Table of Contents Warning Symbols and conventions Safety Information Intended use List of accessories and spare parts Overview Unpacking Assembling Maintenance Troubleshooting Equipment disposal Page 2...
Warning This microscope is a scientific precision instrument designed to last for many years with a minimum of mainte- nance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. We remind you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made acces- sible to the instrument users.
Unpacking The microscope is housed in a moulded Styrofoam container. Remove the tape from the edge of the container and lift the top half of the container. Take some care to avoid that the optical items (objectives and eyepieces) fall out and get damaged. Using both hands (one around the arm and one around the base), lift the microscope from the container and put it on a stable desk.
Using the microscope Place the specimen on the stage Place the specimen on the microscope stage and lock the specimen using the slide-clamp if it is necessary. Ensure that Fig.3 the specimen is centred over the stage opening. (Fig.3) 2. Turn on the light The microscope comes with an electrical illuminator.
Page 8
(Fig.11) Fig.11 Working distance Normal working distance for the standard configuration is 80 mm (LAB-10) and 85mm (LAB-20 & LAB-30). (Fig.12) W.D. Video capturing Two kinds of observation heads, binocular or trinocular, are available for the LAB series.
Maintenance Microscopy environment This microscope is recommended to be used in a clean, dry and shock free environment with a temperature of 5°-40°C and a maximum relative humidity of 75 % (non condensing). Use a dehumidifier if needed. To think about when and after using the microscope •...
Troubleshooting Review the information in the table below to troubleshoot operating problems. PROBLEM CAUSE SOLUTION I. Optical Section: The illumination is ON, but the field of The plug is not connected to the il- Connect the cable view is dark. lumination The brightness is too low Adjust to a proper setting...
Equipment disposal Art.13 Dlsg 25 july 2005 N°151. “According to directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC relating to the reduction in the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment and waste disposal.” The basket symbol on equipment or on its box indicates that the product at the end of its useful life should be collected separately from other waste.
Serie LAB MANUALE D’ISTRUZIONI Modello LAB-10 LAB-20 LAB-30 Versione: 2 Emesso il: 10, 01, 2017...
Page 14
Indice Contenuti Avvertenza Simboli Informazioni sulla sicurezza Utilizzo previsto Accessori sostituibili e parti di ricambio Descrizione dello strumento Apertura della confezione Assemblaggio Manutenzione Soluzioni per eventuali problemi Smaltimento Pagina 14...
Avvertenza Questo microscopio è uno strumento scientifico di alta precisione, progettato per durare a lungo con una mini- ma manutenzione; la realizzazione è secondo i migliori standard ottici e meccanici, per poter essere utilizzato quotidianamente. Vi ricordiamo che questo manuale contiene informazioni importanti per la sicurezza e per la manutenzione dello strumento, e deve quindi essere messo a disposizione di coloro che lo utilizzeranno.
Page 16
Accessori sostituibili e parti di ricambio CAT. NO. DESCRIZIONE ST-001.1 Oculari (coppia) WF5x/22mm ST-401 Oculari (coppia) WF10x/20 mm ST-402 Oculari (coppia) WF15x/15 mm ST-403 Oculari (coppia) WF20x/10 mm. ST-405 Oculare micrometrico WF10x/20mm ST-085 Lente addizionale 0,5x (w.d. 165mm) (Solo per LAB-20 e LAB-30.) ST-086 Lente addizionale 1,5x (w.d.
Descrizione dello strumento OCULARI ANELLI DI COMPENSAZIONE DIOTTRICA MANOPOLA DI MESSA A FUOCO OBIETTIVI REGOLAZIONE INTENSITÀ REGOLAZIONE LUMINOSA INTENSITÀ LUMINOSA PINZETTE PER SOSTEGNO CAMPIONI PULSANTE ACCENSIONE Pagina 17...
