40135 - 40131
Foglio istruzioni multilingua - Multilanguage instructions sheet - Feuille d'instructions multilangues - Mehrsprachig-Gebrauchsinformation -
Hoja de instrucciones multilingüe - Folheto de instruções multilingue - Πολυγλωσσικό φύλλο οδηγιών -
• Dati dimensionali
• Dimensional data
• Données dimensionnelles
>10 cm
• Installazione
• Installation
• L'installazione deve essere effettuata da personale qualificato con l' o sservanza delle disposizioni regolanti l'installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati.
• Installation must be carried out by qualified persons in compliance with the current regulations regarding the installation of electrical equipment in the country where the products are installed.
• L'installation doit être confiée à des techniciens qualifiés et exécutée conformément aux dispositions qui régissent l'installation du matériel électrique en vigueur dans le pays concerné.
• Die Installation muss durch Fachpersonal gemäß den im Anwendungsland des Geräts geltenden Vorschriften zur Installation elektrischen Materials erfolgen.
• La instalación debe ser realizada por personal cualificado cumpliendo con las disposiciones en vigor que regulan el montaje del material eléctrico en el país donde se instalen los productos.
• A instalação deve ser efetuada por pessoal qualificado de acordo com as disposições que regulam a instalação de material elétrico, vigentes no país em que os produtos são instalados.
• Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο προσωπικό σύμφωνα με τους κανονισμούς που διέπουν την εγκατάσταση του ηλεκτρολογικού εξοπλισμού και ισχύουν στη χώρα όπου
εγκαθίστανται τα προϊόντα.
1
*
Solo per 40135 - Only for 40135 - Uniquement pour 40135 - Nur 40135 - Solo para 40135 - Apenas para 40135 - Μόνο για το 40135 -
• Prevedere l'installazione in modo che il soggetto da riprendere sia illuminato frontalmente e non in controloluce, lontano da altri fonti luminose, quali ad esempio lampioni, fari macchine o diretta
esposizione al sole. NOTA: nelle ore serali, notturne l'illuminazione avviene grazie ai LED del videocitofono per una distanza massima di un 1 metro.
• Set up installation so that the subject to be filmed is illuminated from the front and not backlit, far from other light sources, such as street lights, car headlights or direct exposure to sunlight. NOTE: during the
evening and at night, the lighting is provided by the video entryphone LEDs to a maximum distance of 1 metre.
• Procéder à l'installation de sorte que le sujet qui doit être filmé soit éclairé de face et non en contre-jour, loin d'autres sources lumineuses telles que des réverbères, des phares d'auto ou l' e xposition
directe du soleil. REMARQUE : le soir ou la nuit, l'éclairage est assuré par les leds du portier-vidéo qui couvrent une distance maximale d'1 mètre.
• Die Installation so ausführen, dass das Aufnahmeobjekt von vorn beleuchtet wird und sich weder im Gegenlicht noch in Nähe anderer Lichtquellen wie Lampen oder Autoscheinwerfer befindet und keiner
direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. HINWEIS: Abends und nachts erfolgt die Beleuchtung mittels der LEDs des Videohaustelefons bis auf eine maximale Entfernung von 1 Meter.
• Debe instalarse de forma que el sujeto a filmar esté iluminado frontalmente y no en contraluz, lejos de otras fuentes luminosas como, por ejemplo, farolas, faros de los coches o exposición directa al sol.
NOTA: en las horas vespertinas, nocturnas la iluminación se obtiene gracias a los LEDs del videoportero hasta una distancia máxima de un 1 metro.
• Preveja a instalação de forma a que a pessoa a captar esteja iluminada de frente e não contra a luz, longe de outras fontes luminosas como, por exemplo, candeeiros, faróis de automóveis ou em
exposição direta ao sol. NOTA: ao final do dia e à noite, a iluminação é assegurada pelos LEDs do videoporteiro numa distância máxima de um 1 metro.
• Η εγκατάσταση πρέπει να γίνεται με τέτοιο τρόπο ώστε το άτομο, η εικόνα του οποίου πρόκειται να ληφθεί, πρέπει να φωτίζεται από την μπροστινή πλευρά, χωρίς κόντρα φως, και να αποφεύγει άλλες πηγές
φωτισμού, όπως λαμπτήρες, προβολείς αυτοκινήτου ή την απευθείας έκθεση στον ήλιο. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: τις απογευματινές και βραδινές ώρες, ο φωτισμός παρέχεται μέσω των λυχνιών LED της θυροτηλεόρασης
για μέγιστη απόσταση 1 μέτρου.
قم بالرتكيب بحيث تتم إضاءة الشخص املطلوب تصويره من األمام وليس ضد الضوء وبعي د ً ا عن املصادر املضيئة األخرى، مثل مصابيح الشوارع وفوانيس السيا ر ات أو التعرض املبارش ألشعة الشمس. ملحوظة: يف
49401564A0 04 2207
• Maßangaben
• Δεδομένα διαστάσεων
• Datos dimensionales
• Dados dimensionais
• Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente.
• Recommended height, unless different regulations are specified.
• Hauteur recommandée sauf autre norme en vigueur.
• Empfohlene Höhe, falls die gesetzlichen Vorschriften nichts anderes
vorschreiben.
• Altura recomendada salvo normativa vigente diferente
• Altura recomendada, salvo normativa vigente em contrário.
• Συνιστώμενο ύψος εκτός εάν ισχύει διαφορετική νομοθεσία.
.االرتفاع املوىص به ما مل تكن هناك ترشيعات تنص عىل غري ذلك
• Installation
• Instalación
• Installation
• Instalação
.يجب تنفيذ الرتكيب من ق ِ بل طاقم عمل مؤهل مع االلت ز ام باللوائح املنظمة لرتكيب املعدات الكهربائية السارية يف بلد تركيب املنتجات
.ساعات املساء و الليل، تتم اإلضاءة بفضل مصابيح الليد املوجودة يف جهاز اإلنرتكم فيديو ملسافة 1 مرت بح د ٍ أقىص
ورقة اإلرشادات متعددة اللغة
األبعاد واملقاسات
• εγκατάσταση
تركيب
3
4
2
40135 فقط لـ
80 mm
30 mm
ON
1
2
3
4
6
5
6
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
40135
40131
5