Page 1
Benutzerhandbuch Guide de l’utilisateur Gebruiksaanwijzing Manual de usuario Mikrowellengerät Four à micro-ondes Magnetronoven Horno microondas EMS26418...
Page 2
We were thinking of you when we made this product...
Electrolux ambiciona ofrecerle De ambitie van Electrolux is om het una amplia variedad de productos de huishouden voor u iets makkelijker te calidad la cual haga su vida aun más maken door middel van een breed cómoda.
Inhalt Sommaire Sicherheitsinformation Consignes de sécurité Produktbeschreibung Description du produit Vor der ersten inbetriebnahme Avant la mise en service initiale Betrieb Utilisation Programmtabellen Tableaux de programmation Rezepte Recettes Reinigung & pflege Entretien et nettoyage Was tun, wenn . . .
WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Zur Vermeidung von Feuer können überhitzen, zu rauchen beginnen oder sich entzünden. Mikrowellengeräte sollten während Betriebs nicht Keine brennbaren Materialien in der unbeaufsichtigt gelassen werden.
Page 6
Weise oberen Rückwand des Gerätes. veränderter Türsicherheitsverriegelung Auf keinen Fall versuchen, die betreiben. Garraumlampe selbst auszuwechseln, Niemals das Gerät betreiben, wenn sondern nur von einem von Electrolux autorisierten Kundendienst auswechseln sich Gegenstände zwischen lassen! Wenn die Garraumlampe Türdichtungen und den abdichtenden ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an Oberflächen befinden.
Page 7
Beim Erhitzen von Flüssigkeiten Verbrennungen vermeiden, immer vorsichtig sein. Behälter mit großer Lebensmitteltemperatur prüfen und Öffnung verwenden, damit entstehende Blasen entweichen können. umrühren, bevor Sie das Gargut servieren. Besondere Vorsicht ist Beim Erhitzen von Flüssigkeiten geboten, wenn die Lebensmittel Mikrowellengeräten...
Page 8
Inbetriebnahme Gerätes wenden Sie sich bitte an einen Gerätes ohne Gargut kann das Gerät autorisierten Elektrofachmann oder den beschädigt werden. autorisierten Electrolux Kundendienst. Verwendung Sowohl der Hersteller als auch der Bräunungsgeschirr oder selbster- Händler können keine Verantwortung für wärmenden Materialien muss eine Beschädigungen des Gerätes oder...
Geschirr und Behälter bei der Entnahme nicht den Rand des Drehtellers berühren. HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubehör, teilen Sie Ihrem Händler oder dem Electrolux autorisierten Kundendienst bitte folgende Angaben mit: Name des Zubehörteils und Bezeichnung des Modells.
Vor der ersten Inbetriebnahme Betriebsart ‚Econ’ 5. Drücken Sie einmal die (energiesparend) START/+30-Taste und drehen Sie dann den Das Mikrowellengerät ist auf die ZEITSCHALTUHR/GEWICHT-Knopf, energiesparende Betriebsart ‚Econ' um die Minuten einzustellen. eingestellt. 6. Drücken Sie die START/+30-Taste.
Hinweis für das Kochen Benutzung der STOP-Taste mit Mikrowellen Benutzung der STOP-Taste: 1. Löschen eines Eingabefehlers beim Programmieren. Runde/ovale Schüsseln sind besser 2. Vorübergehendes Unterbrechen geeignet als quadratische oder des laufenden Betriebes. rechteckige, da die Speisen in den 3.
Page 13
Kochtechniken Anordnen Legen Sie die Nahrungsmittel mit dem dicksten Teil nach außen in die Schüssel. z.B. Hähnchenkeule. Abdecken Benutzen Sie Mikrowellen-Folie oder einen geeigneten Deckel. Einstechen Nahrungsmittel mit Schale, Haut oder Membran müssen vor dem Kochen oder Aufwärmen an mehreren Stellen eingestochen werden, da sich sonst Dampf entwickeln würde, der das Nahrungsmittel zum explodieren bringen könnte.
Mikrowellensicheres Kochgeschirr Kochgeschirr Mikrowell Kommentare -ensicher / Alufolie / Ein kleines Stück Alufolie kann dazu benutzt werden, die Behälter aus Nahrungsmittel vor dem Überhitzen zu schützen. Halten Sie Alufolie die Folie mindestens 2 cm von den Herdwänden entfernt, da sonst Lichtbögen auftreten können.
Garen mit Mikrowellen Manuelles Auftauen Ihr Gerät lässt sich bis zu 90 Minuten Zum manuellen Auftauen (ohne die programmieren. Die Garzeit kann in automatische Auftaufunktion) wählen Sie Einheiten von 10 Sekunden bis fünf 270 W. Bei Auswahl dieser Minuten eingegeben werden.
Page 16
Hinweis: Hinweis: • Wird die Gerätetür während des • Zum Unterbrechen der Zeitschaltuhr Garvorgangs geöffnet, wird die Garzeit die STOP-Taste drücken. Zum auf dem Display automatisch erneuten Starten der Zeitschaltuhr die angehalten. Die Rückwärtszählung der START/+30-Taste drücken und zum Garzeit setzt wieder ein, wenn die Tür...
Hinweis: Beispiel: So kochen Sie 0.3 kg weiche 1. Der hohe oder der niedrige Rost wird Kartoffeln. zum Grillen empfohlen. 2. Bei der ersten Benutzung des Grills 1. Wählen Sie das gewünschte Menü kann es zu Rauchentwicklung oder durch zweimal Drücken der...
