Lea y siga atentamente las advertencias y señales de seguridad de la pared de la piscina.
— Elija un lugar adecuado para prevenir el riesgo de ahogamiento, instale la piscina de modo que la supervisión
constante por parte de un adulto esté garantizada.
INSTALACIÓN
El montaje puede ser realizado sin herramientas.
NOTA: Es importante que monte la piscina en el siguiente orden. Es necesario el montaje por parte de un adulto.
1. Localice un sitio sólido y nivelado, y retire cualquier objeto.
ATENCIÓN: No ponga la piscina debajo de cables o árboles.
2. Estire la piscina y asegúrese de que está boca arriba.
3. Cubra la válvula del agua.
4. Hinche el anillo superior y cierre la válvula del aire después del hinchado.
NOTA: No lo hinche demasiado. Si lo hincha demasiado se puede dañar.
5. Ponga de 1'' a 2'' (2.5cm a 5cm) de agua en la piscina para cubrir el fondo. 6. Una vez que el fondo de la piscina esté
ligeramente cubierto, alise suavemente todas las arrugas. Comience en el centro de la piscina y trabaje en el sentido
horario hacia el exterior.
6. Llene el agua hasta que la pared esté recta y el agua llegue a la línea de soldadura. Por favor, preste la máxima
atención a no llenar demasiado la piscina por razones de seguridad.
DESMONTAGEM DA PISCINA
1. Abra la válvula del agua en la parte inferior de la piscina, el agua saldrá automáticamente. (Compruebe la legislación
local para saber si existen ordenanzas municipales acerca del drenaje). Después empuje la pared de la piscina para
liberar el agua. Asegúrese de que salga la mayor parte del agua en 20 minutos.
NOTA: ¡El drenaje debe ser realizado solo por un adulto!
2. Abra la válvula del aire en el anillo superior para deshincharlo.
3. Airee la piscina para secarla.
ATENCIÓN: No deje la piscina ya vacía en el exterior.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Si no respeta las instrucciones de mantenimiento que se incluyen, su salud puede estar en
peligro, y especialmente también la de los niños.
1. Cambie el agua de la piscina de manera regular; un agua no perfectamente limpia puede ser dañina para la salud del usuario.
2. Póngase en contacto con el vendedor local para obtener los productos químicos necesarios para tratar el agua de su
piscina. Respete las instrucciones del fabricante de los productos químicos.
3. Un mantenimiento adecuado puede alargar la vida de su piscina.
4. Vea el paquete para conocer la capacidad de agua.
REPARACIÓN
Si una cámara está dañada, utilice el parche de reparación suministrado.
1. Deshinche completamente el producto.
2. Limpie y seque el área dañada.
3. Ponga el parche de reparación incluido y elimine las burbujas de aire.
ALMACENAMIENTO
1. Asegúrese de quitar toda el agua de la piscina. Una vez la piscina esté completamente seca, póngala doblada en la caja.
2. Guarde el producto en un lugar fresco, seco y fuera del alcance de los niños.
3. Recomendamos encarecidamente desmontar la piscina fuera de temporada (los meses de invierno).
¡Gracias por elegir Bestway!
¡Amplía ahora gratis la garantía de tu compra!
Registra tu producto en un plazo de 30 días desde la fecha de compra y
regálate 6 meses de ampliación gratuita de la garantía.
¡Visita WWW.REGISTROBESTWAY.ES y registra ya tu producto!
Esta garantía adicional cubre los siguientes países: España, Alemania,
Belgica, Francia, Italia, Luxemburgo.
ADVARSEL
Læs dette omhyggeligt, og opbevar det til fremtidig brug.
Sikkerhedsoplysninger
Læs omhyggeligt alle oplysninger i brugervejledningen og forstå dem, før du installerer og bruger mini-bassinet. Disse
advarsler, vejledninger og retningslinjer for sikkerhed behandler visse almindelige sikkerhedsrisici ved afslapning og leg
ved vandet, men de kan ikke dække alle risici og farer i alle tilfælde. Vær altid forsigtig, brug almindelig sund fornuft og
god dømmekraft, når du nyder enhver form for aktivitet ved vandet. Behold alle oplysninger til senere brug.
Sikkerhed for ikke-svømmere
—Uafbrudt, aktiv og årvågent opsyn med svage svømmere og ikke-svømmere af en kompetent voksen er påkrævet
hele tiden (Husk at børn under fem er i den højeste risikogruppe for drukneulykker).
—Udpeg en kompetent voksen til at overvåge bassinet, hver gang det bliver brugt.
