① ⑥ ② ③ ⑥ ⑤ ④ ① Base ④ Incident light illuminator ② Transparent disc ⑤ Black/white plate ③ Stage clips (one pair) ⑥ Power supply SZ-ST7 / SZ-ST8 ⑤ ② ③ ① ④ ① Base ④...
  • Page 15 SZ-STL1 ① ② ③ ④ ⑤ ① Base ④ Horizontal arm ② Vertical arm ⑤ Focus holder arm ③ Drop prevention ring SZ-STL2 ④ ② ③ ⑤ ① ⑥ ① Base ④ Horizontal arm ② Vertical arm ⑤ Focus holder arm ③...
  • Page 16 7.10 SZ-STLX ③ ① ② ⑤ ④ ⑥ ① Base ④ Drop prevention ring ② Vertical arm ⑤ Focus system ③ Horizontal arm ⑥ Allen wrenches Page 16...
  • Page 17 7.11 Assembling procedure 7.11.1 SZ-A1 / SZ-A6 • The mounting of the SZ-A1 and SZ-A6 focusing systems applies to all bases except SZ-STL1, ① SZ-STL2 and SZ-STLX. For the assembling pro- cedure on these bases, please refer to the speci- fic section.
  • Page 18 3. Connect the power supply plug to the socket on the back of the microscope base. (Fig. 4) F ig. 4 ig. 4 7.11.4 SZ-ST7 / SZ-ST8 1. Remove the base from its packaging and place it on a flat surface. The base is already assembled from the factory and does not require any further assembly procedure other than that of mounting the focusing system.
  • Page 19 3. Insert the drop preventing ring and fix it at the de- sired height by screwing the fixing knob. (Fig. 7) F ig. 7 ig. 7 4. Insert the horizontal arm and secure it with the fixing screw ①. (Fig. 8 - 9) F ig.
  • Page 20 6. Once fully inserted, tighten the fixing screw ④ (Fig. 11) ④ F ig. 11 ig. 11 7. Insert from below the focusing system, tighten the fixing screw ⑤ and re-tighten the locking knob ③ from below. (Fig. 12-13) ⑤ F ig.
  • Page 21 7.11.6 SZ-STL2 1. Screw the pillar on the base. (Fig. 14) F ig. 14 ig. 14 2. Tighten the screw to lock the pillar. (Fig. 15) F ig. 15 ig. 15 3. Insert the drop preventing ring and fix it at the de- sired height by screwing the fixing knob.
  • Page 22 5. For a bigger safety, lock the fixing screw ② with ② the provided Allen wrench. (Fig. 18) F ig. 18 ig. 18 6. Install the head holder. Unscrew the prevention knob ③ and insert the head holder from below in the vertical arm.
  • Page 23 7.11.7 SZ-STLX 1. Screw the pillar on the base. (Fig. 21) F ig. 21 ig. 21 2. Tighten the screw to lock the pilla. (Fig. 22) F ig. 22 ig. 22 3. Insert the drop preventing ring and fix it at the de- sired height by screwing the fixing knob.
  • Page 24 5. Head holder can be installed in several ways according to specific need of the user. Installation mode n° 1: (Fig. 25-27) Insert the rear part of the head support (round black part) ③ (Fig. 25) from the top into the hole of the horizontal arm ④...
  • Page 25 • These two modes allow the tilting of the head. (Fig. 29) F ig. 29 ig. 29 Installation mode n° 3: (Fig. 30) Insert the back part of the head holder (black round part) ③ (Fig. 25) in the hole at the end of the horizontal arm and tighten the knob ⑤.
  • Page 26 7.11.9 Installing the eyepieces (all models) ① 1. Remove the dust caps from the eyepiece sleeves and insert the eyepieces. (Fig. 33) 2. Lock the eyepieces by tightening the locking screw ①. F ig. 33 ig. 33 7.11.10 Installing the photo port (SZX-T/TA) ①...
  • Page 27 Using the microscope Adjusting interpupillary distance Hold the right and left eyepiece tube with both hands and adjust the interpupillary distance by moving the two parts until one circle of light can be seen. If two circles appear, the interpupillary distance is too big, and if two overlapped circles appear, the interpupilla- ry distance is too small.
  • Page 28 Focus lock lever (SZ-A6) The lock lever serves as the focus memory function. After focusing the sample, pull the lever ① towards the front of the microscope and lock it. (Fig. 40). This defines the upper focus point. Now you can move the focus of the microscope with the coarse knob, replace the sample and then bring the system back to the upper point: the sample will be...
  • Page 29 8.6 Magnification 1. Select the desired magnification by adjusting the zoom knob ①. (Fig. 41) • Change the eyepieces and/or add an appropriate additional lens if needed. • Only for SZO series: The microscope body is equipped with a “click-stop” function that allows to obtain a precise setting of the desired magnification (Fig.
  • Page 30 Serie SZO (0.67x - 4.5x / F.N. 23mm) Eyepiece Field Number (mm) Objective Total Mag. Field Of View Total Mag. Field Of View Total Mag. Field Of View Total Mag. Field Of View (mm) (mm) (mm) (mm) 0.3X 2.01X-13.5X 114.43-17.04 3.02X-20.25X 79.60-11.85 4.02X-27X 59.70 -8.89 5.03X-33.75X 44.78-6.67 0.5X 3.35X-22.5X 68.66-10.22...
  • Page 31 8.10 Use of illumination (SZ-ST2/3/7/8) ① 1. Turn the transmitted light knob ① in order to turn ON/OFF or to change the intensity of the transmit- ted light LED. (Fig. 48) 2. Turn the incident light knob ② in order to turn ON/ OFF or to change the intensity of the incident light LED.
  • Page 32 8.12 Use of overhanging stand (SZ-STL1/2/X) 8.12.1 SZ-STL1 Moving the horizontal arm 1. Unlock the knob on the right side of the horizontal arm ①. (Fig. 52) ① F ig. 52 ig. 52 2. The arm can be extended or shortened according to specific needs.
  • Page 33 8.11.2 SZ-STL2 Moving the horizontal arm 1. Unlock the knob on the left side of the horizontal arm ①. (Fig. 56) F ig. 56 ig. 56 ① 2. The arm can be extended or shortened according to specific needs. (Fig. 57) F ig.
  • Page 34 F ig. 60 ig. 60 Rotating the horizontal arm 1. Loosen the horizontal arm fixing knob ④ and rotate the arm, then tighten again the knob. (Fig. • NOTE: 180° rotation of the microscope with respect to the base could cause a rollover of ④...
  • Page 35 Adjusting the horizontal block 1. Unlock the fixing knob of the stopper ② and move it in a position suitable to user’s needs. (Fig. 64) 2. Lock the fixing knob to set the movement limit. ② F ig. 64 ig. 64 Tilting the head holder 1.
  • Page 36 Rotating the horizontal arm ⑤ 1. Loosen the horizontal arm fixing knob ⑤ and rotate the arm, then tighten again the knob. (Fig. • NOTE: 180° rotation of the microscope with respect to the base could cause a rollover of the entire system.
  • Page 37 Microphotography Installing the C-mount adapter 1. Loosen the clamping screw ① on the trinocular port and remove the dust cap ②. (Fig. 69) ② ② ① ① F ig. 69 ig. 69 2. Screw the C-mount adapter ③ to the camera ④ and insert the round dovetail of the C-mount into the empty hole of the trinocular port (Fig.
  • Page 38 10. Maintenance Microscopy environment This microscope is recommended to be used in a clean, dry and shock free environment with a temperature of 5°-40°C and a maximum relative humidity of 75 % (non condensing). Use a dehumidifier if needed. To think about when and after using the microscope •...
  • Page 39 11. Troubleshooting Review the information in the table below to troubleshoot operating problems. PROBLEM CAUSE SOLUTION I. Optical Section: The illumination is ON, but the field of The plug is not connected to the il- Connect the cable view is dark. lumination The brightness is too low Adjust to a proper setting...
  • Page 40 Equipment disposal Art.13 Dlsg 25 July 2005 N°151. “According to directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC relating to the reduction in the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment and waste disposal.” The basket symbol on equipment or on its box indicates that the product at the end of its useful life should be collected separately from other waste.
  • Page 41 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Page 42 Serie SZ MANUALE DI ISTRUZIONI Modello SZX-B SZX-T SZX-BA SZX-TA SZO-B SZO-T SZ-A1 SZ-A6 SZ-ST1 SZ-ST2 SZ-ST3 SZ-ST7 SZ-ST8 SZ-STL1 SZ-STL2 SZ-STLX Ver. 1 .0 2019...
  • Page 43 Indice Avvertenza Simboli Informazioni sulla sicurezza Utilizzo previsto Panoramica Diagramma di Sistema SZX-B / SZX-T - SZX-BA / SZX-TA SZO-B / SZO-T SZ-A1 SZ-A6 SZ-ST1 SZ-ST2 / SZ-ST3 SZ-T7 / SZ-T8 SZ-STL1 5.10 SZ-STL2 5.11 SZ-STLX Disimballaggio Assemblaggio SZX-B / SZX-T - SZX-BA / SZX-TA SZO-B / SZO-T SZ-A1 SZ-A6...
  • Page 44 9. Microfotografia Uso di telecamere a passo “C” 9.2 Uso di fotocamere Reflex 10. Manutenzione 11. Guida alla risoluzione dei problemi Smaltimento Pagina 44...
  • Page 45 Avvertenza Questo microscopio è uno strumento scientifico di alta precisione, progettato per durare a lungo con una mini- ma manutenzione; la realizzazione è secondo i migliori standard ottici e meccanici, per poter essere utilizzato quotidianamente. Vi ricordiamo che questo manuale contiene informazioni importanti per la sicurezza e per la manutenzione dello strumento, e deve quindi essere messo a disposizione di coloro che lo utilizzeranno.
  • Page 46 Panoramica Diagramma di Sistema Pagina 46...
  • Page 47 SZX-B / SZX-T - SZX-BA / SZX-TA OCULARE USCITA FOTO (SOLO SZX-T/TA) ANELLO COMPENSAZIONE DIOTTRICA SELETTORE ZOOM CORPO MICROSCOPIO SZX-B/BA: BINOCULARE SZX-T/TA: TRINOCULARE SZO-B / SZO-T OCULARE USCITA FOTO (SOLO SZO-T) ANELLO COMPENSAZIONE SELETTORE DIOTTRICA CLIC STOP CORPO MICROSCOPIO SZO-B: BINOCULARE SZO-T: TRINOCULARE SELETTORE ZOOM...