Garen in der Kombi-Betriebsart Beispiel: Garen: 2 Minuten und 30 Sekunden bei 630 W Diese Betriebsart ist eine (Stufe 1) Kombination von Grill und Mikrowelle 5 Minuten nur Grill (Stufe 2) (90 W bis 630 W). Die Mikrowellen-...
Garautomatik & Wenn ein Bedienungsschritt erforderlich ist (z.B. Wenden der Speisen), stoppt das Auftauautomatik Betrieb Gerät automatisch, das akustische Signal Die GARAUTOMATIK & ertönt, die verbleibende Garzeit und andere Symbole werden blinkend angezeigt. Um AUFTAUAUTOMATIK Funktion den Garvorgang fortzusetzen, drücken Sie berechnet automatisch die START/+30-Taste.
Programmtabellen Garautomatik & Auftauautomatik Tabellen Gar- Menge (Gewichts- Taste Verfahren automatik einheit) / Geschirr Getränke 1-6 Tassen • Tasse an den Rand der Drehscheibe (Tee/Kaffee) 1 Tasse=200 ml stellen. Gekochte 0,2 - 1,0 kg (100 g) Salzkartoffeln: Die Kartoffeln schälen und und gebackene Schüssel mit Deckel...
Page 21
Auftau- Menge (Gewichts- Taste Verfahren automatik einheit) / Geschirr Fleisch, Fisch, 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Die Speisen in eine flache Schüssel geben Geflügel Auflaufform und in die Mitte des Drehtellers stellen. • Beim Ertönen des akustischen Signals die...
Rezepte für Garautomatik 1. Abwechselnd Fleisch und Gemüse Grillspiesse auf 4 Holzspieße stecken. 4 Spieße 2. Das Öl mit den Gewürzen mischen 400 g Schweineschnitzel und die Spieße damit bepinseln. 100 g Schinkenspeck 3. Die Spieße auf den Rost legen und...
Page 23
Spinatauflauf 1. Den Blattspinat mit der Zwiebel mischen und mit Salz, Pfeffer und Muskatnuss 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg würzen. 150 g 300 g 450 g Blattspinat 2. Die Auflaufform einfetten. Abwechselnd (auftauen und die Kartoffelscheiben, die Schinkenwürfel...
Gartabellen Verwendete Abkürzungen EL = Esslöffel Ta = Tasse g = Gramm ml = Millilieter min = Minuten TL = Teelöffel kg = Kilogramm l = Lieter cm = Zentimeter Erhitzen von Getränken und Speisen Getränk/Speise Menge Einstel-Leistung...
Page 25
Auftauen & Garen Leben- Menge Einstel-LeistungZeitWasser-Verfahrenshinweise Standzeit smittel lung -Stufe- -Min- zugabe -Min- -EL- Fischfilet Micro 900 W 9-11 abdecken Tellergericht 400 Micro 900 W 8-10 bedecken, nach 6 Min. umrühren Brokkoli Micro 900 W 6-8 bedecken, nach halber Kochzeit umrühren 2...
Rezepte Alle Rezepte in diesem Buch sind - Lebensmitteln, wie Tellergerichte, sollte wenn nicht anders angegeben - für 4 die Oberfläche vor dem Erhitzen oder Portionen berechnet. Garen angefeuchtet werden. Die Flüssigkeitszugabe bei rohen Abwandlung von konventionellen Lebensmitteln, die gedünstet werden,...
Page 27
Auberginen mit Hackfleischfüllung 1. Die Auberginen der Länge Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 I Inhalt) durchschneiden. Das Innere mit Flache Auflaufschüssel einem Löffel aushöhlen, bis eine 1 cm (ca. 30 cm lang) dicke Hülse übrig bleibt. Das Zutaten ausgehöhlte Fruchtfleisch würfeln.
Page 28
Champignons mit Rosmarin 1. Die Stiele von den Champignons entfernen. Die Stiele in kleine Stücke Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt) Flache runde Schüssel mit schneiden. Deckel (Durchm. ca. 22 cm) 2. Die flache Schüssel einfetten. Zwiebeln, Zutaten in Würfel geschnittenen durchwach-...
Page 29
Fischfilet mit Käsesauce 1. Den Fisch waschen, trocken tupfen und mit Zitronensaft beträufeln. Mit Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt) Salz einreiben. Flache ovale Auflaufschüssel 2. Die Schüssel einfetten. Die gehackten (ca. 25 cm lang) Zwiebeln hinzufügen, bedecken und Zutaten kochen.
Page 30
Züricher Geschnetzeltes 1. Das Kalbfleisch in Streifen schneiden. Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) 2. Die Schüssel mit Butter einfetten. Zutaten Fleisch und Zwiebeln in die Schüssel 600 g Kalbsfilet geben, bedecken und kochen. 10 g Butter oder Margarine Während des Kochens einmal...
Page 31
Gefüllter Schinken 1. Den Spinat mit Käse und Quark mischen, nach Geschmack würzen. Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) 2. Auf jede Schinkenscheibe einen Essl. ovale Auflaufschüssel Füllung geben und aufrollen. Den (ca. 26 cm lang) Schinken mit einem Holzspießchen Zutaten zusammenhalten.
Page 32
Zucchini-Nudel-Auflauf 1. Die Tomaten mit den Zwiebeln Geschirr: Auflaufform (ca. 26 cm lang) mischen und gut würzen. Makkaroni Zutaten hinzufügen. Die Tomatensauce über 80 g Makkaroni, gekocht die Makkaroni geben und die 400 g klein geschnittene Tomaten aus Zucchinischeiben darauf verteilen.