—Svage svømmere eller ikke-svømmere skal bære deres personlige beskyttelsesudstyr, når de bruger bassinet.
—Når mini-bassinet ikke er i brug, skal alt legetøj og alle spændende og tiltrækkende genstande tages op af vandet og
afdækningen for at undgå at børn tiltrækkes af bassinet.
—Når mini-bassinet ikke er i brug, skal alt legetøj og andre genstande fjernes, hvis de kan anvendes af et barn til at
skaffe sig adgang til mini-bassinet (f.eks. stole, stort legetøj og lignende).
Sikkerhedsanordninger
—Det anbefales at montere en spærring (og sikre alle døre og vinduer, hvor det er relevant) for at hindre uautoriseret
adgang til mini-bassinet.
—Personligt beskyttelsesudstyr, spærringer, bassindækkener, bassinalarmer eller lignende sikkerhedsanordninger er
nyttige hjælpemidler, men de erstatter ikke et konstant opsyn af en kompetent voksen.
Sikkerhedsudstyr
—Hav en telefon, der fungerer, og en liste med nødtelefonnumre ved bassinet.
Sikker brug af bassinet
—Prøv at opmuntre alle brugere, især børn, til at lære at svømme.
—Lær grundlæggende livreddende førstehjælp (kunstigt åndedræt, hjertemassage) og opfrisk denne viden med jævne
mellemrum. Dette kan gøre en livreddende forskel i tilfælde af en ulykke.
—Instruer alle brugere af bassinet, også børnene, i hvad de skal gøre i et ulykkestilfælde
—Spring ikke ud på lavt vand. Dette kan medføre alvorlige skader og livsfare.
—Brug ikke mini-bassinet under indtagelse af alkohol eller medicin, der kan nedsætte din evne til sikker brug af bassinet.
—Når der anvendes bassindækkener, skal de fjernes helt fra vandet, før der gives adgang til bassinet.
—Udskift vandet regelmæssigt i henhold til producentens anbefalinger og afhængigt af de hygiejniske forhold, renhed,
klarhed og lugt, eller om der er snavs eller misfarvninger i mini-poolen. Brug af kemikalier i mini-bassiner uden
vandcirkulation kan medføre direkte kontakt med kemikalierne eller områder med høj kemikaliekoncentration, hvilket
kan medføre personskader.
—Hvis kemikalier benyttes lejlighedsvis til at nedsætte hyppigheden af vandudskiftninger, skal kemikalieproducentens
anvisninger nøje følges. Sørg for den rigtige blanding af kemikalier for at undgå risikoen for personskader, og opbevar
kemikalier utilgængeligt for børn.
—Brug og installation af alle el-apparater omkring mini-bassiner skal ske i henhold til de nationale bestemmelser.
—Hvor det er relevant, skal alle adgangsmidler og -muligheder fjernes fra mini-bassinet og opbevares utilgængeligt for
børn, når mini-bassinet ikke er i brug.
—Anvendelse af udstyr, der ikke er godkendt af mini-bassinproducenten (f.eks. stiger, dækkener, pumper mm.) kan
medføre risiko for skader på personer og ejendom.
—Brug skiltningen som anvist i det følgende.
Hold børnene under opsyn, når de er i nærheden af vandet. Ingen dykning.
Læs dette omhyggeligt og følg sikkerhedsadvarslerne og sikkerhedsskiltene på bassinvæggen.
—Valg af en egnet placering kan eliminere druknefaren for mindre børn. Opsæt mini-bassinet et sted, hvor der kan
holdes konstant opsyn.
OPSÆTNING
Montage kan udføres uden brug af værktøj.
BEMÆRK: Det er vigtigt at samle bassinet i nedenstående rækkefølge. Kun voksne må forestå samlingen.
1. Find et fast, jævnt og vandret underlag og ryd det for sten og grus.
OBS: Sæt ikke bassinet op under ledninger eller træer.
2. Bred bassinet ud og sørg for, at den rigtige side vender op.
3. Tildæk vandhanen.
4. Pust den øverste ring op og luk derefter luftventilen.
BEMÆRK: Pump ikke for hårdt op. For hård oppumpning kan give skader.
5. Fyld 2½- 5 cm (1'' til 2'') vand i bassinet for at dække bunden. Når bassinets bund er dækket en smule, skal folderne
glattes ud. Start i midten af bassinet og arbejd dig med uret udad til kanterne.