  • Page 48 SZ-A1 VITE DI FISSAGGIO MANOPOLA DI FISSAGGIO MANOPOLA DI MESSA A FUOCO MACRO SUPPORTO TESTA SZ-A6 GHIERA VITE DI REGOLAZIONE FISSAGGIO TENSIONE MANOPOLA DI FISSAGGIO SUPPORTO TESTA MANOPOLA DI LEVA BLOCCO DI MESSA A FUOCO MESSA A FUOCO MACRO MANOPOLA DI MESSA A FUOCO MICRO Pagina 48...
  • Page 49 SZ-ST1 COLONNA PIATTELLO BIANCO/NERO BASE MOLLETTINE SZ-ST2 / SZ-ST3 COLONNA MANOPOLA ON/OFF E REGOLAZIONE INTENSITÀ LUCE TRASMESSA PIATTELLO TRASLUCIDO (LUCE TRASMESSA) O PIATTELLO BIANCO/NERO MANOPOLA ON/OFF E (LUCE INCIDENTE) REGOLAZIONE INTENSITÀ LUCE INCIDENTE BASE ILLUMINATORE LED MOLLETTINE LUCE INCIDENTE Pagina 49...
  • Page 50 SZ-T7 / SZ-T8 MANOPOLA ON/OFF E REGOLAZIONE INTENSITÀ LUCE TRASMESSA COLONNA BRACCI LED AUTOPORTANTI PIATTELLO TRASLUCIDO (LUCE TRASMESSA) O PIATTELLO BIANCO/NERO (LUCE INCIDENTE) MANOPOLA ON/OFF E REGOLAZIONE INTENSITÀ LUCE INCIDENTE BASE MOLLETTINE SZ-STL1 COLONNA MANOPOLA DI FISSAGGIO BRACCIO VERTICALE BRACCIO ORIZZONTALE MANOPOLA DI FISSAGGIO...
  • Page 51 5.10 SZ-STL2 MANOPOLA DI FISSAGGIO COLONNA BRACCIO ORIZZONTALE BRACCIO ORIZZONTALE MANOPOLA DI FISSAGGIO MANOPOLA DI FISSAGGIO INCLINAZIONE BRACCIO VERTICALE BRACCIO DI SUPPORTO ANELLO DI PREVENZIONE DISCESA BRACCIO DI SUPPORTO SISTEMA DI MESSA A FUOCO BASE 5.11 SZ-STLX COLONNA MANOPOLA DI FISSAGGIO BRACCIO VERTICALE BRACCIO ORIZZONTALE...
  • Page 52 Disimballaggio Il microscopio si trova in un imballaggio di polistirolo espanso stampato. Dopo aver tolto il nastro adesivo da tutti gli imballi, sollevare la metà superiore dell’imballaggio. Fare attenzione a non far cadere o danneggiare i com- ponenti ottici (obiettivi e oculari). Estrarre il microscopio dal suo imballaggio con entrambe le mani (una intorno al braccio e una intorno alla base) e appoggiarlo su un piano stabile.
  • Page 53 SZO-B / SZO-T ① ② ④ ⑤ ③ ① Corpo del microscopio ③ Brugola (solo per SZO-T) ④ Copertina antipolvere (SZO-B Binoculare) / SZO-T Trinoculare) ② Oculari ⑤ Foto tubo (solo per SZO-T) SZ-A1 ① ① Messa a fuoco macro Pagina 53...
  • Page 54 SZ-A6 ① ① Messa a fuoco macro-micro SZ-ST1 ② ③ ① ① Base ③ Disco bianco / nero ② Mollettine (una coppia) Pagina 54...
  • Page 55 SZ-ST2 / SZ-ST3 ① ⑥ ② ③ ⑥ ⑤ ④ ① Base ④ Illuminatore luce incidente ② Disco opalino ⑤ Disco bianco / nero ③ Mollettine (una coppia) ⑥ Alimentatore SZ-ST7 / SZ-ST8 ⑤ ② ③ ① ④ ① Base ④...
  • Page 56 SZ-STL1 ① ② ③ ④ ⑤ ① Base ④ Braccio orizzontale ② Braccio verticale ⑤ Braccio di supporto messa a fuoco ③ Anello prevenzione discesa SZ-STL2 ④ ② ③ ⑤ ① ⑥ ① Base ④ Braccio orizzontale ② Braccio verticale ⑤...
  • Page 57 7.10 SZ-STLX ③ ① ② ⑤ ④ ⑥ ① Base ④ Anello prevenzione discesa ② Braccio verticale ⑤ Messa a fuoco ③ Braccio orizzontale ⑥ Brugole Pagina 57...
  • Page 58 7.11 Procedura di montaggio 7.11.1 SZ-A1 / SZ-A6 • Il montaggio dei sistemi di messa a fuoco SZ-A1 e SZ-A6 si applica a tutte le basi tranne SZ-STL1, ① SZ-STL2 e SZ-STLX. Per il montaggio su queste basi si rimanda al paragrafo specifico. 1.
  • Page 59 3. Collegare lo spinotto dell’alimentatore al connet- tore posto nella parte posteriore della base del microscopio. (Fig. 4) F ig. 4 ig. 4 7.11.4 SZ-ST7 / SZ-ST8 1. Rimuovere la base dal suo imballo e posizionarla su una superficie piana. La base arriva già mon- tata dalla fabbrica e non necessita di ulteriore procedura di montaggio, se non quella del mon- taggio del sistema di messa a fuoco.
  • Page 60 3. Inserire l’anello di prevenzione discesa e fissarlo all’altezza desiderata avvitando la manopola di fissaggio. (Fig. 7) F ig. 7 ig. 7 4. Inserire il braccio orizzontale e bloccarlo con la vite di fissaggio ①. (Fig. 8 - 9) F ig. 8 ig.
  • Page 61 6. Una volta inserito a fondo bloccare la vite di fis- saggio ④. (Fig. 11) ④ F ig. 11 ig. 11 7. Inserire dal basso il sistema di messa a fuoco, serrare la vite di fissaggio ⑤ ed avvitare nuova- mente la manopola di blocco ③...
  • Page 62 7.11.6 SZ-STL2 1. Avvitare la colonna alla base. (Fig. 14) F ig. 14 ig. 14 2. Avvitare le viti per bloccare la colonna. (Fig. 15) F ig. 15 ig. 15 3. Inserire l’anello di prevenzione discesa e fissarlo all’altezza desiderata avvitando la manopola di fissaggio.
  • Page 63 5. Per una maggiore sicurezza, serrare la vite di fis- ② saggio ② con la brugola in dotazione. (Fig. 18) F ig. 18 ig. 18 6. Installare il sistema di messa a fuoco. Svitare la manopola di blocco ③ ed inserire il supporto ④ dal basso nel braccio verticale.
  • Page 64 7.11.7 SZ-STLX 1. Avvitare la colonna alla base. (Fig. 21) F ig. 21 ig. 21 2. Avvitare le viti per bloccare la colonna. (Fig. 22) F ig. 22 ig. 22 3. Inserire l’anello di prevenzione discesa e fissarlo all’altezza desiderata avvitando la manopola di fissaggio.
  • Page 65 5. Il supporto testa può essere installato in diversi modi a seconda delle specifiche esigenze dell’utente. Modo di installazione n° 1: (Fig. 25-27) Inserire la parte posteriore del supporto testa (parte rotonda nera) ③ (Fig. 25) dall’alto nel foro del braccio orizzontale ④...
  • Page 66 • Queste due modalità consentono l’inclinazione della testa. (Fig. 29) F ig. 29 ig. 29 Modo di installazione n° 3: (Fig. 30) Inserire la parte posteriore del supporto testa (parte rotonda nera) ③ nel foro all’estremità del braccio orizzontale e serrare la manopola ⑤. ⑤...
  • Page 67 7.11.9 Installare gli oculari (tutti i modelli) ① 1. Rimuovere i tappi antipolvere dai portaoculari ed inserire gli oculari. (Fig. 33) 2. Bloccare gli oculari serrando la vitina di bloccag- gio ①. F ig. 33 ig. 33 7.11.10 Installare l’uscita foto (SZX-T/TA) ①...
  • Page 68 Uso del microscopio Regolazione della distanza interpupillare 1. Afferrare con entrambe le mani i portaoculari de- stro e sinistro e regolare la distanza interpupillare spostando i tubi fino a che si osserva una sola immagine (Fig. 36). • Se si osservano due immagini la distanza è trop- po elevata.
  • Page 69 Leva di blocco messa a fuoco (SZ-A6) • La leva di blocco svolge la funzione di memoria di messa a fuoco. 1. Dopo avere messo a fuoco il campione, tirare verso la parte anteriore del microscopio la leva ① e bloccarla (Fig. 40). •...
  • Page 70 Ingrandimento 1. Selezionare l’ingrandimento desiderato mediante il selettore zoom ②. (Fig. 41) • necessario usare oculari diversi un’adeguata lente addizionale per ottenere l’ingrandimento voluto. • Solo per serie SZO: Il corpo del microscopio della è dotato di una funzione “clic stop” che consente di ottenere un ingrandimento preciso (Fig.
  • Page 71 Serie SZO (0.67x - 4.5x / F.N. 23mm) Oculare Indice di campo (mm) Obiettivo Ingr. Totale Campo visivo Ingr. Totale Campo visivo Ingr. Totale Campo visivo Ingr. Totale Campo visivo (mm) (mm) (mm) (mm) 0.3X 2.01X-13.5X 114.43-17.04 3.02X-20.25X 79.60-11.85 4.02X-27X 59.70 -8.89 5.03X-33.75X 44.78-6.67 0.5X 3.35X-22.5X 68.66-10.22 5.03X-33.75X 47.76-7.11 6.7X-45X...
  • Page 72 8.10 Uso dell’illuminazione (SZ-ST2/3/7/8) ① 1. Ruotare la manopola della luce incidente ① per accendere/spegnere o regolare l’intensità luminosa del LED incidente. (Fig. 48) 2. Ruotare la manopola della luce trasmessa ② per accendere/spegnere o regolare l’intensità luminosa del LED per luce trasmessa. •...
  • Page 73 8.12 Uso delle basi a sbalzo (SZ-STL1/2/X) 8.12.1 SZ-STL1 Spostare il braccio orizzontale 1. Allentare le manopole sulla parte destra del braccio orizzontale ①. (Fig. 52) ① F ig. 52 ig. 52 2. Il braccio può essere allungato o accorciato in base alle specifiche esigenze.
  • Page 74 8.12.2 SZ-STL2 Spostare il braccio orizzontale 1. Allentare la manopola sulla parte sinistra del braccio orizzontale ①. (Fig. 56) F ig. 56 ig. 56 ① 2. Il braccio può essere allungato o accorciato in base alle specifiche esigenze. (Fig. 57) F ig.