Page 33
Griessflammeri mit Himbeersauce 1. Milch, Zucker und Mandeln in eine Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Schüssel geben, bedecken und 4 kleine Auflaufförmchen kochen. Zutaten 3-5 min. 900 W 500 ml Milch 2. Den Gries hinzufügen, umrühren,...
& pflege Reinigung & Pflege Verschmutzungen eine milde Seifenlauge verwenden und mehrmals VORSICHT! ZUR REINIGUNG mit einem weichen, feuchten Tuch DÜRFEN KEINESFALLS KOMMER- oder Schwamm gründlich nachwischen, ZIELLE OFENREINIGER, bis alle Rückstände vollständig entfernt DAMPFREINIGER, SCHEUER- sind. Entfernen Sie nicht den MITTEL,SCHARFE REINIGUNGS- Spritzschutz für den Hohlleiter.
Was tun, wenn . . . & technische daten Was tun, wenn . . . Symptom Überprüfen / Empfehlung Das Mikrowellengerät - Der Netzstecker eingesteckt ist. nicht arbeitet? - Die Sicherungen in der Installation in Ordnung sind. - Eventuell der Strom ausgefallen ist Sollten die Sicherungen mehrfach auslösen, rufen Sie bitte einen zugelassenen Elektroinstallateur.
Aufstellanweisungen Installation - Option 1: Wenn Sie den Mikrowellenherd in Befestigen Sie den Herd mithilfe der Position A oder B einbauen: mitgelieferten Schrauben in dieser Position. Die Befestigungspunkte Position Nieschengröße befinden sich an den oberen und unteren Herdecken.
Page 37
Sicherheitsnormen befindliche Stecker nicht auf Ihre berücksichtigt werden. Steckdose passt, müssen Sie Ihren • Steckdose nicht hinter dem örtlichen autorisierten Electrolux- Schrank anordnen. Kundendienstvertreter herbei rufen. • Die beste Stelle ist über dem Schrank, vgl. (A). • Das Gerät an einer korrekt...
Umweltinformation Umweltfreundliche Entsorgung Das Symbol auf dem von Verpackung und Altgerät Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu Verpackung behandeln ist, sondern an einem Unsere Mikrowellengeräte Sammelpunkt für das Recycling von benötigen für den Transportweg eine...
/ kundendienst Garantie / Kundendienst Deutschland gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland betrieben wird und Garantieleistungen auch in Der Endabnehmer dieses Gerätes Deutschland erbracht werden (Verbraucher) hat bei einem Kauf können. Mängel müssen uns dieses Gerätes von einem Unter- innerhalb von zwei (2) Monaten nehmer (Händler) in Deutschland im...
Für dieses Gerät besteht in den am die Ihnen gesetzlich zustehen. Ende dieser Benutzerinformation aufgeführten Ländern eine Garantie von Electrolux für den Zeitraum, der in der Gerätegarantie oder andernfalls gesetzlich festgelegt ist. Wenn Sie aus einem dieser Länder in ein anderes der aufgeführten Länder ziehen, wird die...
Page 41
AVERTISSEMENTS DE SECURITE IMPORTANTES: LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES Pour éviter tout danger d’incendie plastique à jeter, des récipients en papier ou tout autre récipient Vous devez surveiller le four pouvant s’enflammer.
Page 42
Ne conservez aucun aliment ou N’utilisez pas le four si un objet est produit à l’intérieur du four. Vérifiez les interposé entre le joint de porte et la réglages après mise en service du four surface de contact du joint.
Ne tentez pas de remplacer vous- Prenez des précautions lorsque vous même la lampe du four et ne laissez employez les micro-ondes pour chauffer personne d'autre qu’un professionnel des liquides. Utilisez des récipients à qualifié faire ce travail.
Page 44
Pour éviter toute brûlure Pour éviter toute mauvaise Utilisez un porte-récipient ou des utilisation par les enfants gants de protection lorsque vous retirez les aliments du four de façon à éviter toute brûlure. Advertissement: Ne laissez les Ouvrez les récipients, les plats à...
Les enfants ne doivent se servir du endommager le plateau tournant et le four que sous la surveillance d’un adulte. pied du plateau. Le temps de Empêchez qu’ils ne s’appuient sur la préchauffage précisé dans le guide de porte du four.
Pour éviter de casser le plateau • Test du verre d’eau Ce test très simple tournant: vous permet de juger si un récipient est (a) Avant de nettoyer le plateau tournant, apte à la cuisson par micro-ondes laissez-le refroidir.
Certaines formes de récipients Utilisez des gants de protection. favorisent pénétration plus 8. Les durées de réchauffage ou de homogènes des micro-ondes dans les cuisson peuvent être prolongées avec aliments. un récipient en film d’aluminium. Préférez les récipients peu profonds...
Description du produit 1 Elément chauffant du gril 2 Encadrement avant 3 Eclairage du four 4 Bandeau de commande 5 Touche ouverture de la porte 6 Cadre du répartiteur d'ondes 7 Cavité du four 8 Entraînement 9 Cadre d’ouverture de la porte...
Avant la mise en service Mode Economie d'énergie 5. Appuyez une fois sur la touche START/+30, puis tournez le bouton rotatif MINUTEUR/POIDS Le four est réglé en mode pour régler les minutes. ‘ECONOMIE D'ENERGIE’ (Econ).
