Page 1
Extra-large sized housing English - Instructions manual Italiano - Manuale di istruzioni Français - Manuel d’instructions Deutsch - Bedienungslanleitung Русский - Руководство по эксплуатации...
Page 3
ENGLISH Extra large-sized camera housing English - Instruction manual...
Contents E N G L I S H 1 About this manual ........................4 1.1 Typographical conventions ..............................4 2 Notes on copyright and information on trademarks ............4 3 Safety rules ..........................4 4 Identification ..........................5 4.1 Product description and type designation........................5 4.2 Product marking label................................
1 About this manual 3 Safety rules Read all the documentation supplied carefully CAUTION! Device installation and before installing and using this product. Keep the maintaining must be performed by manual in a convenient place for future reference. specialist technical staff only. 1.1 Typographical conventions CAUTION! The electrical system to which the unit is connected must be equipped...
• Installation category (also called Overvoltage Category) specifies the level of mains voltage The HGV housing is ideal for outdoor monitoring surges that the equipment will be subjected of great distances for applications in public safety, to. The category depends upon the location...
5 Preparing the product for 5.3 Safely disposing of packaging material The packaging material can all be recycled. The Any change that is not expressly approved installer technician will be responsible for separating by the manufacturer will invalidate the the material for disposal, and in any case for warranty.
6.2 Fixing with wall mount Lift the upper body with the integrated sunshield and leave it hanging on the anchorage cable. bracket Fasten the housing to the bracket using the screws provided. Fig. 4 6.4 Slide removal Fig. 2 To remove the slide it is necessary to unscrew the 6.3 Housing opening fixing screws as shown in figure.
Page 10
6.5.1 Use the spacer H-20 Position the lens on the slide (02) interposing the plastic spacer (01). Fasten everything with the nylon You can fasten a spacer H-20 (02). Fasten the camera washer and the 1/4" screw (03). and the L shaped bracket (6.5 Fasten the lens and If necessary, use the additional spacers to correctly the camera, page 7).
6.5.2 Slider positioning Shift the inner slide with lens and camera already fastened into the wanted position and secure it by means of the washers and screws provided. Fig. 14 Place the gasket between the new plate and the Fig. 12 housing.
6.7 Fastening of the wiper blade 6.7.1 Fastening of the small plate with nozzle Insert the blade on the wiper shaft. Fasten the plate (01) with the nozzle already assembled on the lower body using the two screws (02) supplied. Fig.
6.8 Board description 6.9 Connecting the power supply The board may appear different to that CAUTION! The type of cable used must be illustrated. compatible with the planned use. Comply with the national regulations in force on Depending on the product version, the electrical installation.
6.10 Wiper connection 6.11 Connect the housing opening signalling device Open the housing as described in the relative chapter (6.3 Housing opening, page 7). Switch working voltage: 30Vac max or Identify the terminal of the wiper board. 60Vdc max. Identify on the board the terminal of the tamper- proof switch (tamper-proof switch contacts, Fig.
7 Instructions for normal 10 Technical data operation 10.1 General Do not use the wiper if the ambient Base in aluminium, epoxypolyester powder painting, temperature is under 0°C or if there is ice. RAL9002 colour Upper body and sunshield in ABS 8 Cleaning Stainless steel external screws 10.2 Mechanical...
11 Technical drawings The indicated measurements are expressed in millimetres. USABLE AREA USABLE AREA B - B A - A 4 CABLE GLANDS M16 Fig. 23 HGV. MNVCHGV_2222_EN...
Page 19
ITALIANO Custodia per telecamera di dimensioni extra large Italiano - Manuale di istruzioni...
Page 20
I T A L I A N O Sommario 1 Informazioni sul presente manuale..................4 1.1 Convenzioni tipografiche ..............................4 2 Note sul copyright e informazioni sui marchi commerciali ..........4 3 Norme di sicurezza ........................4 4 Identificazione .......................... 5 4.1 Descrizione e designazione del prodotto ........................
1 Informazioni sul presente 3 Norme di sicurezza manuale ATTENZIONE! L'installazione e la manutenzione del dispositivo devono Prima di installare e utilizzare questo prodotto essere eseguite solo da personale tecnico leggere attentamente tutta la documentazione specializzato. fornita. Tenere il manuale a portata di mano per consultazioni successive.