  • Page 75 F ig. 60 ig. 60 Ruotare il braccio orizzontale 1. Allentare la vite di fissaggio del braccio orizzontale ④ e ruotare il braccio, quindi serrare la vite di fissaggio. (Fig. 61) • NOTA: Una rotazione del microscopio di 180° rispetto alla base potrebbe causare un rovesciamento di tutto il sistema.
  • Page 76 Regolazione del blocco orizzontale 1. Sbloccare la manopola di fissaggio del blocco ② e spostarla in una posizione adatta alle esigenze dell’utente. (Fig. 64) 2. Bloccare la manopola di fissaggio per impostare il limite di movimento. ② F ig. 64 ig.
  • Page 77 Ruotare il braccio orizzontale ⑤ 1. Allentare la manopola di fissaggio del braccio orizzontale ⑤ e ruotare il braccio, quindi stringere nuovamente la manopola. (Fig. 68) • NOTA: la rotazione di 180° del microscopio rispetto alla base potrebbe causare un ribaltamento dell’intero sistema.
  • Page 78 9. Microfotografia Uso di telecamere a passo “C” 1. Allentare la vite di bloccaggio ① sul tubo trinoculare e rimuovere il tappo antipolvere ②. ② ② (Fig. 69) ① ① F ig. 69 ig. 69 2. Avvitare l’adattatore passo C ③ alla telecamera ④...
  • Page 79 10. Manutenzione Ambiente di lavoro Si consiglia di utilizzare il microscopio in un ambiente pulito e secco, privo di urti, ad una temperatura fra 0°C e 40°C e con una umidità relativa massima dell’85% (in assenza di condensazione). Si consiglia l’uso di un deumidificatore se necessario.
  • Page 80 11. Guida alla risoluzione dei problemi Consultare le informazioni riportate nella tabella seguente per risolvere eventuali problemi operativi. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE I. Sezione Ottica: Il LED è acceso, ma il campo visivo è L’alimentatore è scollegato. Collegarlo scuro La luminosità è troppo bassa Regolarla ad un livello adeguato I bordi del campo visivo sono vignettati L’illuminatore per luce incidente non è...
  • Page 81 Smaltimento Ai sensi dell’articolo 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005 n°151. “Attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettri- che ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto riportato sulla apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente degli altri rifiuti.
  • Page 82 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Page 83 Serie SZ MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo SZX-B SZX-T SZX-BA SZX-TA SZO-B SZO-T SZ-A1 SZ-A6 SZ-ST1 SZ-ST2 SZ-ST3 SZ-ST7 SZ-ST8 SZ-STL1 SZ-STL2 SZ-STLX Ver. 1 .0 2019...
  • Page 84 Índice Advertencia Símbolos Información de seguridad Utilización Vista General Diagrama del Sistema SZX-B / SZX-T - SZX-BA / SZX-TA SZO-B / SZO-T SZ-A1 SZ-A6 SZ-ST1 SZ-ST2 / SZ-ST3 SZ-ST7 / SZ-ST8 SZ-STL1 5.10 SZ-STL2 5.11 SZ-STLX Desembalaje Montaje SZX-B / SZX-T - SZX-BA / SZX-TA SZO-B / SZO-T SZ-A1 SZ-A6...
  • Page 85 Microfotografía Uso de cámaras de paso “C” 9.2 Uso de cámara Reflex 10. Mantenimiento 11. Guía de solución de problemas Medidas ecológicas y reciclaje Página 85...
  • Page 86 Advertencia Este microscopio es un instrumento científico de precisión. Su utilización está pensada para una larga duración con un mínimo nivel de mantenimiento. Para su fabricación se han utilizado elementos ópticos y mecánicos de elevada calidad que lo convierten en el instrumento ideal para la utilización diaria en las aulas y el laboratorio. Informamos que esta guía contiene importantes informaciones sobre la seguridad y el mantenimiento del pro- ducto y por lo tanto debe ser accesible a todos aquellos que utilizan dicho instrumento.
  • Page 87 Vista General Diagrama del Sistema Página 87...
  • Page 88 SZX-B / SZX-T - SZX-BA / SZX-TA OCULAR PUERTO DE FOTO/TV (SÓLO SZX-T/TA) ANILLO DE COMPENSACIÓN DIÓPTRICA MANDO ZOOM CUERPO MICROSCOPIO SZX-B/BA: BINOCULAR SZX-T/TA: TRINOCULAR SZO-B / SZO-T OCULAR PUERTO DE FOTO/TV (SÓLO SZO-T) ANILLO DE COMPENSACIÓN DIÓPTRICA SELECTOR DE CLICK STOP CUERPO MICROSCOPIO SZO-B: BINOCULAR...
  • Page 89 SZ-A1 TORNILLO DE FIJACIÓN PERILLA DE FIJACIÓN MANDO DE ENFOQUE MACRO SOPORTE CABEZAL SZ-A6 TUERCA DE TORNILLO DE REGULACIÓN FIJACIÓN DE TENSIÓN PERILLA DE FIJACIÓN SOPORTE CABEZAL MANDO DE PALANCA DEL ENFOQUE BLOQUE DE MACRO ENFOQUE MANDO DE ENFOQUE MICRO Página 89...
  • Page 90 SZ-ST1 PILAR PLACA BLANCA/ NEGRA BASE PINZAS DE MUESTRA SZ-ST2 / SZ-ST3 PILAR BOTÓN ON/OFF - CONTROL DE INTENSIDAD DE LA LUZ TRANSMITIDA PLACA TRANSLÚCIDA (LUZ TRANSMITIDA) O PLACA BLANCA/NEGRA BOTÓN ON/OFF - CONTROL (LUZ INCIDENTE) DE INTENSIDAD DE LA LUZ INCIDENTE BASE PINZAS DE...
  • Page 91 SZ-ST7 / SZ-ST8 BOTÓN ON/OFF - CONTROL DE INTENSIDAD DE LA LUZ TRANSMITIDA PILAR BRAZOS AUTOPORTANTES CON LEDS PLACA TRANSLÚCIDA (LUZ TRANSMITIDA) O PLACA BLANCA/NEGRA (LUZ INCIDENTE) BOTÓN ON/OFF - CONTROL DE INTENSIDAD DE LA LUZ INCIDENTE BASE PINZAS DE MUESTRA SZ-STL1 PILAR...
  • Page 92 5.10 SZ-STL2 POMO DE FIJACIÓN PILAR BRAZO HORIZONTAL BRAZO HORIZONTAL POMO DE FIJACIÓN PARA POMO DE FIJACIÓN LA INCLINACIÓN BRAZO VERTICAL DEL BRAZO DE SOPORTE ANILLO DE PREVENCIÓN DE CAÍDAS BRAZO DE SOPORTE DEL SISTEMA DE ENFOQUE BASE 5.11 SZ-STLX PILAR POMO DE FIJACIÓN BRAZO VERTICAL...
  • Page 93 Desembalaje El microscopio esta embalado dentro de una caja de porexpan. Quitar el precinto que hay alrededor de la caja y abrirla. Tenga cuidado al abrir la caja ya que algunos accesorios ópticos como objetivos y oculares podrían caerse o dañarse. Con las dos manos (una sujetando el brazo y la otra la base) extraer el microscopio de dentro la caja de porexpan y poner sobre la mesa, procurando que ésta sea fuerte y estable.
  • Page 94 SZO-B / SZO-T ① ② ④ ⑤ ③ ① Cuerpo del microscopio ③ Llave Allen (sólo para SZO-T) (SZO-B Binocular) / SZO-T Trinocular) ④ Cubierta protectora ② Oculares ⑤ Foto tubo (sólo para SZO-T) SZ-A1 ① ① Enfoque Macro Página 94...
  • Page 95 SZ-A6 ① ① Enfoque Macro/Micro SZ-ST1 ② ③ ① ① Base ③ Placa blanca/negra ② Pinzas de muestras (una pareja) Página 95...
  • Page 96 SZ-ST2 / SZ-ST3 ① ⑥ ② ③ ⑥ ⑤ ④ ① Base ④ Iluminador luz incidente ② Placa opalina ⑤ Placa blanca/negra ③ Pinzas de muestras (una pareja) ⑥ Fuente de alimentación SZ-ST7 / SZ-ST8 ⑤ ② ③ ① ④ ①...
  • Page 97 SZ-STL1 ① ② ③ ④ ⑤ ① Base ④ Brazo horizontal ② Brazo vertical ⑤ Brazo de soporte de enfoque ③ Anillo de prevención de descenso SZ-STL2 ④ ② ③ ⑤ ① ⑥ ① Base ④ Brazo horizontal ② Brazo vertical ⑤...
  • Page 98 7.10 SZ-STLX ③ ① ② ⑤ ④ ⑥ ① Base ④ Anillo de prevención de descenso ② Brazo vertical ⑤ Enfoque ③ Brazo horizontal ⑥ Llave Allen Página 98...
  • Page 99 7.11 Montaje del microscopio 7.11.1 SZ-A1 / SZ-A6 • El montaje de los sistemas de enfoque SZ-A1 y SZ-A6 se aplica a todas las bases excepto SZ- ① STL1, SZ-STL2 y SZ-STLX. Para el montaje en estas bases, consulte la sección específica. 1.
  • Page 100 3. Conecte el enchufe de la fuente de alimentación al conector situado en la parte posterior de la base del microscopio. (Fig. 4) F ig. 4 ig. 4 7.11.4 SZ-ST7 / SZ-ST8 1. Retire la base de su embalaje y colóquela sobre una superficie plana.
  • Page 101 3. Inserte el anillo de prevención de caídas y fíjelo a la altura deseada atornillando el pomo de fi- jación. (Fig. 7) F ig. 7 ig. 7 4. Insertar el brazo horizontal y fijarlo con el tornillo de fijación ①. (Fig. 8 - 9) F ig.
  • Page 102 6. Una vez insertado completamente, apriete el tor- nillo de fijación ④ (Fig. 11) ④ F ig. 11 ig. 11 7. Inserte el sistema de enfoque desde abajo, apriete el tornillo de fijación ⑤ y vuelva a apretar la perilla de bloqueo ③ desde abajo. (Fig. 12-13) ⑤...
  • Page 103 7.11.6 SZ-STL2 1. Atornille el pilar a la base. (Fig. 14) F ig. 14 ig. 14 2. Apriete los tornillos para bloquear el pilar. (Fig. F ig. 15 ig. 15 3. Inserte el anillo de prevención de caídas y fíjelo a la altura deseada atornillando el pomo de fijación.