Conseils de cuisson aux Utilisation de la touche STOP micro-ondes Utilisez la touche STOP pour: 1. Effacer une erreur durant la L'énergie à micro-ondes doit donc programmation du four. pouvoir traverser le matériau du 2. Interrompre momentanément la récipient pour cuire/décongeler les...
Page 52
Caractéristiques des aliments Composition Les aliments riches en graisse ou en sucre (p. ex. les plum-puddings et les pièces minces) exigent un temps de cuisson moindre. Procédez avec soin, car ils pourraient prendre feu en cas de surchauffe! Densité...
Vaisselle pour fours à micro-ondes Plats Transparen aux Remarques micro-ondes / / Film aluminium/ Il est possible d'utiliser de petites sections de film barquettes en aluminium pour prévenir la surchauffe des aliments. Le aluminium film aluminium doit être distant de 2 cm au moins des parois du four pour éviter la formation d'arcs électriques.
Cuisson aux micro-ondes Décongélation manuelle Vous pouvez choisir le temps de Effectuez la décongélation manuelle cuisson jusqu'à 90 minutes. à 270 W (sans fonction de L’augmentation du temps de cuisson décongélation automatique). Le varie de 10 secondes à cinq minutes.
Exemple: Vous souhaitez réchauffer une • Pour modifier le niveau de puissance pendant la cuisson, appuyez sur la soupe pendant 2 minutes et 30 secondes à touche niveau de puissance micro- mi-puissance 630 W. ondes. • Pour annuler un programme durant la 1.
Ajouter 30 secondes Exemple: Pour faire cuire 0.3 kg de pommes de terre cuites. La touche START/+30 vous permet 1. Sélectionnez le menu nécessaire d’utiliser les deux fonctions suivantes: en appuyant deux fois sur la touche CUISSON AUTOMATIQUE.
Cuisson combinee Remarques: 1. Le trépied haut ou bas est recommandé pour faire griller des Ce mode utilise une combinaison aliments plats. de la puissance du Gril et de celle du 2. Vous pouvez détecter de la fumée Micro-ondes (90 W à...
Cuisson à séquences 4. Vérifiez l’affichage: multiples Une séquence de 3 étapes (maximum) Le four cuira d’abord pendant 2 peut être programmée à l’aide de minutes et 30 secondes à puissance combinaisons de MICRO-ONDES, 630 W, puis pendant 5 minutes en GRIL ou CUISSON COMBINEE.
2. Tournez la bouton rotatif 2. Tournez la bouton rotatif MINUTEUR/POIDS jusqu'à ce que MINUTEUR/POIDS jusqu'à ce que 0.3 kg soit affiché. 0.2 kg soit affiché. AUTO 3. Appuyez sur la touche START/+30. 3. Appuyez sur la touche START/+30.
Tableaux de programmation Tableaux des programmes automatiques Cuisson Quantité / Touche Procédure automatique ustensiles Boisson 1-6 tasses • Placez la tasse au centre du plateau (Thé/Café) 1 tasse=200 ml tournant. Pommes de 0,2 - 1,0 kg (100 g)
Page 61
Décongélation Quantité / Touche Procédure automatique ustensiles Viande, poisson 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Placer les aliments dans un plat à gratin volaille Plat à gratin au centre du plateau tournant. • Quand que le signal sonore retentit,...
Recettes pour programmes automatiques 1. Enfiler en alternance la viande et les Brochettes de viande panachées légumes sur quatre brochettes en bois. 4 pièces 2. Mélanger l’huile et les épices et en 400 g de côtelettes de porc, coupées en dés badigeonner les brochettes.
Page 63
1. Lavez et séchez le poisson et arrosez-le Filet de poisson gratiné, à de jus de citron, salez et graissez au “l’talienne" beurre d’anchois. 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 2. Placez dans un plat à gratin ovale.
Gratin de pommes de terre et courgettes 1. Beurrez le plat. Remplissez-le de lamelles de pomme de terre et de 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg tranches de courgettes en couches 10 g 15 g de beurre ou de alternées.
Page 65
Rechauffage de boissons et de mets Boissons/mets Quant Config-PuissanceTemps Conseils de préparation -g/ml- uration-Niveau- -Min- Gâteau, 1 portion Micro 450 W poser dans un plat à gratin Aliments pour bébés190 Micro 450 W transférer dans un récipient...
Page 66
Griller et gratiner la viande, les soufflés et gratins et les croutes au fromage Aliments Quant Config-PuissanceTemps Conseils de préparation Repos uration -Niveau- -Min- -Min- Brocoli Micro 900 W ajouter 4-5 CS d’eau, couvrir, remuer de temps en temps pendant la cuisson...
Recettes Toutes les recettes de cette notice cuits facilement au micro-ondes. Il faut sont, à défaut d’indication contraire, humecter la surface des aliments à prévues pour quatre personnes. faible teneur en humidité comme par exemple les plats cuisinés.
Page 68
Aubergines farcies à la viande 1. Couper les aubergines en deux dans hachée le sens de la longueur. Les évider à la petite cuiller en laissant environ 1 cm Vaisselle: Terrine à couvercle (1 l) de pulpe. Couper la pulpe en dés.
Page 69
Champignons de Paris farcis au 1. Retirer les pieds des champignons et romarin les couper en petits morceaux. 2. Graisser le plat. Ajouter les oignons, les Vaisselle:Terrine à couvercle (1 l) lardons et les pieds de champignon. Terrine ronde à couvercle (env.