6. Påfyld vand, til væggen står lige op, og vandet står op til svejselinjen. Vær af sikkerhedsgrunde yderst opmærksom
på ikke at overfylde bassinet
AFMONTERING
1. Åbn vandhanen på vunden af bassinet. Vandet tømmes ud af sig selv. (Undersøg lokale reglementer omkring
aftømning). Afmonter derefter bassinets ramme for at lade vandet løbe ud. Sørg for at slippe det meste af vandet ud
på 20 minutter.
BEMÆRK: Kun voksne må tømme bassinet!
2. Åbn luftventilen på øverste ring for at lukke luften ud.
3. Lad bassinet lufttørre.
FORSIGTIG: Efterlad ikke det tømte bassin udenfor.
VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL: Hvis du ikke overholder retningslinjerne for vedligeholdelse, kan dit helbred komme i fare, især
dine børns helbred.
1. Udskift vandet i poolen med jævne mellemrum; snavset vand kan skade dit helbred.
2. Kontakt venligst din lokale forhandler for at få kemikalier til behandling af vandet i din pool. Sørg for at følge
anvisningerne fra fabrikanten af kemikaliet.
3. Ukorrekt vedligeholdelse kan øge din pools levetid.
ES
4. Se indpakningen vedrørende vandkapacitet.
REPARATION
Hvis et kammer bliver beskadiget, skal det lappes med den medfølgende lap.
1. Luk al luft ud af produktet.
2. Rens og tør det beskadigede område.
3. Påfør lappen og pres alle luftbobler ud.
OPBEVARING
1. Sørg for at alt vand tømmes fra poolen. Når poolen er fuldstændig tom, placeres den sammenfoldede pool inde i
pakken.
2. Opbevares på et køligt, tørt sted utilgængeligt for børn.
3. Vi tilråder kraftigt, at bassinet adskilles uden for sæsonen (i vintermånederne).
Por favor leia cuidadosamente e guarde para referência futura.
Informação de segurança
Leia atentamente, compreenda e siga todas as instruções contidas no manual de utilizador antes de instalar e utilizar a
mini-piscina. Estes avisos, instruções e orientações de segurança visam alguns riscos comuns de divertimentos aquáticos,
contudo não podem abranger todos os riscos e perigos em todos os casos. Sempre que desfrutar de uma actividade
aquática, deve ter cuidado, senso comum e bom discernimento. Preserve esta informação para utilização futura.
Segurança dos Não-Nadadores
—É sempre necessária uma supervisão contínua, activa e vigilante dos nanadores mais vulneráveis e dos
não-nadadores por um adulto competente (lembre-se que as crianças com idade inferior a cinco anos correm um
risco muito elevado de afogamento).
—Nomeie um adulto competente para supervisionar a piscina em cada utilização.
—Os nanadores mais vulneráveis ou não-nadadores devem utilizar equipamento de protecção pessoal sempre que
utilizarem a piscina.
—Sempre que a mini-piscina não esteja a ser utilizada, retire todos os brinquedos e objectos atractivos da água e das
margens para evitar atrair crianças até à piscina.
—Sempre que a mini-piscina não esteja a ser utilizada, retire todos os brinquedos ou outros objectos dos seus
arredores que possam ser utilizados pelas crianças como um instrumento para facilitar o acesso à mini-piscina (por
exemplo, cadeiras, brinquedos grandes, etc.).
Dispositivos de segurança
—Recomenda-se que instale uma barreira (e proteja todas as portas e janelas, sempre que aplicável) para prevenir o
acesso não autorizado à mini-piscina.
—Equipamentos de protecção pessoal, barreiras, coberturas de piscina, alarmes de piscina ou dispositivos de segurança
semelhantes são auxiliares muito úteis, embora não substituam a supervisão contínua e competente por um adulto.
Equipamento de segurança
—Mantenha um telefone funcional e uma lista de telefones de emergência nas proximidades da piscina.
Utilização segura da piscina
—Encoraje todos os utilizadores, em especial as crianças, a aprender a nadar.
—Aprenda medidas de Suporte Básico de Vida (Ressuscitação Cardiopulmonar - RCP) e renove este conhecimento
regularmente. Isto pode ajudar a salvar vidas em caso de emergência.
—Instrua todos os utilizadores da piscina, incluindo as crianças, acerca do que devem fazer em caso de emergência.
—Nunca mergulhe em corpos de água pouco profunda. Isto pode causar ferimentos graves ou morte.
—Não utilize a mini-piscina quando ingerir álcool ou medicamentos que possam afectar a sua capacidade para
desfrutar dela em segurança.
—Caso tenha uma cobertura de piscina, retire-a completamente da superfície da água antes de entrar na piscina.
11
ATENÇÃO