  • Page 104 5. Para mayor seguridad, fije el tornillo de fijación ② ② con la llave Allen suministrada. (Fig. 18) F ig. 18 ig. 18 6. Instale el soporte del cabezal. Desenrosque el botón de prevención ③ e inserte el reposaca- bezas desde abajo en el brazo vertical. Bloquee la perilla de fijación ④.
  • Page 105 7.11.7 SZ-STLX 1. Atornille el pilar a la base. (Fig. 21) F ig. 21 ig. 21 2. Apriete los tornillos para bloquear el pilar. (Fig. F ig. 22 ig. 22 3. Inserte el anillo de prevención de caídas y fíjelo a la altura deseada atornillando el pomo de fijación.
  • Page 106 5. El soporte del cabezal se puede instalar de diferentes maneras dependiendo de las necesidades específicas del usuario. Modo de instalación n° 1: (Fig. 25-27) Insertar la parte trasera del soporte de la cabeza (parte redonda negra) ③ (Fig. 25) desde arriba en el orificio del brazo horizontal ④...
  • Page 107 • Estos dos modos permiten inclinar el cabezal. (Fig. 29) F ig. 29 ig. 29 Modo de instalación n° 3: (Fig. 30) nsertar la parte trasera del soporte de la cabeza (parte redonda negra) ③ (Fig. 25) en el orificio del extremo del brazo horizontal y apretar el pomo ⑤.
  • Page 108 7.11.9 Instalar los oculares (todos los modelos) ① 1. Retire las tapas de polvo del ocular e inserte los oculares en los portaoculares vacíos. (Fig. 33) 2. Fije los oculares bloqueando los tornillos de fija- ción ①. F ig. 33 ig.
  • Page 109 Uso del microscopio Regulación de la distancia interpupilar 1. Sujete los portaoculares izquierdo y derecho con ambas manos y ajuste la distancia interpupilar moviendo los tubos hasta que sólo se observe una imagen. (Fig. 36) • Si miras dos imágenes, la distancia es demasia- do grande.
  • Page 110 Palanca de bloqueo del enfoque (SZ-A6) • La palanca de bloqueo sirve como función de memoria de enfoque. 1. Después de enfocar la muestra, tire de la palanca ① hacia la parte delantera del microscopio y bloquéela. (Fig. 40). • Esto define el punto de enfoque superior.
  • Page 111 Aumento 1. Seleccione la ampliación deseada ajustando el mando del zoom ②. (Fig. 43) • Cambie los oculares y/o añada una lente adicional apropiada si es necesario. • Serie SZO solamente: El cuerpo del microscopio está equipado con una función de “click stop” que permite un aumento preciso (Fig.
  • Page 112 Serie SZO (0.67x - 4.5x / F.N. 23mm) Ocular Número de campo (mm) Objetivo Aum. Total Campo visual Aum. Total Campo visual Aum. Total Campo visual Aum. Total Campo visual (mm) (mm) (mm) (mm) 0.3X 2.01X-13.5X 114.43-17.04 3.02X-20.25X 79.60-11.85 4.02X-27X 59.70 -8.89 5.03X-33.75X 44.78-6.67 0.5X 3.35X-22.5X 68.66-10.22 5.03X-33.75X 47.76-7.11 6.7X-45X...
  • Page 113 8.10 Uso de la iluminación (SZ-ST2/3/7/8) ① 1. Gire la perilla de luz transmitida ① para encender/ apagar o para cambiar la intensidad del LED de luz incidente. (Fig. 48) 2. Gire la perilla de luz transmitida ② para encender/ apagar o para cambiar la intensidad del LED de luz transmitida.
  • Page 114 8.12 Uso de bases en voladizo (SZ-STL1/2/X) 8.12.1 SZ-STL1 Mover el brazo horizontal 1. Afloje las perillas del lado derecho del brazo horizontal ①. (Fig. 52) ① F ig. 52 ig. 52 2. El brazo puede ser extendido o acortado de acuerdo a las necesidades específicas.
  • Page 115 8.12.2 SZ-STL2 Mover el brazo horizontal 1. Afloje la perilla del lado izquierdo del brazo horizontal ①. (Fig. 56) F ig. 56 ig. 56 ① 2. El brazo puede ser extendido o acortado de acuerdo a las necesidades específica. (Fig. 57) F ig.
  • Page 116 F ig. 60 ig. 60 Girar el brazo horizontal 1. Afloje el tornillo de fijación del brazo horizontal ④ y gire el brazo, luego apriete el tornillo de fijación. (Fig. 61) • NOTA: Girar el microscopio 180° desde la base puede causar que todo el sistema se vuelque.
  • Page 117 Ajuste del bloque horizontal 1. Desbloquee la perilla de fijación de la cerradura ② y muévala a una posición adecuada para las necesidades del usuario. (Fig. 64) 2. Bloquear el pomo de fijación para ajustar el límite de movimiento. ② F ig.
  • Page 118 Girar el brazo horizontal ⑤ 1. Afloje la perilla de fijación del brazo horizontal ⑤ y gire el brazo, luego vuelva a apretar la perilla. (Fig. 68) • NOTA: Girar el microscopio 180° desde la base puede causar que todo el sistema se vuelque. F ig.
  • Page 119 Microfotografía Uso de cámaras de paso “C” 1. Aflojar el tornillo ① del tubo trinocular y quitar la tapa negra ②. (Fig. 69) ② ② ① ① F ig. 69 ig. 69 2. Colocar el adaptador paso C a la cámara ④ e insertar el conjunto sobre el puerto trinocular, luego sujetarlo con el tornillo para que no se caiga ①.
  • Page 120 10. Mantenimiento Ambiente de trabajo Se aconseja utilizar este microscopio en un ambiente limpio y seco; también se deben evitar los impactos. La temperatura de trabajo recomendada es de 0-40°C y la humedad relativa máxima es de 85 % (en ausencia de condensación).
  • Page 121 11. Guía de solución de problemas Revisar la información en la tabla a continuación para solucionar problemas de funcionamiento. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN I. Sección Óptica: El iluminador está encendido, pero el El enchufe no está conectado al sis- Conectar campo visible está oscuro tema de iluminación La luminosidad es demasiado baja Regular la luminosidad...
  • Page 122 Medidas ecológicas y reciclaje De conformidad con el artículo 13 del Decreto Legislativo Nº 151, de 25 de julio de 2005. “Aplicación de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE sobre la reducción del uso de sustancias peligrosas en apa- ratos eléctricos y electrónicos y la eliminación de residuos. El símbolo del envase en el aparato o en su embalaje indica que el producto debe ser recogido separadamente de otros residuos al final de su vida útil.
  • Page 123 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Page 124 Série SZ MANUEL D’UTILISATION Modèle SZX-B SZX-T SZX-BA SZX-TA SZO-B SZO-T SZ-A1 SZ-A6 SZ-ST1 SZ-ST2 SZ-ST3 SZ-ST7 SZ-ST8 SZ-STL1 SZ-STL2 SZ-STLX Ver. 1.0 2019...
  • Page 125 Sommaire Avertissement Symboles Précautions Emploi prévu Description Diagramme de Système SZX-B / SZX-T - SZX-BA / SZX-TA SZO-B / SZO-T SZ-A1 SZ-A6 SZ-ST1 SZ-ST2 / SZ-ST3 SZ-ST7 / SZ-ST8 SZ-STL1 5.10 SZ-STL2 5.11 SZ-STLX Déballage Assemblage SZX-B / SZX-T - SZX-BA / SZX-TA SZO-B / SZO-T SZ-A1 SZ-A6...
  • Page 126 Microphotographie Utilisation des caméras avec monture “C” 9.2 Utilisation des caméras Reflex 10. Réparation et entretien 11. Guide résolution des problèmes Ramassage Page 126...
  • Page 127 Avertissement Le présent microscope est un appareil scientifique de précision créé pour offrir une durrée de vie de plusieurs années avec un niveau d’entretien mininum. Les meilleurs composants optiques et mécaniques ont été utilisés pour sa conception ce qui fond de lui un appareil idéal pour une utilisation journalière. Ce guide contient des informations importantes sur la sécurité...
  • Page 128 Description Diagramme de Système Page 128...
  • Page 129 SZX-B / SZX-T - SZX-BA / SZX-TA OCULAIRE SORTIE PHOTO/TV (SEULEMENT SZX-T/TA) ANNEAU DE COMPENSATION DIOPTRIQUE BOUTON DE ZOOM CORPS DU MICROSCOPE SZX-B/BA: BINOCULAIRE SZX-T/TA: TRINOCULAIRE SZO-B / SZO-T OCULAIRE SORTIE PHOTO/TV (SEULEMENT SZO-T) ANNEAU DE COMPENSATION DIOPTRIQUE SÉLECTEUR D’ARRÊT-CLIC CORPS DU MICROSCOPE SZO-B: BINOCULAIRE SZO-T: TRINOCULAIRE...
  • Page 130 SZ-A1 VIS DE BLOCAGE MOLETTE DE FIXATION BOUTON DE MISE AU POINT MACRO SUPPORT DE TÊTE SZ-A6 ÉCROU DE RÉGLAGE VIS DE DE TENSION BLOCAGE MOLETTE DE FIXATION SUPPORT DE TÊTE BOUTON DE MISE AU LEVIER DU BLOC POINT MACRO DE MISE AU POINT BOUTON DE MISE AU POINT MICRO...
  • Page 131 SZ-ST1 PILIER PLAQUE NOIR/BLANC BASE CLIPS DE ÉCHANTILLON SZ-ST2 / SZ-ST3 PILIER BOUTON MARCHE/ ARRÊT ET RÉGLAGE DE L’INTENSITÉ DE LA LUMIÈRE TRANSMISE DISQUE OPALIN BOUTON MARCHE/ (LUMIÈRE TRANSMISE) OU ARRÊT ET RÉGLAGE PLAQUE NOIR/BLANC (LU- DE L’INTENSITÉ DE LA MIÈRE INCIDENTE) LUMIÈRE INCIDENTE BASE...
  • Page 132 SZ-ST7 / SZ-ST8 BOUTON MARCHE/ ARRÊT ET RÉGLAGE DE L’INTENSITÉ DE LA LUMIÈRE TRANSMISE PILIER BRAS DE LED AUTOPORTANTS DISQUE OPALIN (LUMIÈRE TRANSMISE) OU BOUTON MARCHE/ PLAQUE NOIR/BLANC (LU- ARRÊT ET RÉGLAGE MIÈRE INCIDENTE) DE L’INTENSITÉ DE LA LUMIÈRE INCIDENTE BASE CLIPS DE ÉCHANTILLON...