Page 70
Filet de poisson à la sauce au 1. Nettoyer le poisson, sécher et asperger de jus de citron. Frotter fromage avec du sel. Vaisselle: Terrine à couvercle (1 l) 2. Graisser le plat. Ajouter les oignons Plat à gratin ovale et peu profond (env.
Page 71
Émincé de veau à la zurichoise 1. Couper le veau en bandes. 2. Beurrer le plat. Disposer la viande Vaisselle: Terrine à couvercle (2 l) et l’oignon dans le plat, couvrir et Ingrédients cuire. Remuer une fois en cours de...
Page 72
Jambon farci 1. Mélanger les épinards avec le fromage râpé et le fromage frais, Vaisselle: Terrine à couvercle (2 litres) assaisonner. Plat à gratin ovale (env. 26 cm de 2. Garnir chaque tranche de jambon long) avec une cuillérée à soupe de Ingrédients...
Gratin de pâtes aux courgettes 1. Mélanger les tomates et les oignons. Vaisselle:Plat à gratin (longueur env. 26 Bien assaisonner. Ajouter les macaronis. Verser la sauce tomate Ingrédients sur les macaronis et recouvrir avec 80 g de macaronis, cuits les tranches de courgette.
Page 74
Pudding de semoule à la sauce 1. Placer le lait, le sucre et les amandes aux framboises dans la terrine. Couvrir et cuire. Vaisselle: Terrine à couvercle (2 l) 3-5 min. 900 W 4 ramequins 2. Ajouter la semoule, mélanger, couvrir Ingrédients...
Entretien et nettoyage accumulées peuvent chauffer, commencer à fumer, pendre feu et provoquer la formation d’un arc. ATTENTION: N’UTILISEZ PAS DE 2. Assurez-vous que l’eau savonneuse ou DÉCAPE FOURS VENDUS DANS LE l’eau ne pénètre pas dans les petites COMMERCE OU DE PRODUITS ouvertures des parois.
Le four à micro-ondes ne - Isolez l’appareil de la boîte à fusibles. se met pas à l'arrêt ? - Contactez votre revendeur ou un service après vente Electrolux agréé. L’éclairage intérieur ne - Contactez votre revendeur ou un service après vente Electrolux agréé.
Installation Option de montage 1: Si vous installez le four à micro- Fixez le four en position avec les vis ondes en position A ou B: fournies. Les points de fixation sont situés au niveau des coins supérieurs...
Raccordement électrique AVERTISSEMENT: CET • La prise électrique doit être facile APPAREIL DOIT ETRE RELIE A d'accès pour que l'appareil puisse être débranché rapidement en cas LA TERRE d'urgence. Sinon, il devrait être Le fabricant décline toute possible d’isoler le four responsabilité...
Matériaux d’emballage et recyclage du matériel électrique et Les fours à micro-ondes électronique). Electrolux dépendent d’un emballage En procédant à la mise au rebut efficace pour leur protection pendant de l'appareil dans les règles de l’art, le transport. Seul l’emballage nous préservons l'environnement et...
Permanence téléphonique du lundi au vendredi Electrolux Home Products France S.A.S. au capital de 67 500 0 00 € - 552 042 285 RCS SENLIS Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques...
Page 81
/ service-clientèle Lors de sa fabrication, cet appareil a été Si votre appareil est équipé d’un construit selon des normes, directives at/ou éclairage, débranchez l’appareil avant décrets pour une utilisation sur le territoire de procéder au changement de l’ampoule français.
BELANGRIJK VOOR UW VEILIGHEID: LEES DE VOLGENDE AANWIJZINGEN GOED DOOR EN BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Om brand te voorkomen Achterblijvende vetspatten kunnen oververhit raken, gaan roken of Magnetronovens mogen tijdens ontbranden. het gebruik niet zonder toezicht worden gelaten. Te hoge vermogens...
Page 83
Wend u daarom in geval van storing openingen bovenaan de achterwand altijd tot onze service-afdeling. van het apparaat. Alleen originele ELECTROLUX - In geen geval proberen om de onderdelen voldoen aan alle eisen! ovenlamp zelf te vervangen. Dit mag alleen door vakmensen geschieden. Als...
Page 84
Wees voorzichtig bij het verwarmen Schalen, popcorn-verpakkingen, van vloeistoffen. Kopjes of bekers met braadzakjes enz. altijd van gezicht en een grote opening gebruiken, opdat handen afgewend openen luchtbellen kunnen ontsnappen. verbranding door stoom te voorkomen. Wees bij het verwarmen van...
Page 85
Daardoor worden beschadigingen toezicht van een persoon die voor hun door warmte van het draaiplateau en het draaimechanisme voorkomen. veiligheid verantwoordelijk is. aangegeven opwarmtijd voor het servies Op kinderen moet toezicht worden mag niet worden overschreden.
Productomschrijving 1 grillelement 2 front 3 ovenlamp 4 bedieningspaneel 5 toets om de deur te openen 6 afdekking van de microgolvengeleider 7 ovenruimte 8 aandrijfas 9 deurafdichtingen en afsluitvlakken 10 bevestigingspunten (4 plaatsen) 11 ventilatie-openingen 12 ommanteling 13 achterzijde van het apparaat...
Vóór het in gebruik nemen Spaarstand Belangrijk: 1. U kunt knop TIJDSCHAKELKLOK/ GEWICHT rechtsom en linksom De oven is ingesteld in de draaien. SPAARSTAND (‘Econ’). 2. Wanneer u de klok instelt, kan de 1. Steek de stekker van de oven in het oven niet in de SPAARSTAND staan.