Apertura della confezione Il microscopio si trova in un imballaggio di polistirolo espanso stampato. Dopo aver tolto il nastro adesivo da tutti gli imballi, sollevare la metà superiore dell’imballaggio. Fare attenzione a non far cadere o danneggiare le componenti ottiche (obiettivi e oculari). Estrarre il microscopio dal suo imballaggio con entrambe le mani (una intorno al braccio e una intorno alla base) e appoggiarlo su un piano stabile.
Page 19
Istruzioni per l’uso Posizionamento del campione Posizionare il campione sul piano porta- preparati del microscopio e bloccare il vetrino con le apposite pinzette se Fig.3 necessario. Assicurarsi che il vetrino si trovi al centro del campo di osservazione. (Fig.3) Accensione della luce Il microscopio è...
Page 20
Fig.11 Distanza di lavoro La distanza di lavoro normale in una configurazione standard è pari a 80 mm (LAB-10) e 85mm (LAB-20 & LAB-30). (Fig.12). Cattura video Sono disponibili due tipologie di testate per la serie LAB: binoculare e trinoculare.
Page 21
Manutenzione Ambiente di lavoro Si consiglia di utilizzare il microscopio in un ambiente pulito e secco, privo di urti, ad una temperatura fra 0°C e 40°C e con una umidità relativa massima dell’85% (in assenza di condensazione). Si consiglia l’uso di un deu- midificatore se necessario.
Page 22
Soluzioni per eventuali problemi Consultare le informazioni riportate nella tabella sottostante per risolvere eventuali problemi operativi. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE I. Sezione ottica: L’illuminazione è accesa, ma il La presa non è collegata Connettere il cavo campo visivo è scuro. all’illuminazione La luminosità...
Smaltimento Ai sensi dell’articolo 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005 n°151. “Attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto riportato sulla apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente degli altri rifiuti.
Page 25
Series LAB MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo LAB-10 LAB-20 LAB-30 Versión: Publicado: 10, 01, 2017...
Page 26
Cuadro de contenidos Advertencia Símbolos Información de seguridad Utilización Accesorios y piezas de repuesto reemplazables Vista general Desembalaje Montage Mantenimiento Solucionar problemas Eliminación de residuos Página 26...
Advertencia Este microscopio es un instrumento científico de precisión. Su utilización está pensada para una larga duración con un mínimo nivel de mantenimiento. Para su fabricación se han utilizado elementos ópticos y mecánicos de elevada calidad que lo convierten en el instrumento ideal para la utilización diaria en las aulas y el laboratorio. Informamos que esta guía contiene importantes informaciones sobre la seguridad y el mantenimiento del pro- ducto y por lo tanto debe ser accesible a todos aquellos que utilizan dicho instrumento.
Page 28
Accesorios y piezas de repuesto reemplazables CAT. NO. DESCRIPTION ST-001.1 Oculares (par) WF5x/22mm ST-401 Oculares (par) WF10x/20 mm. ST-402 Oculares (par) WF15x/15 mm. ST-403 Oculares (par) WF20x/10 mm. ST-405 Ocular micrométrico WF10x/20mm ST-085 Lente adicional 0,5x (w.d. 165mm) (Para LAB-20 y LAB-30.) ST-086 Lente adicional 1.5x (w.d.
Vista general OCULARES ANILLOS DE COMPENSACION DIOPTRICA MANDO DE ENFOQUE OBJETIVOS REGULACIÓN DE LA REGULACIÓN INTENSIDAD DE LA LUMINOSA INTENSIDAD LUMINOSA PINZAS DE SUJECIÓN DE MUESTRAS INTERRUPTOR DE PUESTA EN MARCHA Página 29...
Desembalaje El microscopio se entrega con un embalaje de poliestireno. Después de abrir el embalaje, abrir la parte superior del mismo. Prestar atención para evitar dañar los componentes ópticos (objetivos y oculares) y para evitar que el instrumento se caiga. Extraer el microscopio de su embalaje con ambas manos (con una mano sostener el brazo y con la otra la base) y apoyarlo en un plano estable.