  • Page 133 5.10 SZ-STL2 BOUTON DE FIXATION PILIER DU BRAS HORIZONTAL BRAS HORIZONTAL BOUTON DE FIXATION POUR BOUTON DE FIXATION L’INCLINAISON DU BRAS VERTICAL DU BRAS DE SUPPORT ANNEAU DE PRÉVENTION DE DESCENTE BRAS DE SUPPORT SYSTÈME DE MISE AU POINT BASE 5.11 SZ-STLX PILIER BOUTON DE FIXATION...
  • Page 134 Déballage Le microscope est emballé dans du polystyrène expansé. Enlever le ruban adhesif et retirer la partie supérieure de l’emballage. Retirer soigneusement le microscope et ses composants de l’emballage, utiliser les deux mains pour éviter de faire tomber et de casser les accessoires qu’il contient. L’appareil doit toujours être posé sur une surface stable, lisse et horizontale.
  • Page 135 SZO-B / SZO-T ① ② ④ ⑤ ③ ① Corps du microscope ③ Clés Allen (seulement pour SZX-T/TA) ④ Housse de protection (SZO-B Binoculaire) / SZO-T Trinoculaire) ② Oculaires ⑤ Tube photo (seulement pour SZX-T/TA) SZ-A1 ① ① Mise au point macro Page 135...
  • Page 136 SZ-A6 ① ① Mise au point macro/micro SZ-ST1 ② ③ ① ① Base ③ Disque blanc / noir ② Clips de échantillon (un couple) Page 136...
  • Page 137 SZ-ST2 / SZ-ST3 ① ⑥ ② ③ ⑥ ⑤ ④ ① Base ④ Illuminateur de lumière incidente ② Disque opaline ⑤ Disque blanc / noir ③ Clips de échantillon (un couple) ⑥ Alimentation électrique SZ-ST7 / SZ-ST8 ⑤ ② ③ ①...
  • Page 138 SZ-STL1 ① ② ③ ④ ⑤ ① Base ④ Bras horizontal ② Bras vertical ⑤ Bras de support du mise au point ③ Anneau de prévention de descente SZ-STL2 ④ ② ③ ⑤ ① ⑥ ① Base ④ Bras horizontal ②...
  • Page 139 7.10 SZ-STLX ③ ① ② ⑤ ④ ⑥ ① Base ④ Anneau de prévention de descente ② Bras vertical ⑤ Mise au point ③ Bras horizontal ⑥ Clés Allen Page 139...
  • Page 140 7.11 Procédure de montage 7.11.1 SZ-A1 / SZ-A6 • Le montage des systèmes de mise au point SZ- A1 et SZ-A6 s’applique à toutes les bases sauf ① SZ-STL1, SZ-STL2 et SZ-STLX. Pour le montage sur ces bases, veuillez vous référer à la section spécifique.
  • Page 141 3. Brancher le jack de l’alimentation à la prise située à l’arrière de la base du microscope. (Fig. 4) F ig. 4 ig. 4 7.11.4 SZ-ST7 / SZ-ST8 1. Retirez la base de son emballage et placez-la sur une surface plane. Le socle est déjà monté en usine et ne nécessite pas d’autre procédure de montage que celle du montage du système de mise au point.
  • Page 142 3. Insérez la bague de prévention de descente et fixez-la à la hauteur désirée en vissant le bouton de fixation. (Fig. 7) F ig. 7 ig. 7 4. Insérer le bras horizontal et le fixer à l’aide de la vis de fixation ①. (Fig. 8 - 9) F ig.
  • Page 143 6. Une fois complètement inséré, serrer la vis de fixation ④ (Fig. 11) ④ F ig. 11 ig. 11 7. Insérer le système de mise au point par le bas, serrer la vis de fixation ⑤ et resserrer le bouton de verrouillage ③...
  • Page 144 7.11.6 SZ-STL2 1. Visser le pilier à la base. (Fig. 14) F ig. 14 ig. 14 2. Serrer les vis pour bloquer le pilier. (Fig. 15) F ig. 15 ig. 15 3. Insérez la bague de prévention de descente et fixez-la à...
  • Page 145 5. Pour plus de sécurité, serrez la vis de fixation ② ② avec la clé Allen fournie ②. (Fig. 18) F ig. 18 ig. 18 6. Installez le système de mise au point. Dévisser le bouton de verrouillage ③ et insérer le support ④ par le bas dans le bras vertical.
  • Page 146 7.11.7 SZ-STLX 1. Visser le pilier à la base. (Fig. 21) F ig. 21 ig. 21 2. Serrer les vis pour bloquer le pilier. (Fig. 22) F ig. 22 ig. 22 3. Insérez la bague de prévention de descente et fixez-la à...
  • Page 147 5. Le support de tête peut être installé de différentes manières selon les besoins spécifiques de l’utilisateur. Mode d’installation n° 1: (Fig. 25-27) IInsérez la partie arrière de l’appui-tête (partie ronde noire) ③ (Fig. 25) par le haut dans le trou du bras horizontal ④...
  • Page 148 • Ces deux modes permettent d’incliner la tête. (Fig. 29) F ig. 29 ig. 29 Mode d’installation n° 3: (Fig. 30) Insérer la partie arrière de l’appui-tête (partie ronde noire) ③ (Fig. 25) dans le trou à l’extrémité du bras horizontal et serrer le bouton ⑤. ⑤...
  • Page 149 7.11.9 Installer les oculaires (tous les modèles) ① 1. Retirez les capuchons anti-poussière des porte- oculaires et insérez les oculaires. (Fig. 33) 2. Verrouiller les oculaires en serrant la vis de ver- rouillage ①. F ig. 33 ig. 33 7.11.10 Installer la sortie photo (SZX-T/TA) ①...
  • Page 150 Utilisation du microscope Ajuster la distance interpupillaire 1. Tenez le tube oculaire droit et gauche avec les deux mains et réglez la distance interpupillaire en déplaçant les deux parties jusqu’à ce qu’un cer- cle lumineux soit visible. • Si deux cercles apparaissent, la distance interpu- pillaire est trop grande.
  • Page 151 Levier de verrouillage de la mise au point (SZ-A6) • Le levier de verrouillage sert de fonction mémoire de mise au point. 1. Après la mise au point de l’échantillon, tirez le levier ① vers l’avant du microscope et verrouillez- le (Fig.
  • Page 152 Grossissement 1. Sélectionner l’agrandissement désiré en ajustant le bouton de zoom ②. (Fig. 43) • Changer les oculaires et/ou ajouter une lentille supplémentaire appropriée si nécessaire. • Uniquement pour la série SZO: Le corps du microscope est équipé d’une fonction “bloc du grossissement”...
  • Page 153 Série SZO (0.67x - 4.5x / F.N. 23mm) Oculaire Indice de champ (mm) Objectif Gross. Totale Champ visuel Gross. Totale Champ visuel Gross. Totale Champ visuel Gross. Totale Champ visuel (mm) (mm) (mm) (mm) 0.3X 2.01X-13.5X 114.43-17.04 3.02X-20.25X 79.60-11.85 4.02X-27X 59.70 -8.89 5.03X-33.75X 44.78-6.67 0.5X 3.35X-22.5X 68.66-10.22 5.03X-33.75X 47.76-7.11 6.7X-45X...
  • Page 154 8.10 Utilisation de l’illumination (SZ-ST2/3/7/8) ① 1. Tournez le bouton de la lumière incidente ① pour allumer/éteindre ou pour changer l’intensité de la LED de la lumière incidente. (Fig. 48) 2. Tournez le bouton de la lumière transmise ② pour allumer/éteindre ou pour changer l’intensité...
  • Page 155 8.12 Utilisation d’un support en surplomb (SZ-STL1/2/X) 8.12.1 SZ-STL1 Déplacer le bras horizontal 1. Desserrez les boutons du côté droit du bras horizontal ①. (Fig. 52) ① F ig. 52 ig. 52 2. Le bras peut être allongé ou raccourci selon les besoins spécifiques.
  • Page 156 8.12.2 SZ-STL2 Déplacer le bras horizontal 1. Desserrez le bouton sur le côté gauche du bras horizontal ①. (Fig. 56) F ig. 56 ig. 56 ① 2. Le bras peut être allongé ou raccourci selon les besoins spécifiques. (Fig. 57) F ig.
  • Page 157 F ig. 60 ig. 60 Tourner le bras horizontal 1. Desserrer la vis de fixation du bras horizontal ④ et tourner le bras, puis serrer la vis de fixation. (Fig. 61) • REMARQUE : Une rotation du microscope de 180° par rapport à la base peut faire basculer l’ensemble du système.
  • Page 158 Réglage du bloc horizontal 1. Déverrouiller le bouton de fixation du verrou ② et le placer dans une position adaptée aux besoins de l’utilisateur. (Fig. 64) 2. Verrouiller le bouton de fixation pour régler la limite de mouvement. ② F ig. 64 ig.
  • Page 159 Tourner le bras horizontal ⑤ 1. Desserrer le bouton de fixation du bras horizontal ⑤ et tourner le bras, puis resserrer à nouveau le bouton. (Fig. 68) • REMARQUE : Une rotation du microscope de 180° par rapport à la base peut faire basculer l’ensemble du système.
  • Page 160 Microphotographie Utilisation des caméras avec monture “C” 1. Desserrer la vis de fixation ① à la jointure du tube et enlever le couvercle de protection noir ②. (Fig. ② ② ① ① F ig. 69 ig. 69 2. Visser l’adaptateur de mounture C ③ sur la caméra ④...
  • Page 161 10. Réparation et entretien Environnement de travail Il est conseillé d’utiliser le microscope dans un environnement propre et sec, protégé des impactes, à une tem- pérature comprise entre 0°C y 40°C et avec une humidité relative maximale de 85% (en absence de condensa- tion).
  • Page 162 11. Guide résolution des problèmes Passer en revue les informations dans le tableau ci-dessous pour résoudre les problèmes opérationnels. PROBLEME CAUSE SOLUTION I. Section Optique: La lampe est allumée mais le champ Les cables d’alimentation ne sont Brancher les correctement visuel est sombre.
  • Page 163 Ramassage Conformément à l’Article 13 du D.L du 25 Juillet 2005 nº151 Action des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de sub- stances dangereuses dans l’appareil électrique et électronique et à l’élimination des résidus. Le Symbole du conteneur qui figure sur l’appareil électrique ou sur son emballage indique que le produit devra être, à...
  • Page 164 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Page 165 SZ-Serie BEDIENUNGSANLEITUNG Modell SZX-B SZX-T SZX-BA SZX-TA SZO-B SZO-T SZ-A1 SZ-A6 SZ-ST1 SZ-ST2 SZ-ST3 SZ-ST7 SZ-ST8 SZ-STL1 SZ-STL2 SZ-STLX Ver. 1.0 2019...