• La categoria di installazione (detta anche La custodia HGV è l’ideale per monitoraggio in categoria di sovratensione) specifica i livelli esterno delle grandi distanze in applicazioni per della tensione transitoria di rete alla quale la sicurezza pubblica, dei porti, delle coste, degli l’apparato è...
5 Preparazione del prodotto 5.3 Smaltimento in sicurezza dei materiali di imballaggio per l'utilizzo I materiali d'imballo sono costituiti interamente da Qualsiasi intervento non espressamente materiale riciclabile. Sarà cura del tecnico installatore approvato dal costruttore fa decadere la smaltirli secondo le modalità di raccolta differenziata garanzia.
6.2 Fissaggio con supporto da Sollevare il corpo superiore con tettuccio integrato e lasciarlo appeso al cavo di ancoraggio. parete Fissare la custodia alla staffa utilizzando le viti fornite in dotazione. Fig. 4 6.4 Rimozione della slitta Fig. 2 Per rimuovere la slitta è necessario svitare le viti di 6.3 Apertura della custodia fissaggio come illustrato in figura.
6.5.1 Utilizzo del distanziale H-20 Posizionare l’ottica sulla slitta (02) interponendo il distanziale in plastica (01). Fissare il tutto con la È possibile fissare un distanziale H-20 (02). Fissare la rondella in nylon e la vite da 1/4" (03). telecamera e la staffetta a L (6.5 Fissaggio dell’ottica Se necessario utilizzare i distanziali supplementari e della telecamera, pagina 7).
6.5.2 Posizionamento della slitta Far scorrere la slitta interna con ottica e telecamera già fissate nella posizione desiderata e fissarla tramite le viti e le rondelle in dotazione. Fig. 14 Interporre la guarnizione tra la nuova piastra e la Fig. 12 custodia.
6.7 Fissaggio della spazzola del 6.7.1 Fissaggio della piastrina con ugello tergicristallo Fissare la piastra (01) con l’ugello già assemblato Inserire la spazzola sull’albero del tergicristallo. al corpo inferiore tramite le due viti (02) fornite in dotazione. Fig. 19 Fig. 16 Per calibrare il getto orientare l’ugello verso la finestra della custodia.
6.8 Descrizione della scheda 6.9 Collegamento della linea di alimentazione L'aspetto della scheda potrebbe differire da quello illlustrato. ATTENZIONE! La tipologia di cavo utilizzata deve essere compatibile La scheda, a seconda della versione del con l'impiego previsto. Attenersi alle prodotto, potrebbe non essere dotata di regole nazionali in vigore riguardanti le tutte le funzionalità.
6.10 Collegamento del 6.11 Collegamento del tergicristallo dispositivo di segnalazione apertura custodia Aprire la custodia come descritto nel relativo capitolo (6.3 Apertura della custodia, pagina 7). Tensione di lavoro interruttore: 30Vac max Individuare il morsetto della scheda tergicristallo. oppure 60Vdc max. Identificare sulla scheda il morsetto dell'interruttore antiapertura (contatti interruttore antiapertura, Fig.
7 Istruzioni di 10 Dati tecnici funzionamento ordinario 10.1 Generale Non utilizzare il tergicristallo se la Base in alluminio, verniciatura a polveri di temperatura ambiente è inferiore a 0°C o epossipoliestere, colore RAL9002 in presenza di ghiaccio. Corpo superiore e tettuccio in ABS Viteria esterna in acciaio inox 8 Pulizia 10.2 Meccanica...
FRANÇAIS Caisson pour caméra de très grandes dimensions Français - Manuel d’instructions...
Page 36
Sommaire F R A N Ç A I S 1 À propos de ce mode d’emploi ....................4 1.1 Conventions typographiques ............................4 2 Notes sur le copyright et informations sur les marques de commerce ....... 4 3 Normes de securité ........................4 4 Identification ..........................
1 À propos de ce mode 3 Normes de securité d’emploi ATTENTION! L’installation et l’entretien du dispositif doivent être effectués Avant d'installer et d'utiliser ce produit, lire exclusivement par un personnel technique attentivement toute la documentation fournie. qualifié. Garder le manuel à portée de main pour des consultations successives.