Page 31
Funcionamiento Colocación de la muestra en la platina portapreparados Situar muestra platina portapreparados y si es necesario bloquear Fig.3 la muestra con las pinzas de sujeción. Asegurarse que la muestra se sitúe en el centro del campo de observación. (Fig.3) Selección de la luz El microscopio incluye un iluminador eléctrico.
Page 32
(Fig.11) Fig.11 Distancia frontal La configuración estándar de la distancia frontal es aproximadamente, 80 mm (LAB-10) 85mm (LAB-20 & LAB- 30). Captura de video Dos tipos de cabezas de observación, binoculares o trinoculares, están disponibles para la serie LAB. Todos ellos pueden conectarse a cámaras a través de...
Page 33
Mantenimiento Ambiente de trabajo Se aconseja utilizar este microscopio en un ambiente limpio y seco; también se deben evitar los impactos. La temperatura de trabajo recomendada es de 0-40°C y la humedad relativa máxima es de 85 % (en ausencia de condensación).
Solucionar problemas Revise la información que aparece en la siguiente tabla. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN I. Parte Opticas: La iluminación está encendida (ON) El cable de la luz no está conectado Conectar el cable pero el campo de visión está oscura al iluminador.
Eliminación de residuos En conformidad con el Art. 13 del D.L. de 25 julio 2005 n°151. Actuación de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/ CE y 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en la instrumentación eléctrica y electrónica y a la eliminación de residuos. El símbolo del contenedor que se muestra en la instrumentación o en su embalaje indica que el producto cuando alcanzará...
Avertissement Le présent microscope est un appareil scientifique de précision créé pour offrir une durrée de vie de plusieurs années avec un niveau d’entretien mininum. Les meilleurs composants optiques et mécaniques ont été utilisés pour sa conception ce qui fond de lui un appareil idéal pour une utilisation journalière. Ce guide contient des informations importantes sur la sécurité...
Accessoires et pièces de rechanges CAT. NO. DESCRIPTION ST-001.1 Oculaires (la paire) wf5x/22mm. ST-401 Oculaires (la paire) WF10x/20 mm. ST-402 Oculaires (la paire) WF15x/15 mm. ST-403 Oculaires (la paire)WF20x/10 mm. ST-405 Oculaire micromètrique WF10x/20mm. ST-085 Lentille additionnelle 0,5x (w.d. 165mm) (Only for LAB-20 and LAB-30.) ST-086 Lentille additionnelle 1.5x (w.d.
Contenu de l’emballage OCULAIRES RÉGLAGE DIOPTRIQUE RÉGLAGE DE LA MISE AU POINT OBJECTIFS RÉGLAGE DE L’INTENSITÉ RÉGLAGE DE LUMINEUSE L’INTENSITÉ LUMINEUSE VALETS BOUTON MARCHE/ ARRÊT Page 41...
Déballage Le microscope est livré dans un emballage en polystyrène. Après avoir retiré l’emballage en polystyrène du carton, enlever la partie supérieure de l’emballage après avoir retiré la bande adhésive qui se trouve tout au tour. Faire bien attention de ne pas endommager les composants optiques (objectifs et oculaires).
Utilisation du microscope Placer la préparation sur la platine Placez la préparation sur la platine du microscope et si cela est nécessaire bloquez la préparation en vous aidant des Fig.3 valets. Assurez-vous que la préparation soit centrée au dessus de l’ouverture de la platine.
Page 44
Grossissements Sélectionnez le grossissement désiré réglant zoom. Changez oculaires et/ou ajoutez lentilles additionnelles appropriées si nécessaire. Le grossissement total se calcule de la manière suivante: Grossissement l’oculaire X Grossissement du zoom X Fig.9 Grossissement de la lentille additionelle Disque de contraste Vous pouvez utiliser le disque noir / blanc afin d’améliorer le contraste de l’image lors de l’utilisation de l’éclairage incident.
Réparation et entretien Environnement de travail Il est conseillé d’utiliser le microscope dans un environnement propre et sec, protégé des impactes, à une tem- pérature comprise entre 0°C y 40°C et avec une humidité relative maximale de 85% (en absence de condensa- tion).