  • Page 166 Inhalt Hinweis Wartung- und Gefahrzeichen Sicherheitsinformationen Verwendung Beschreibung Systemdiagramm SZX-B / SZX-T - SZX-BA / SZX-TA SZO-B / SZO-T SZ-A1 SZ-A6 SZ-ST1 SZ-ST2 / SZ-ST3 SZ-ST7 / SZ-ST8 SZ-STL1 5.10 SZ-STL2 5.11 SZ-STLX Auspacken Montage SZX-B / SZX-T - SZX-BA / SZX-TA SZO-B / SZO-T SZ-A1 SZ-A6...
  • Page 167 9. Mikrofotografie Verwendung von C-Mount Kameras 9.2 Verwendung von Spiegelreflexkameras 10. Wartung 11. Probleme und Lösungen Wiederverwertung Seite 167...
  • Page 168 Hinweis Dieses Mikroskop ist ein wissenschaftliches Präzisionsgerät, es wurde entwickelt für eine jahrelange Verwendung bei einer minimalen Wartung. Dieses Gerät wurde nach den höchsten optischen und mechanischen Standards und zum täglichen Gebrauch hergestellt. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur korrekten und sicheren Benutzung des Geräts.
  • Page 169 Beschreibung Systemdiagramm Seite 169...
  • Page 170 SZX-B / SZX-T - SZX-BA / SZX-TA OKULARE FOTO/TV AUSGANG (NUR SZX-T/TA) DIOPTRISCHER KOMPENSA- TIONSRING ZOOMSCHALTER KÖRPERMIKROSKOP SZX-B/BA: BINOKULAR SZX-T/TA: TRINOKULAR SZO-B / SZO-T OKULARE FOTO/TV AUSGANG (NUR SZO-T) DIOPTRISCHER KOMPENSA- TIONSRING STOPP-KLICK- AUSWAHL KÖRPERMIKROSKOP SZO-B: BINOKULAR SZO-T: TRINOKULAR ZOOMSCHALTER Seite 170...
  • Page 171 SZ-A1 FIXIER- SCHRAUBE FIXIERKNOPF MAKRO-FOKUS- SIERKNOPF KOPFSTÜTZE SZ-A6 SPANNUNGSEIN- FIXIER- STELLRING SCHRAUBE FIXIERKNOPF KOPFSTÜTZE MAKRO-FOKUS- FOKUSSPERRE SIERKNOPF HEBEL MIKRO-FOKUS- SIERKNOPF Seite 171...
  • Page 172 SZ-ST1 STÜTZE SCHWARZ/WEISS PLATTE STAND MUSTER-CLIPS SZ-ST2 / SZ-ST3 STÜTZE EIN/AUS-KNOPF UND DUR- CHLICHTREGELUNG DURCHSICHTIGE PLATTE (DURCHLICHT) ODER SCHWARZ/WEISS PLATTE EIN/AUS-KNOPF UND EINFALL- (AUFLICHT) LICHTREGELUNG STAND MUSTER-CLIPS LED-BELEUCHTUNG AUFLICHT Seite 172...
  • Page 173 SZ-ST7 / SZ-ST8 EIN/AUS-KNOPF UND DUR- CHLICHTREGELUNG STÜTZE SELBSTTRAGENDE LED-ARME DURCHSICHTIGE PLATTE (DURCHLICHT) ODER SCHWARZ/WEISS PLATTE (AUFLICHT) EIN/AUS-KNOPF UND EIN- FALLLICHTREGELUNG STAND MUSTER-CLIPS SZ-STL1 STÜTZE VERTIKALER ARM- FIXIERKNOPF HORIZONTALER STÜTZARM FIXIERKNOPF HORIZONTAL ARM FIXIERKNÖPFE ABSTURZSICHERUNGSRING STÜTZARM-FOKUSSIER- SYSTEM STAND Seite 173...
  • Page 174 5.10 SZ-STL2 HORIZONTALER STÜTZE ARMBEFESTIGUNGSKNOPF HORIZONTALER BEFESTI- GUNGSKNOPF FÜR VERTIKALER DIE NEIGUNG ARMBEFESTIGUNGSKNOPF DES TRAGARMS ABSTURZSICHERUNGSRING STÜTZARM-FOKUSSIER- SYSTEM BASE 5.11 SZ-STLX STÜTZE HORIZONTALER ARMBEFESTIGUNGSKNOPF HORIZONTALER HORIZONTALER GLEITBLOCK FIXIER- SCHRAUBE VERTIKALER ARMBEFESTIGUNGSKNOPF ABSTURZSICHERUNGSRING MAKRO-FOKUS- SIERKNOPF KOPFSTÜTZE BASE Seite 174...
  • Page 175 Auspacken Das Mikroskop ist in einer Schachtel aus Styroporschicht enthalten. Entfernen Sie das Klebeband von der Schachtel und öffnen Sie mit Vorsicht den oberen Teil, ohne Objektive und Okulare zu beschädigen. Mit beiden Händen (eine um dem Stativ und eine um der Basis) ziehen Sie das Mikroskop aus der Schachtel heraus und stellen Sie es auf eine stabile Oberfläche.
  • Page 176 SZO-B / SZO-T ① ② ④ ⑤ ③ ① Körpermikroskop ③ Inbusschrauben (nur für SZO-T) ④ Staubschutzhaube (SZO-B Binokular) / SZO-T Trinokular) ② Okulare ⑤ Foto-Tubus (nur für SZO-T) SZ-A1 ① ① Makro-Fokus Seite 176...
  • Page 177 SZ-A6 ① ① Macro-micro Fokus SZ-ST1 ② ③ ① ① Base ③ Weiß / schwarze Scheibe ② Muster-Clips (ein Paar) Seite 177...
  • Page 178 SZ-ST2 / SZ-ST3 ① ⑥ ② ③ ⑥ ⑤ ④ ① Base ④ Auflichtbeleuchtung ② Opale Scheibe ⑤ Weiß / schwarze Scheibe ③ Muster-Clips (ein Paar) ⑥ Netzteile SZ-ST7 / SZ-ST8 ⑤ ② ③ ① ④ ① Base ④ Weiß / schwarze Scheibe ②...
  • Page 179 SZ-STL1 ① ② ③ ④ ⑤ ① Base ④ Horizontaler Arm ② Vertikaler Arm ⑤ Stützarm-Fokussiersystem ③ Absturzsicherungsring SZ-STL2 ④ ② ③ ⑤ ① ⑥ ① Base ④ Horizontaler Arm ② Vertikaler Arm ⑤ Stützarm-Fokussiersystem ③ Absturzsicherungsring ⑥ Inbusschrauben Seite 179...
  • Page 180 7.10 SZ-STLX ③ ① ② ⑤ ④ ⑥ ① Base ④ Absturzsicherungsring ② Vertikaler Arm ⑤ Fokussiersystem ③ Horizontaler Arm ⑥ Inbusschrauben Seite 180...
  • Page 181 7.11 Montageablauf 7.11.1 SZ-A1 / SZ-A6 • Die Montage der Fokussiersysteme SZ-A1 und SZ-A6 gilt für alle Sockel außer SZ-STL1, SZ- ① STL2 und SZ-STLX. Für die Montage auf diesen Sockeln beachten Sie bitte den jeweiligen Absch- nitt. 1. Stellen Sie das Fokussiersystem auf die Säule und ziehen Sie, sobald die gewünschte Höhe F ig.
  • Page 182 3. Schließen Sie den Netzstecker an den Anschluss auf der Rückseite des Mikroskopstativs an. (Fig. F ig. 4 ig. 4 7.11.4 SZ-ST7 / SZ-ST8 1. Nehmen Sie den Boden aus der Verpackung und legen Sie ihn auf eine ebene Fläche. Die Basis ist bereits ab Werk montiert und erfordert keine weiteren Montagearbeiten außer der Montage des Fokussiersystems.
  • Page 183 3. Setzen Sie den Absturzsicherungsring ein und befestigen Sie ihn in der gewünschten Höhe durch Aufschrauben des Befestigungsknopfes. (Fig. 7) F ig. 7 ig. 7 4. Setzen Sie den Horizontalarm ein und sichern Sie ihn mit der Befestigungsschraube ①. (Fig. 8 - 9) F ig.
  • Page 184 6. Nach dem vollständigen Einsetzen die Befesti- gungsschraube ④ sichern. (Fig. 11) ④ F ig. 11 ig. 11 7. Setzen Sie das Fokussiersystem von unten ein, ziehen Sie die Befestigungsschraube ⑤ an und ziehen Sie den Verriegelungsknopf ③ von unten wieder an.
  • Page 185 7.11.6 SZ-STL2 1. Schrauben Sie die Säule an den Sockel. (Fig. 14) F ig. 14 ig. 14 2. Ziehen Sie die Schrauben an, um die Säule zu sichern. (Fig. 15) F ig. 15 ig. 15 3. Setzen Sie den Absturzsicherungsring ein und befestigen Sie ihn in der gewünschten Höhe durch Aufschrauben des Befestigungsknopfes.
  • Page 186 5. Zur zusätzlichen Sicherheit ziehen Sie die Be- ② festigungsschraube ② mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel an. (Fig. 18) F ig. 18 ig. 18 6. Installieren Sie das Fokussiersystem. Lösen Sie den Verriegelungsknopf ③ und setzen Sie die Halterung ④ von unten in den Vertikalarm ein.
  • Page 187 7.11.7 SZ-STLX 1. Schrauben Sie die Säule an den Sockel. (Fig. 21) F ig. 21 ig. 21 2. Ziehen Sie die Schrauben an, um die Säule zu sichern. (Fig. 22) F ig. 22 ig. 22 3. Setzen Sie den Absturzsicherungsring ein und befestigen Sie ihn in der gewünschten Höhe durch Aufschrauben des Befestigungsknopfes.
  • Page 188 4. Setzen Sie den Horizontalarm ein und sichern Sie ihn mit der Befestigungsschraube ①. (Fig. 5. Der Kopfhalter kann je nach den spezifischen Bedürfnissen des Benutzers auf unterschiedliche Weise installiert werden. Installationsmodus Nr. 1: (Fig. 25-27) Den hinteren Teil der Kopfstütze (schwarzer Rundteil) ③...
  • Page 189 • Diese beiden Modi ermöglichen das Kippen des Kopfes. (Fig. 29) F ig. 29 ig. 29 Installationsmodus Nr. 3: (Fig. 30) Den hinteren Teil der Kopfstütze (schwarzer Rundteil) ③ (Fig. 25) in die Bohrung am Ende des Horizontalarms einsetzen und den Knopf ⑤ anziehen.