• La catégorie d’installation (ou catégorie de surtension) spécifie les niveaux de la tension de Le caisson HGV est l’idéal pour surveiller de grandes secteur correspondant à l’appareil. La catégorie distances en extérieur dans des applications pour dépend du lieu d’installation et du dispositif la sécurité...
5 Préparation du produit en 5.3 Élimination sans danger des matériaux d’emballage vue de l’utilisation Le matériel d’emballage est entièrement composé Toute modification non approuvée de matériaux recyclables. Le technicien chargé de expressément par le fabricant entraînera l’installation est tenu de l’éliminer conformément l’annulation de la garantie.
6.2 Fixation avec support mural Soulevez le corps supérieur avec toit intégré et laissez-le pendre au câble d'ancrage. Fixez le caisson à la bride à l'aide des vis fournies. Fig. 2 Fig. 4 6.3 Ouverture du caisson 6.4 Retrait de la glissière Dévisser les vis anti-fuite situées sur les côtés et Pour retirer la glissière, il faut dévisser les vis de soulever la partie supérieure du caisson.
6.5.1 Utilisation de l'entretoise H-20 Positionner l’optique sur la glissière (02) en intercalant l’entretoise en plastique (01). Fixez le tout Il est possible de fixer une entretoise H-20 (02). Fixez avec la rondelle en nylon et la vis à 1/4" (03). la caméra et la petite bride en L (6.5 Fixation de Si nécessaire, utiliser les entretoises supplémentaires l'optique et de la caméra, page 7).
6.5.2 Positionnement de la glissière Faire glisser la glissière interne avec l’optique et la caméra déjà fixées en position et la fixer avec les rondelles et les vis fournies. Fig. 14 Interposez le joint entre la nouvelle plaque et le Fig.
6.7 Fixation du balai essuie-glace 6.7.1 Fixation de la platine avec buse Fixez la plaque (01) avec le gicleur déjà monté sur le Insérer le balai sur l’arbre de l’essuie-glace corps inférieur à l'aide des deux vis (02) fournies. Fig. 19 Pour calibrer le jet, orientez le gicleur vers Fig.
6.8 Description de la carte 6.9 Connexion de la ligne d'alimentation L'aspect de la carte pourrait être différer de celui qui est illustré. ATTENTION! Le type de câble utilisé doit être compatible avec l'usage prévu. La carte, selon la version du produit, Respectez les règles nationales en vigueur pourrait ne pas être munie de toutes les en matière d'installations électriques.
6.10 Branchement de l'essuie- 6.11 Raccordement du dispositif glace d'indication de l'ouverture du caisson Ouvrir le caisson selon la description dans le chapitre correspondant (6.3 Ouverture du caisson, page 7). Tension de travail interrupteur : 30Vac Identifier la borne de la carte de l'essui-glace. max.
7 Instructions de 10 Données techniques fonctionnement courant 10.1 Généralités Ne pas utiliser l'essuie-glace si la Base en aluminium, vernissage avec poudres température ambiante est inférieure à 0°C époxypolyester, couleur RAL9002 ou en présence de glace. Corps supèrieur et double toit en ABS Visserie extérieure en acier inox 8 Nettoyage 10.2 Mécanique...
11 Dessins techniques Les tailles indiquées sont en millimètres. SURFACE UTILE SURFACE UTILE B - B A - A 4 PRESSE-ÉTOUPES M16 Fig. 23 HGV. MNVCHGV_2222_FR...
Page 51
DEUTSCH Extra grosses Kameragehäuse Deutsch - Bedienungsanleitung...
Page 52
Inhaltsverzeichnis D E U T S C H 1 Allgemeines ..........................4 1.1 Schreibweisen ..................................4 2 Anmerkungen zum Copyright und Informationen zu den Handelsmarken ...... 4 3 Sicherheitsnormen ........................4 4 Identifizierung .......................... 5 4.1 Beschreibung und Bezeichnung des Produktes ......................5 4.2 Schildchen mit Produktkennzeichnung ........................
1 Allgemeines 3 Sicherheitsnormen Vor der Installation und Anwendung dieses Produkts ACHTUNG! Die Installation und Wartung ist die gesamte mitgelieferte Dokumentation der Vorrichtung ist technischen Fachleuten aufmerksam zu lesen. Zum späteren Nachschlagen vorbehalten. das Handbuch in Reichweite aufbewahren. ACHTUNG! Die elektrische Anlage, an 1.1 Schreibweisen der die Einheit angeschlossen ist, muss mit einem automatischen zweipoligen...