Résolution de problèmes Consultez les informations du tableau ci-dessous pour résoudre les problèmes d’exploitation. PROBLÈME CAUSE SOLUTION I. Section optique: L’éclairage est allumé, mais le champ Le bouchon est pas connecté à Connecter le câble de vision est sombre. l’éclairage La luminosité...
Ramassage Conformément à l’Article 13 du D.L du 25 Juillet 2005 nº151 Action des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans l’appareil électrique et électronique et à l’élimination des résidus. Le Symbole du conteneur qui figure sur l’appareil électrique ou sur son emballage indique que le produit devra être, à...
Warnung Dieses Mikroskop ist ein wissenschaftliches Präzisionsgerät, es wurde entwickelt für eine jahrelange Verwen- dung bei einer minimalen Wartung. Dieses Gerät wurde nach den höchsten optischen und mechanischen Standards und zum täglichen Gebrauch hergestellt. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur korrekten und sicheren Benutzung des Geräts. Diese Anleitung soll allen Benutzern zur Verfügung stehen. Wir lehnen jede Verantwortung für eine fehlerhafte, in dieser Bedienungsanleitung nicht gezeigten Verwen- dung Ihrer Produkte ab.
Öffnung der verpackung Das Mikroskop ist in einem geformten Schaumpolystyrol Verpackung verpackt. Entfernen Sie das Klebeband von der Verpackung und ziehen Sie die obere Hälfte der Verpackung hoch. Beachten Sie bitte, die optischen Be- standteile (Objektive und Okulare) nicht fallen zu lassen oder nicht zu beschädigen. Ziehen Sie das Mikroskop aus der Verpackung mit beiden Händen (eine um den Arm und eine um die Basis) heraus und legen Sie es auf eine stabile Oberfläche.
Page 55
Mikroskops Probe auf die Objektplatte legen Legen Sie die Probe auf die Objektplatte und befestigen den Objektträger mit den Klemmen, wenn es nötig ist. Versichern Fig.3 Sie sich, dass der Objektträger sich in der Mitte des Betrachtungsfeld befindet. (Fig.3) Lichteinschaltung Das Mikroskop ist mit einer elektrischen Leuchte ausgerüstet.
Page 56
Wenn Sie helle undurchsichtige Objekte betrachten möchten, legen Sie die Scheibe mit der schwarzen Seite nach oben. (Fig.11) Fig.10 Arbeitsabstand Der Arbeitsabstand ist 80mm (LAB-10), 85mm (LAB-20 & LAB-30) bei einer normalen Konfiguration. (Fig.12) Video-Einnahme Fig.11 Nur zwei Köpfe für die LAB-Serie sind verfügbar:...
Page 57
Wartung Arbeitsumfeld Es wird empfohlen, das Mikroskop an einem sauberen, trockenen und stoßsicheren Ort zu verwenden, bei einer Temperatur zwischen 0° und 40° und einer Feuchtigkeit nicht über 85% (ohne Kondensation). Wenn nötig wird die Verwendung eines Luftentfeuchters empfohlen. Vor und nach der Verwendung •...
Störungssuche Lesen Sie die Informationen in der folgenden Tabelle zu operativen Probleme zu lösen. PROBLEM URSACHE LÖSUNG I. Optischer Abschnitt: Die Beleuchtung ist eingeschaltet, Der Stecker ist nicht an der Beleuch- Verbinden Sie das Kabel aber das Sichtfeld ist dunkel. tung verbunden Die Helligkeit ist zu niedrig Stellen Sie eine geeignete Einstellung ein...
Wiederverwertung Gemäß dem Artikel 13 vom Dekret Nr. 151 vom 25.07.2005 “Umsetzung der Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG in Bezug auf die Verwendung gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten sowie die Abfallentsorgung” Das Symbol vom Müllcontainer erscheint auf dem Gerät oder der Verpackung und weist darauf hin, dass das Produkt Ende des Lebens separat von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
Page 61
Série LAB MANUAL DE INSTRUÇÕES Modello LAB-10 LAB-20 LAB-30 Versão: Emitido: 10, 01, 2017...