  • Page 190 7.11.9 Okulare montieren (alle Modelle) ① 1. Entfernen Sie die Staubschutzkappen von den Okularhaltern und setzen Sie die Okulare ein. (Fig. 33) 2. Verriegeln Sie die Okulare, indem Sie die Siche- rungsschraube ① anziehen. F ig. 33 ig. 33 7.11.10 Installieren den Foto-Ausgang (SZX-T/TA) 1.
  • Page 191 Verwendung des mikroskops Einstellen des Augenabstandes 1. Halten Sie den linken und rechten Okularhalter mit beiden Händen und stellen Sie den Augenab- stand durch Bewegen der Röhren ein, bis nur noch ein Bild zu sehen ist. (Fig. 36). • Wenn man sich zwei Bilder ansieht, ist der Ab- stand zu groß.
  • Page 192 Fokussperre Hebel (SZ-A6) • Verriegelungshebel dient Fokusspeicherfunktion. 1. Nach dem Fokussieren der Probe ziehen Sie den Hebel ① zur Vorderseite des Mikroskops und verriegeln ihn (Fig. 40). • Hiermit wird der obere Fokussierpunkt definiert. 2. Jetzt können Sie den Fokus des Mikroskops mit dem makrometrischen Drehknopf bewegen, die Probe ersetzen und das System wieder auf den oberen Punkt bringen: Die Probe ist...
  • Page 193 Vergrößerung 1. Wählen Sie die gewünschte Vergrößerung mit dem Zoomschalter ② aus. (Fig. 41) • Verwenden Sie bei Bedarf andere Okulare und/ oder eine entsprechende Zusatzlinse, um die gewünschte Vergrößerung zu erreichen. • Nur Serie SZO: Das Gehäuse des Mikroskops ist mit einer “Klickstopp”-Funktion ausgestattet, die eine präzise Vergrößerung ermöglicht (Fig.
  • Page 194 Serie SZO (0.67x - 4.5x / F.N. 23mm) Okular Feld Nummer (mm) Objektiv Totale Ver- F.O.V. (mm) Totale Ver- F.O.V. (mm) Totale Ver- F.O.V. (mm) Totale Ver- F.O.V. (mm) größerung größerung größerung größerung 0.3X 2.01X-13.5X 114.43-17.04 3.02X-20.25X 79.60-11.85 4.02X-27X 59.70 -8.89 5.03X-33.75X 44.78-6.67 0.5X 3.35X-22.5X 68.66-10.22 5.03X-33.75X 47.76-7.11 6.7X-45X 35.82-5.33...
  • Page 195 8.10 Verwendung der Beleuchtung (SZ-ST2/3/7/8) ① 1. Schalten Sie den Knopf für das Auflicht ① ein/aus oder stellen Sie die Intensität des LED-Lichts für das Auflicht ein. (Fig. 485) 2. Schalten Sie den Knopf für das Durchlicht ② ein/ aus oder stellen Sie die Intensität des LED-Lichts für das Durchlicht ein.
  • Page 196 8.12 Verwendung von Kragarmstützen (SZ-STL1/2/X) 8.12.1 SZ-STL1 Bewegen Sie den horizontalen Arm 1. Lösen Sie die Knöpfe auf der rechten Seite des horizontalen Arms ①. (Fig. 52) ① F ig. 52 ig. 52 2. Der Arm kann je nach Bedarf verlängert oder verkürzt werden.
  • Page 197 8.12.2 SZ-STL2 Bewegen Sie den horizontalen Arm 1. Lösen Sie den Knopf auf der linken Seite des horizontalen Arms ①. (Fig. 56) F ig. 56 ig. 56 ① 2. Der Arm kann je nach Bedarf verlängert oder verkürzt werden. (Fig. 57) F ig.
  • Page 198 F ig. 60 ig. 60 Drehen Sie den horizontalen Arm 1. Lösen Befestigungsschraube Horizontalarms ④ und drehen Sie den Arm, dann ziehen Sie die Befestigungsschraube an. (Fig. • HINWEIS: Wenn Sie das Mikroskop um 180° ④ von der Basis aus drehen, kann das gesamte System umkippen.
  • Page 199 Einstellen des horizontalen Blocks 1. Entriegeln Verriegelungsknopf ② und bringen Sie ihn in eine Position, die den Bedürfnissen des Benutzers entspricht. (Fig. 64) 2. Verriegeln Sie den Feststellknopf, um die Bewegungsgrenze einzustellen. ② F ig. 64 ig. 64 Neigen Sie die Kopfstütze 1.
  • Page 200 Drehen Sie den horizontalen Arm ⑤ 1. Lösen Befestigungsknopf Horizontalarms ⑤ und drehen Sie den Arm, dann ziehen Sie den Knopf wieder fest . (Fig. 68) • HINWEIS: Wenn Sie das Mikroskop um 180° von der Basis aus drehen, kann das gesamte System umkippen.
  • Page 201 9. Mikrofotografie Verwendung von C-Mount Kameras ② 1. Lösen Sie die Sicherungsschraube ① am Binokulartubus und entfernen Sie die Staubkappe ②. (Fig. 69) ① F ig. 69 ig. 69 2. Schrauben Sie den Adapterschritt “C” ③ an die Kamera ④ und montieren Sie die runde Halterung der Stufe C in die leere Bohrung des Binokulartubus (Fig.
  • Page 202 10. Wartung Arbeitsumfeld Es wird empfohlen, das Mikroskop an einem sauberen, trockenen und stoßsicheren Ort zu verwenden, bei einer Temperatur zwischen 0° und 40° und einer Feuchtigkeit nicht über 85% (ohne Kondensation). Wenn nötig wird die Verwendung eines Luftentfeuchters empfohlen. Vor und nach dem Gebrauch des Mikroskops •...
  • Page 203 11. Probleme und Lösungen Lesen Sie die Informationen in der folgenden Tabelle, um Probleme bei der Bedienung zu beheben. PROBLEM URSACHE LÖSUNG I. Optisches System: Die Beleuchtung ist eingeschaltet, Stromversorgungsstecker sind nicht Verbinden Sie sie aber das Sichtfeld ist dunkel gut angeschlossen.
  • Page 204 Wiederverwertung Gemäß dem Artikel 13 vom Dekret Nr. 151 vom 25.07.2005 “Umsetzung der Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/ EG und 2003/108/EG in Bezug auf die Verwendung gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten sowie die Abfallentsorgung”. Das Symbol vom Müllcontainer erscheint auf dem Gerät oder der Verpackung und weist darauf hin, dass das Produkt Ende des Lebens separat von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
  • Page 205 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Page 206 Série SZ MANUAL DE INSTRUÇÕES Modelo SZX-B SZX-T SZX-BA SZX-TA SZO-B SZO-T SZ-A1 SZ-A6 SZ-ST1 SZ-ST2 SZ-ST3 SZ-ST7 SZ-ST8 SZ-STL1 SZ-STL2 SZ-STLX Ver. 1.0 2019...
  • Page 207 Tabela de Conteúdos Advertência Simbolos Informações sobre a segurança Utilização prevista Visão geral Diagrama de Sistema SZX-B / SZX-T - SZX-BA / SZX-TA SZO-B / SZO-T SZ-A1 SZ-A6 SZ-ST1 SZ-ST2 / SZ-ST3 SZ-T7 / SZ-T8 SZ-STL1 5.10 SZ-STL2 5.11 SZ-STLX Desembalando Montagem SZX-B / SZX-T - SZX-BA / SZX-TA...
  • Page 208 9. Microfotografia Usando câmeras de paso “C” 9.2 Uso de câmeras Reflex 10. Manutenção 11. Resolução de problemas Eliminação Página 208...
  • Page 209 Advertência Este microscópio é um instrumento científico de alta precisão, projetado para durar um longo tempo com manutenção mínima; a sua realização respeita os melhores padrões óticos e mecânicos, para que possa ser utilizado diariamente. Recordamos que este manual contém informações importantes para a segurança e a manutenção do instrumento, portanto deve ser colocado à...
  • Page 210 Visão geral Diagrama de Sistema Página 210...
  • Page 211 SZX-B / SZX-T - SZX-BA / SZX-TA OCULAR SAÍDA DE FOTO (APENAS SZX-T/TA) ANEL DE COMPENSAÇÃO DIÓPTRICA VARIADOR DE AMPLIAÇÃO CORPO DO MICROSCÓPIO SZX-B/BA: BINOCULAR SZX-T/TA: TRINOCULAR SZO-B / SZO-T OCULAR SAÍDA DE FOTO (APENAS SZO-T) ANEL DE COMPENSAÇÃO DIÓPTRICA SELECTOR DE STOP-CLICK CORPO DO MICROSCÓPIO...
  • Page 212 SZ-A1 PARAFUSO DE FIXAÇÃO BOTÃO DE FIXAÇÃO BOTÃO DE FOCAGEM MACRO SUPORTE DE CABEÇA SZ-A6 ANEL DE PARAFUSO DE REGULAÇÃO FIXAÇÃO DE TENSÃO BOTÃO DE FIXAÇÃO SUPORTE DE CABEÇA ALAVANCA DE BLOQUEIO DE BOTÃO DE FOCAGEM FOCAGEM MACRO BOTÃO DE FOCAGEM MICRO Página 212...
  • Page 213 SZ-ST1 PILAR DISCO PRETO/ BRANCO BASE CLIPES DE AMOSTRA SZ-ST2 / SZ-ST3 PILAR BOTÃO DE LIGAR/DE- SLIGAR E CONTROLO DA INTENSIDADE DA LUZ TRANSMITIDA DISCO TRANSLÚCIDO (LUZ TRANSMITIDA) OU DISCO PRETO/BRANCO BOTÃO DE LIGAR/DE- (LUZ INCIDENTE) SLIGAR E CONTROLO DA INTENSIDADE DA LUZ INCIDENTE BASE CLIPES DE AMOSTRA...
  • Page 214 SZ-T7 / SZ-T8 BOTÃO DE LIGAR/DE- SLIGAR E CONTROLO DA INTENSIDADE DA LUZ TRANSMITIDA PILAR BRAÇOS AUTO- SUSTENTÁVEIS COM LED ARMS DISCO TRANSLÚCIDO (LUZ TRANSMITIDA) OU DISCO PRETO/BRANCO (LUZ INCIDENTE) BOTÃO DE LIGAR/DE- SLIGAR E CONTROLO DA INTENSIDADE DA LUZ INCIDENTE BASE CLIPES DE AMOSTRA SZ-STL1...