• Die Installationskategorie (auch als Bezeichnung des Produktes Überspannungskategorie bezeichnet) gibt den Pegel der Netzspannungsstöße Das Gehäuse HGV ist ideal, um im Außenbereich an, denen die Ausrüstung ausgesetzt ist. über große Distanzen für die Überwachung bei Die Kategorie hängt vom Installationsort Anwendungen für die öffentliche Sicherheit...
5 Vorbereitung des 5.3 Sichere Entsorgung der Verpackungsmaterialien Produktes auf den Gebrauch Die Verpackungsmaterialien sind vollständig Jede vom Hersteller nicht ausdrücklich wiederverwertbar. Es ist Sache des genehmigte Veränderung führt zum Installationstechnikers, sie getrennt, auf jeden Verfall der Gewährleistungsrechte. Fall aber nach den geltenden Vorschriften des Anwendungslandes zu entsorgen.
6.2 Befestigung mit Den oberen Korpus mit eingebautem Sonnenschutzdach anheben und am Halteseil Wandhalterung hängen lassen. Das Gehäuse mit den im Lieferumfang enthaltenen Schrauben am Bügel befestigen. Abb. 4 Abb. 2 6.4 Entfernen des Schlitten 6.3 Öffnen des Gehäuses Für die Entfernung des Schlittens müssen die Befestigungsschrauben gelöst werden, wie in der Die lecksicheren Schrauben an den Seiten lösen, den Abbildung gezeigt.
Page 58
6.5.1 Verwendung des Abstandsstücks Die Optik auf dem Schlitten (02) positionieren. Dabei den Abstandhalter aus Plastik zwischenlegen (01). H-20 Alles mit der Unterlegscheibe aus Nylon und der Ein Abstandsstück H-20 (02) kann befestigt werden. 1/4"-Schraube (03) befestigen. Die Kamera und den Bügel in L-Form befestigen ( Falls erforderlich, zur korrekten Positionierung von 6.5 Befestigung der Optik und der Kamera, Seite 7).
6.5.2 Positionierung des Schlittens Den Innenschlitten mit der Optik und der Kamera, beides bereits befestigt, in die gewünschte Position gleiten lassen und dort mit den Unterlegscheiben und Schrauben aus dem Lieferumfang fixieren. Abb. 14 Die Dichtung zwischen die neue Platte und dem Gehäuse legen.
6.7 Befestigung des 6.7.1 Befestigung des Plättchens mit Düse Wischerblattes Die bereits am unteren Korpus montierte Das Wischerblatt auf die Welle des Scheibenwischers Düsenplatte (01) mit den zwei im Lieferumfang setzen. enthaltenen Schrauben (02) befestigen. Abb. 19 Zum Einstellen des Strahls die Düse Abb.
6.8 Beschreibung der Platine 6.9 Anschluss der Stromversorgung Die Abbildung kann von der tatsächlichen Karte abweichen. ACHTUNG! Der verwendete Kabeltyp muss mit dem vorgesehenen Einsatz kompatibel Je nach Geräteausführung verfügt die sein. An die geltenden nationalen Karte möglicherweise nicht über alle Vorschriften in Bezug auf elektrische Funktionen.
6.10 Anschluss des 6.11 Anschluss der Scheibenwischers Hinweisvorrichtung Öffnung Gehäuse Das Gehäuse nach der Erläuterung im zugehörigen Kapitel öffnen (6.3 Öffnen des Gehäuses, Seite 7). Arbeitsspannung Schalter: max. 30Vac Die Klemme der Wischerplatine ausfindig machen. oder max. 60Vdc Auf der Steckerplatte die Klemme für den Öffnungsschutzschalter ausmachen (Kontakte Öffnungsschutzschalter, Abb.
7 Anleitung für den 10 Technische Daten normalen Betrieb 10.1 Allgemeines Den Scheibenwischer nicht verwenden, Unterteil aus Aluminium, Pulverlackierung mit wenn die Umgebungstemperatur unter Epoxydpolyester, Farbe RAL9002 0°C liegt oder wenn Eis vorhanden ist. Oberteil und Sonnenschutzdach aus ABS Externe Schrauben aus rostfreiem Stahl 8 Reinigung 10.2 Mechanik 8.1 Reinigung des Fensters und...