Page 62
Table of Contents Warning Symbols and conventions Safety Information Intended use List of accessories and spare parts Overview Unpacking Assembling Maintenance Troubleshooting Equipment disposal Page 62...
Advertência Este microscópio é um instrumento científico de alta precisão, projetado para durar um longo tempo com manutenção mínima; a sua realização respeita os melhores padrões óticos e mecânicos, para que possa ser utilizado diariamente. Recordamos que este manual contém informações importantes para a segurança e a manutenção do instrumento, portanto deve ser colocado à...
Page 64
Lista de acessórios e peças de substituição CAT. NO. DESCRIÇÃO ST-001.1 Oculares (par) WF5x/22mm. ST-401 Oculares (par) WF10x/20 mm. ST-402 Oculares (par) WF15x/15 mm. ST-403 Oculares (par) WF20x/10 mm. ST-405 Micrómetro ocular WF10x/20mm. ST-085 Lentes adicionáis 0.5x (w.d. 165mm) ((solo para LAB-20 y LAB-30.) ST-086 Lentes adicionáis 1.5x (w.d.
Visão geral OCULARES DIÓPTRICO ANEL DE COMPENSAÇÃO BOTÃO DE FOCALIZAÇÃO OBJETIVAS BOTÃO DE AJUSTE DE BOTÃO DE BRILHO AJUSTE DE BRILHO TRANSMITIDO ILUMINAÇÃO INTERRUPTOR ALIMENTAÇÃO Page 65...
Desembalando O microscópio é alojado em um recipiente de isopor moldado. Remova a fita da borda do recipiente e levante a metade superior do recipiente. Tome algum cuidado para evitar que os itens ópticos (objetivos e oculares) cair e ficar danificado. Usando ambas as mãos (uma ao redor do braço e outra ao redor da base), levante o micro- scópio do recipiente e coloque-o em uma mesa estável.
Page 67
Usando o microscópio Coloque a amostra no palco Coloque o espécime no estágio do microscópio e travar o espécime usando a corrediça se for necessário. Certifique-se Fig.3 de que a amostra está centrada sobre a abertura do estágio. (Fig.3) 2. Acenda a luz O microscópio vem com um iluminador elétrico.
Page 68
Aumenta Seleccione a ampliação desejada rodando os botões controlar a lente de zoom. Mudar as oculares e / ou adicionar um objectivo adicional, se necessário. Para calcular o aumento total aplicada, utilizar a seguinte fórmula: Aumenta Aumenta zoom ocular x x aumenta alvo Fig.9 Fig.10...
Page 69
Manutenção Ambiente de trabalho Recomenda-se de utilizar o microscópio em um ambiente limpo e seco, sem o risco de colisões, a uma tem- peratura entre 0°C e 40°C e com uma humidade relativa máxima de 85% (em ausência de condensação). Recomenda-se o uso de um desumidificador, se necessário Antes e depois da utilização do microscópio •...
Resolução de problemas Reveja a informação na tabela abaixo para tentar solucionar problemas de operação. PROBLEMA CAUSE SOLUTION I. Secção Óptica: A iluminação é ON, mas o campo de O plugue não está conectado à Ligue o cabo visão é escuro. iluminação O brilho é...
Page 71
Eliminação Em conformidade com o artigo 13 do decreto legislativo de 25 de julho 2005 n°151. "Atuação das diretivas 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relativas à redução do uso de substâncias perigosas nos aparelhos elétricos e eletrónicos, assim como a eliminação dos resíduos. O símbolo do caixote presente no aparelho ou na sua embalagem indica que o produto no final da sua vida útil deve ser eliminado separadamente dos outros produtos.
Page 72
OPTIKA S.r.l. Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALIA Tel.: +39 035.571.392 - Fax: +39 035.571.435 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA Hungary hungary@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com...