  • Page 215 5.10 SZ-STL2 BOTÃO DE FIXAÇÃO PILAR BRAÇO HORIZONTAL BRAÇO HORIZONTAL BOTÃO DE FIXAÇÃO INCLINAÇÃO BOTÃO DE FIXAÇÃO DO BRAÇO BRAÇO VERTICAL DE SUPORTE ANEL DE PREVENÇÃO DE DESCENSO BRAÇO DE SUPORTE DO SISTEMA DE FOCAGEM BASE 5.11 SZ-STLX PILAR BOTÃO DE FIXAÇÃO BRAÇO VERTICAL BRAÇO HORIZONTAL...
  • Page 216 Desembalando O microscópio é alojado em um recipiente de isopor moldado. Remova a fita da borda do recipien- te e levante a metade superior do recipiente. Tome algum cuidado para evitar que os itens ópti- cos (objetivos e oculares) cair e ficar danificado. Usando ambas as mãos (uma ao redor do bra- ço e outra ao redor da base), levante o microscópio do recipiente e coloque-o em uma mesa estável.
  • Page 217 SZO-B / SZO-T ① ② ④ ⑤ ③ ① Corpo do microscópio ③ Chave Allen (apenas para SZO-T) ④ Tampa do pó (SZO-B Binocular) / SZO-T Trinocular) ② Oculares ⑤ Anel de saída foto (apenas para SZO-T) SZ-A1 ① ① Foco Macro Página 217...
  • Page 218 SZ-A6 ① ① Foco Macro/Micro SZ-ST1 ② ③ ① ① Base ③ Disco branco / preto ② Clipes de amostra (um par) Página 218...
  • Page 219 SZ-ST2 / SZ-ST3 ① ⑥ ② ③ ⑥ ⑤ ④ ① Base ④ Iluminador de luz incidente ② Disco opal ⑤ Disco branco / preto ③ Clipes de amostra (um par) ⑥ Fonte de alimentação SZ-ST7 / SZ-ST8 ⑤ ② ③ ①...
  • Page 220 SZ-STL1 ① ② ③ ④ ⑤ ① Base ④ Braço horizontal ② Braço vertical ⑤ Apoio do braço de focalização ③ Anel de prevenção de descida SZ-STL2 ④ ② ③ ⑤ ① ⑥ ① Base ④ Braço horizontal ② Braço vertical ⑤...
  • Page 221 7.10 SZ-STLX ③ ① ② ⑤ ④ ⑥ ① Base ④ Anel de prevenção de descida ② Braço vertical ⑤ Foco macro ③ Braço horizontal ⑥ Chave Allen Página 221...
  • Page 222 7.11 Procedimento de montagem 7.11.1 SZ-A1 / SZ-A6 • A montagem dos sistemas de focagem SZ-A1 e SZ-A6 aplica-se a todas as bases excepto SZ- ① STL1, SZ-STL2 e SZ-STLX. Para a montagem sobre estas bases, consulte a secção específica. 1.
  • Page 223 3. Conecte o plugue da fonte de alimentação ao co- nector na parte traseira da base do microscópio. (Fig. 4) F ig. 4 ig. 4 7.11.4 SZ-ST7 / SZ-ST8 1. Retire a base da embalagem e coloque-a sobre uma superfície plana. A base já está montada de fábrica e não requer qualquer outro procedimen- to de montagem além da montagem do sistema de focagem.
  • Page 224 3. Insira o anel de prevenção de descida e fixe-o na altura desejada aparafusando o botão de fixa- ção. (Fig. 7) F ig. 7 ig. 7 4. Inserir o braço horizontal e fixá-lo com o parafuso de fixação ①. (Fig. 8 - 9) F ig.
  • Page 225 6. Uma vez completamente inserido, aperte o para- fuso de fixação ④. (Fig. 11) ④ F ig. 11 ig. 11 7. Insira o sistema de focagem por baixo, aperte o parafuso de fixação ⑤ e volte a apertar o botão de bloqueio ③...
  • Page 226 7.11.6 SZ-STL2 1. Aparafusar o pilar à base. (Fig. 14) F ig. 14 ig. 14 2. Aperte os parafusos para bloquear o pilar. (Fig. F ig. 15 ig. 15 3. Insira o anel de prevenção de descida e fixe-o na altura desejada aparafusando o botão de fixação.
  • Page 227 5. Para maior segurança, aperte o parafuso de ② fixação ② com a chave Allen fornecida. (Fig. 18) F ig. 18 ig. 18 6. Instale o sistema de foco. Desaperte o botão de bloqueio ③ e insira o suporte ④ por baixo no braço vertical.
  • Page 228 7.11.7 SZ-STLX 1. Aparafusar o pilar à base. (Fig. 21) F ig. 21 ig. 21 2. Aperte os parafusos para bloquear o pilar. (Fig. F ig. 22 ig. 22 3. Insira o anel de prevenção de descida e fixe-o na altura desejada aparafusando o botão de fixação.
  • Page 229 5. O suporte da cabeça pode ser instalado de diferentes formas, dependendo das necessidades específicas do utilizador. Modo de instalação n° 1: (Fig. 25-27) Insira a parte traseira do apoio de cabeça (parte preta redonda) ③ (Fig. 25) a partir do topo no orifício do braço horizontal ④...
  • Page 230 • Estes dois modos permitem que a cabeça seja inclinada. (Fig. 29) F ig. 29 ig. 29 Modo de instalação n° 3: (Fig. 30) Insira a parte traseira do apoio de cabeça (parte preta redonda) ③ (Fig. 25) no orifício na extremidade do braço horizontal e aperte o botão ⑤.
  • Page 231 7.11.9 Instale as oculares (todos os modelos) ① 1. Remova as tampas de poeira dos porta oculares e insira as oculare. (Fig. 33) 2. Bloqueie as oculares apertando o parafuso de bloqueio ①. F ig. 33 ig. 33 7.11.10 Installare l’uscita foto (SZX-T/TA) ①...
  • Page 232 Uso do microscópio Ajuste da distância interpupilar 1. Segure os lados esquerdo e direito da cabeça de observação com ambas as mãos e ajuste a distância interpupilar rodando os dois lados até que um único círculo de luz seja visível. (Fig. 36) •...
  • Page 233 Alavanca de bloqueio do foco (SZ-A6) • A alavanca de bloqueio serve como função de memória de focagem. 1. Depois de focar a amostra, puxe a alavanca ① em direção à frente do microscópio e trave-a (Fig. 40). • Define o ponto de focagem superior. 2.
  • Page 234 Ampliação 1. Seleccione a ampliação pretendida com o interruptor de zoom ②. (Fig. 43) • Se necessário, utilize oculares diferentes e/ ou uma lente adicional apropriada para obter a ampliação desejada. • Apenas para a série SZO: O corpo do microscópio está...
  • Page 235 Série SZO (0.67x - 4.5x / F.N. 23mm) Ocular Índice de campo (mm) Objetiva Ampliação total F.O.V. (mm) Ampliação total F.O.V. (mm) Ampliação total F.O.V. (mm) Ampliação total F.O.V. (mm) 0.3X 2.01X-13.5X 114.43-17.04 3.02X-20.25X 79.60-11.85 4.02X-27X 59.70 -8.89 5.03X-33.75X 44.78-6.67 0.5X 3.35X-22.5X 68.66-10.22 5.03X-33.75X 47.76-7.11 6.7X-45X 35.82-5.33 8.38X-56.25X 26.87-4.00 0.75X...
  • Page 236 8.10 Utilização de iluminação (SZ-ST2/3/7/8) ① 1. Rode o botão da luz incidente ① para ligar/ desligar ou alterar a intensidade do LED para luz incident. (Fig. 48) 2. Rode o botão da luz transmitida ② para ligar/ desligar ou alterar a intensidade do LED para luz transmitida.
  • Page 237 8.12 Utilização de bases em balanço (SZ-STL1/2/X) 8.12.1 SZ-STL1 Deslocar o braço horizontal 1. Desaperte os botões do lado direito do braço horizontal ①. (Fig. 52) ① F ig. 52 ig. 52 2. O braço pode ser estendido ou encurtado de acordo com necessidades específicas.
  • Page 238 8.12.2 SZ-STL2 Deslocar o braço horizontal 1. Desaperte o botão no lado esquerdo do braço horizontal ①. (Fig. 56) F ig. 56 ig. 56 ① 2. O braço pode ser estendido ou encurtado de acordo com necessidades específicasato o accorciato in base alle specifiche esigenze. (Fig. F ig.
  • Page 239 F ig. 60 ig. 60 Gire o braço horizontal 1. Desaperte o parafuso de fixação do braço horizontal ④ e rode o braço, depois aperte o parafuso de fixação. (Fig. 61) • NOTA: Girar o microscópio 180° a partir da base pode fazer com que todo o sistema ④...
  • Page 240 Ajuste do bloco horizontal 1. Desbloqueie o botão de fixação do fecho ② e coloque-o numa posição adequada às necessidades do utilizador. (Fig. 64) 2. Bloqueie o botão de fixação para definir o limite de movimento. ② F ig. 64 ig.
  • Page 241 Gire o braço horizontal ⑤ 1. Desaperte o botão de fixação do braço horizontal ⑤ e rode o braço, depois volte a apertar o botão. (Fig. 68) • NOTA: Girar o microscópio 180° a partir da base pode fazer com que todo o sistema tombe.
  • Page 242 9. Microfotografia Usando câmeras de paso “C” 1. Desaperte o parafuso de aperto ① na porta trinocular e retire a tampa do pó ②. (Fig. 69) ② ② ① ① F ig. 69 ig. 69 2. Aparafuse o adaptador C-mount ③ à câmara ④ e insira o encaixe redondo do C-mount no orifício vazio da porta trinocular (Fig.
  • Page 243 10. Manutenção Ambiente de trabalho Recomenda-se de utilizar o microscópio em um ambiente limpo e seco, sem o risco de colisões, a uma tem- peratura entre 0°C e 40°C e com uma humidade relativa máxima de 85% (em ausência de condensação). Recomenda-se o uso de um desumidificador, se necessário.
  • Page 244 11. Resolução de problemas Reveja a informação na tabela abaixo para tentar solucionar problemas de operação. PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO I. Secção Óptica: A iluminação está ligada, mas o campo O plugue do suporte da lâmpada não Conecte-os de visão está escuro está...
  • Page 245 Eliminação Art.13 Dlsg 25 de Julho de 2005 N°151. “De acordo com as Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE relativas à redução do uso de substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos e à eliminação de resíduos. O símbolo do cesto no equipamento ou na sua caixa indica que o produto no final da sua vida útil deve ser recolhido separadamente dos outros resíduos.
  • Page 246 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...