11 Technische Zeichnungen Die Maße sind in Millimetern angegeben. NUTZ- FLÄCHE NUTZFLÄCHE B - B A - A 4 M16-KABELSHELLEN Abb. 23 HGV. MNVCHGV_2222_DE...
Page 67
РУССКИЙ Кожух для камеры очень большого размера Русский - Руководство по эксплуатации...
Page 68
Комплект оборудования Р У С С К И Й 1 О настоящем руководстве ....................4 1.1 Типографские условные обозначения ........................4 2 Примечания в отношении авторского права и информация о торговых марках ..4 3 Правила техники безопасности ................... 4 4 Обозначение...
1 О настоящем 3 Правила техники безопасности руководстве ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Установка и обслуживание устройства должны осуществляться только Перед установкой и использованием специализированным персоналом. этого изделия внимательно прочтите всю предоставленную документацию. Всегда держите ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Система электропитания, руководство под рукой, чтобы им можно было к...
4.1 Описание и обозначение национальные правила. типа устройства • Категория установки (также называемая категорией перенапряжения) указывает на Кожух HGV идеально подходит для наружного уровень сетевых скачков напряжения, которым наблюдения на дальних дистанциях и подвержено оборудование. Категория зависит обеспечения общественной безопасности, от...
5 Подготовка устройства к 5.3 Безопасная утилизация упаковочных материалов использованию Упаковочные материалы могут подвергаться Любое изменение, которое переработке. Технический специалист выполняется без разрешения, установщика отвечает за сортировку материалов явным образом предоставленного для переработки, а также за соблюдение производителем, аннулирует гарантию. требований...
6.2 Крепление с помощью Поднимите верхнюю часть корпуса со встроенным козырьком и оставьте ее висеть на настенного кронштейна крепежном шнуре. Прикрепите корпус к кронштейну, используя прилагаемые винты. Рис. 4 Рис. 2 6.4 Снятие салазок 6.3 Открывание кожуха Для снятия направляющих необходимо открутить крепежные...
6.5.1 Использование распорки H-20 Разместите объектив на направляющей (02), поместив между ними пластиковую прокладку Можно установить распорку H-20 (02). Закрепите (01). Закрепите все детали, используя нейлоновую камеру и L-образный кронштейн (6.5 Крепление шайбу и винт 1/4" (03). объектива и камеры, страница 7). Вставьте При...
6.5.2 Расположение салазок Переместите внутреннюю направляющую с уже закрепленными камерой и объективом в необходимое положение и зафиксируйте ее с помощью входящих в комплект шайб и винтов. Рис. 14 Вставьте прокладку между новой пластиной и корпусом. Рис. 12 6.6 Замена пластины с кабельной...
6.7 Крепление щетки 6.7.1 Крепление пластины с соплом стеклоочистителя Закрепите пластину (01) с предварительно собранной форсункой к нижней части корпуса Наденьте щетку на ось щеткодержателя. при помощи двух прилагаемых винтов (02). Рис. 19 При выполнении калибровки струи поверните форсунку в сторону окна Рис.
6.8 Описание платы 6.9 Подключение линии питания Плата может отличаться от той, что указана на рисунке. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Тип используемого кабеля должен быть совместимым с Плата, в зависимости от версии предполагаемым видом использования. устройства, может не обладать всеми Соблюдайте действующие в вашей функциями.
7 Инструкции по работе в 10 Технические нормальном режиме характеристики 10.1 Общие сведения Не используйте стеклоочиститель, если температура окружающей среды ниже Основание из алюминия, эпоксиполиэстеровое 0°C или при наличии льда. порошковое покрытие, цвет RAL9002 8 Очистка Верхняя часть и солнцезащитный козырек из АБС- материала...
11 Технические чертежи Размеры указаны в миллиметрах. ПОЛЕЗНАЯ ОБЛАСТЬ ПОЛЕЗНАЯ ОБЛАСТЬ B - B A - A 4 КАБЕЛЬНАЯ МУФТА M16 Рис. 23 HGV. MNVCHGV_2222_RU...