Tips voor het koken in Kinderslot de magnetronoven De oven is voorzien van een veiligheidsfunctie, zodat kinderen de oven niet per ongeluk kunnen Om voedsel te bereiden/ontdooien aanzetten. Wanneer u het slot heeft in een magnetronoven moet het servies...
Page 90
Eigenschappen van levensmiddelen Samenstelling Voedsel met een hoog vet- of suikergehalte (bijv. pasteitjes) vereist een kortere verwarmingstijd. Voorzichtigheid is geboden aangezien oververhitting brand kan veroorzaken. Dichtheid De dichtheid van voedsel heeft invloed op de vereiste kooktijd. Licht, poreus voedsel zoals cake of brood, kookt sneller dan zwaar, compact voedsel zoals braadstukken en ovenschotels.
Magnetronbestendig kookgerei Servies Geschikt voor Opmerkingen de magnetron / Aluminiumfolie / Kleine stukjes aluminiumfolie kunnen worden gebruikt om servies van folie het voedsel tegen oververhitting te beschermen. Zorg ervoor dat het folie minstens 2 cm van de ovenwanden is verwijderd aangezien vonkvorming kan optreden.
Koken magnetronoven Handmatig ontdooien Bij handmatig gebruik kunt u een Voor handmatig ontdooien bereidingstijd van max. 90 minuten (automatische ontdooifunctie uit) (90.00) instellen. De tijdseenheid gebruikt u een vermogen van 270 W. varieert van 10 seconden tot 5 minuten,...
Aanwijzing: Aanwijzing: • Als een bedieningshandeling • Druk op de toets STOP om de timer noodzakelijk is (bijv. levensmiddelen op pauze te zetten. Druk op de toets omkeren) stopt het apparaat START/+30 om de timer weer aan te automatisch, er klinkt een akoestisch zetten.
Voorbeeld: Om 0.3 kg gekookte goed- AANWIJZINGEN: gedaane aardappels te koken. 1. Het hoge en het lage rek zijn bedoeld om te grilleren. 2. Als u de grill voor de eerste keer g 1. Kies het gewenste menu door...
2. Voer door knop TIJDSCHAKELKLOK/ Toets Het plaatsen GEWICHT rechtsom te draaien de van de macht gewenste tijd in met de wijzers van Grill x 1 de klok mee/amti-met de wijzers van Grill x 2 270 W de klok mee tot 2:30 wordt getoond.
Gebruik automatische Als een bedieningshandeling noodzakelijk is (bijv. levensmiddelen kookprogramma & omkeren) stopt het apparaat automatisch, automatische er klinkt een akoestisch bel, de resterende bereidingstijd en andere symbolen worden ontdooiprogramma knipperend aangegeven. Om het proces voort te zetten toets START/+30 indrukken.
Programma’s Tabellen automatische kookprogramma & automatische ontdooiprogramma Kookprog- Hoeveelheid Toets Tips ramma (gewichtseenheid) / servies Drank 1-6 mokken • Zet de mok aan rand van draaiplateau. (Thee/koffie) 1 mok=200 ml Gekookte 0,2 - 1,0 kg (100 g) Gekookte aardappelen: aardappelen schillen...
Page 98
Ontdooiprog- Hoeveelheid Toets Tips ramma (gewichtseenheid) / servies Vlees, vis 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Leg de voedingsmiddelen op een platte gevogelte ovenschaal schaal in het midden van het draaiplateau. • Zodra het geluidssignaal klinkt, dient het...
Recepten voor automatische kookprogramma 1. Rijg het vlees en groenten afwisselend Gegrilleerde vleesspiezen op vier houten spiesen. 4 Stuk. 2. Meng de olie met de kruiden en 400 g varkensvlees bestrijk de kebabs hiermee. 100 g gerookt spek 3.
Page 100
Spinazieschotel 1. Spinazie en ui met elkaar vermengen en zout, peper en nootmuskaat 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg toevoegen. 150 g 300 g 450 g diepvriesspinazie 2. Ovenschaal invetten. Om en om (uitgelekt) laagjes aardappel, ham en spinazie in...
Page 101
Tabellen Gebruikte akfortingen el = eetlepel kp = kopje g = gram ml = milliliter min. = minuten tl = theelepel kg = kilogram l = liter cm = centimeter Dranken & gerechten verwarmen Drank/gerecht Hoeveelheid Het Vermogens- Tijd...
Page 102
Ontdooien & koken ProductHoeveelheid Het Vermogens-Tijd Water Tips Standtijd plaatsen-stand--Min-toevog- -Min- en (el) Broccoli Micro 900 W 6-8 afdekken, tussendoor omroeren Erwtjes Micro 900 W 6-8 afdekken, tussendoor omroeren Gemengde Micro 900 W 9-11 afdekken, tussendoor omroeren groente...
Recepten Alle recepten in deze weinig vloeistof zoals maaltijden op gebruiksaanwijzing zijn, tenzij anders een bord moet u het oppervlak wat aangegeven, bedoeld voor 4 porties. vochtig maken. Toevoegen van vloeistoffen bij Aanpassen van traditionele rauwe levensmiddelen die gestoofd recepten worden, tot ca.
Page 104
Aubergines gevuld met gehakt 1. Halveer de aubergines in de lengte. Hol ze uit met een theelepel totdat een Servies: Schaal met deksel (1 liter schil van ongeveer 1 cm dikte overblijft. inhoud) Maak dobbelsteentjes van het Ondiepe platte ovenschotel (ca.
Page 105
Zeetongfilet 1. De filets wassen en droog deppen. Graten verwijderen. Servies: Ondiepe, ovale ovenscgotel met 2. Snijd de citroen en de tomaten in dunne magnetronfolie (ca. 26 cm lang) plakjes. ingrediënten 3. Vet de schaal in met boter. Leg de...
Page 106
Kalfsvlees in roomsaus 1. Snij het kalfsvlees in reepjes. 2. Vet de schaal in met boter. Plaats de Servies: Schaal met deksel (2 l inhoud) ui en het vlees toe in de schaal, dek af ingrediënten en kook. Roer een enkele keer tijdens...
Page 107
Lasagne al forno 1. Snij de tomaten in kleine stukjes, Servies: Schaal met deksel (2 l inhoud) meng met de ham, ui, knoflook, Ondiepe, vierkante schaal met gehakt en tomatenpuree. Op smaak deksel (ca. 20 x 20 x 6 cm) brengen, afdekken en koken.
Page 108
Griesmeelpudding met 1. Doe de melk, suiker en amandelen in de kom, dek af en kook. frambozensaus 3-5 min. 900 W Servies: Schaal met deksel (inhoud 2 l) 2. Voeg de griesmeel toe, roer, dek af 4 ramekin bakjes en kook.
& onderhoud Reiniging & onderhoud verschillende keren met een zachte, vochtige doek of spons grondig WAARSCHUWING: GEBRUIK GEEN afnemen, tot alle resten volledig COMMERCIËLE OVENREINIGERS, verwijderd zijn. Verwijder nooit de STOOMREINIGERS, SCHURENDE afdekking van de microgolvengeleider. 2. Let erop dat er geen zeepsop of water...
. . . & technische gegevens Wat te doen als . . . Symptoom Mogelijke oorzaken / oplossingen De magnetron niet goed - De zekering in de huisinstallatie in orde is. functioneert? - De stroom misschien uitgevallen is.
Installatie-aanwijzing Bevestigingsoptie 1: De magnetron kan worden Bevestig het apparaat m.b.v. de ingebouwd in positie A of B: meegeleverde schroeven in deze positie. De bevestigingspunten positie nismaat bevinden zich in de hoeken boven en onder. 560x550x380 560x500x380 Afmetingen in (mm)
Aansluiting op het stroomnet Elektrische aansluiting • • Zorg ervoor dat de stekker makkelijk bereikbaar is, zodat hij in geval van nood snel uit het WAARSCHUWING: DIT stopcontact kan worden APPARAAT MOET GEAARD ZIJN getrokken. Of het moet mogelijk...
Milieuinformatie Milieuvriendelijke afvalverwerking Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit van verpakking en oude apparaten product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet Verpakking worden afgegeven bij een Onze magnetrons moeten worden...
/ serviceafdeling Garantie / Serviceafdeling België 5. De waarborg heeft geen betrekking op schade aan kwetsbare onderdelen, zoals (vitrokeramisch) Waarborgvoorwaarden glas, kunststof, rubber, die ontstaan is Onze toestellen worden met de grootst door onzorgvuldig gebruik mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd.
@electrolux.lu uitgesloten voor zover een aansprak- elijkheid niet wettelijk is vastgelegd. In Nederland geval van aansprakelijkheid zal een Electrolux Home Products (Nederland) BV vergoeding de aankoopwaarde van Vennootsweg 1 het toestel niet overtreffen. 2404 CG Alphen aan den Rijn Deze waarborgvoorwaarden gelden voor in Tel.
/ serviceafdeling Europese Garantie Dit apparaat wordt door Electrolux in elk van de achter in deze handleiding genoemde landen gedurende de in het bij het apparaat behorende garantiebewijs genoemde periode of anderszins bij de wet gegarandeerd. Als u van een van deze landen verhuist naar...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS Para evitar incendios Limpie la tapa de la guía de ondas, la cavidad del horno, el plato Los hornos de microondas no giratorio y el soporte del rodillo deben dejarse funcionando sin que después de utilizarlos.
Page 118
No ponga el horno a funcionar con la cualquier persona que no sea autorizada puerta abierta ni altere de ninguna forma por Electrolux a hacerlo tan. los pestillos (cierres) de la puerta de Si la lámpara se estropea, consúltelo seguridad.
Page 119
119 Si se estropea el cable de Agujeree la piel o cáscara de alimentación de este aparato, deberá alimentos como las patatas, salchichas cambiarlo por un cable especial. El y fruta antes de cocinarlos porque si no cambio debe efectuarlo un técnico de...
Page 120
Este aparato no está diseñado para plato de porcelana para evitar que se estropee el plato giratorio y el soporte que lo utilicen personas (niños incluidos) del rodillo debido al esfuerzo calorífico. con capacidades físicas, sensoriales o...
• Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del horno platos o recipientes conviene levantarlos apartándolos del borde del plato giratorio. NOTA: Cuando encargue accesorios al comercio o técnico de servicio Electrolux autorizado, sírvase mencionar dos cosas del nombre de la pieza y la denominación del modelo.
Antes de usarlo por primera vez Modo "Econ" Importante: 1. El botón de TEMPORIZADOR/PESO puede girarse en sentido horario o El horno está en modo ‘AHORRO DE antihorario. ENERGÍA’ (‘Econ’). 2. El modo AHORRO DE ENERGÍA no 1.
Cocción tecnicas Bloqueo de seguridad infantil microondas El horno cuenta con un sistema de seguridad para evitar que los niños Para cocinar o descongelar puedan encenderlo accidentalmente. alimentos en un horno microondas, la Una vez activado el sistema de energía microondas debe ser capaz de...
Page 125
Características de los alimentos Composición Los alimentos con mayor contenido en grasa o azúcar (p. ej.: pudding de Navidad o pastel de frutas) necesitan menos tiempo para calentarse. Debería tenerse cuidado, ya que el sobrecalentamiento puede causar un incendio.
Utensilios de cocina aptos para microondas Recipientes Adecuados Comentarios para microondas Papel de aluminio Pueden utilizarse trozos pequeños de papel de aluminio para y recipientes de proteger los alimentos y evitar que se sobrecalienten. papel de aluminio Mantenga el papel de aluminio a al menos 2 cm de las paredes del horno, ya que pueden formarse arcos eléctricos.
Cocción microondas Descongelación manual Con las operaciones manuales podrá Utilice 270 W para la programar el horno para un máximo de descongelación manual (sin accionar la 90 minutos. La unidad de ingreso de función de Descongelación tiempo de cocción puede variar entre 10 automática).
Agregar 30 segundos Nota: • Cuando se abre la puerta durante el La tecla de START/+30 permite utilizar proceso de cocción se para las dos funciones siguientes: automáticamente el tiempo contado en el visualizador digital. El tiempo de 1.
Cocción solo al grill 2. Se pone el tiempo deseado TEMPORIZA/PESO hasta 0.3 Este modo puede usarse para visualizador. asar/dorar alimentos. Ejemplo: Para hacer tostadas en 4 minuto. 3. Pulse una vez la tecla de potencia para 1. Se pulsa la tecla de GRILL una vez seleccionar la función MÁS...
Page 130
Ejemplo: Para hacer pinchitos durante 2. Se pone el tiempo deseado 7 minutos empleando potencia MEDIA sentido horario o antihorario el DEL GRILL Y MICROONDAS 450 W. botón de TEMPORIZADOR/PESO hasta 2:30 visualizador. 1. Se pulsa la tecla de GRILL 3 VECES.
Operación cocción Cuando se necesita alguna acción (p.ej. dar vuelta al alimento) el horno se para y automática & suenan las señales, y en el visualizador se descongelación automática verá intermitentemente el tiempo de cocción que queda y cualquier indicador. Para La operación cocción automática...
Tabla de programas Cuadros de cocción automática & descongelación automática Cocción Cantidad (Unidad de Tecla Procedimiento automática incremento)/Utensilios Bebida 1-6 tazas • Coloque la taza cerca del borde del plato (Té/Café) 1 taza=200 ml giratorio. Patatas cocidas...
Page 133
Descongelación Cantidad (Unidad d Tecla Procedimiento automática incremento)/Utensilios Carne, pescado, 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Colocar la comida en una fuente en el aves Plato cacerola centro del plato giratorio. • Cuando suene la señal acústica, dar la vuelta la comida, recolocar y separar.
Recetas para cocción automática 1. Insertar carne y verduras alternativa- Brochetas mixtas de carne mente en 4 pinchos de madera. 4 tostadas 2. Mezclar el aceite con las especias y 400 g chuletas de cerdo en dados...
Page 135
1. Lavar y secar el pescado, rociar con Filete de pescado gratinado, el zumo de limón, sazonar y untar con ‘italiana’ la mantequilla de anchoas. 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 2. Colocar en una fuente ovalada para...
Gratén de patatas y calabacin 1. Engrasar el plato y colocar capas alternas de rodajas de patatas y 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg calabacín en el plato. 10 g 15 g mantequilla o 2. Mezclar los huevos con crème...
Page 137
Calentamiento de bebidas & alimentos Bebida/Alimento Cantidad Config- Potencia Tiempo Procedimiento -g/ml- uración -Ajuste- -Min- Filete de pescado* 200 Micro 900 W tapar Tarta, 1 porción Micro 450 W colocar en un molde de tarta Comida para...
Page 138
Relación de poténcias y tiempos Alimento Cantidad Config-PotenciaTiempoProcedimiento Tiempo de uración -Ajuste- -Min- reposo -En minutos- Brécol Micro 900 W añadir 4-5 CuSop de agua, cubrir, remover de vez en cuando durante la cocción Guisantes Micro 900 W añadir 4-5 CuSop de agua, cubrir,...
Recetas Todas las recetas contenidas en el de alimentos con bajo contenido de presente libro se entienden - si no se líquido, como platos ya preparados, se indica lo contrario - para 4 porciones. debe mojar la superficie antes de Adaptacion de recetas calentar o cocerlos.
Page 140
Berenjenas rellenas con Carne 1. Cortar las berenjenas por la mitad Picada longitudinalmente. Sacar la carne con Utensilios: Fuente con tapa (volumen 1 l) una cucharilla dejando un borde de 1 Fuente poco profunda cm de espesor aproximadamente.
Page 141
Champiñones rellenos al romero 1. Quitar los tallos a los champiñones. Picar los tallos en trozos pequeños. Utensilios:Fuente con tapa (volumen: 1 l) 2. Engrasar la fuente. Añadir las cebollas, el Fuente redonda llana con tapa bacon troceado y los tallos de (unos 22 cm diámetro)
Page 142
Filete de pescado con salsa de 1. Lavar el pescado, secar con pequeños queso golpecitos y rociar con zumo de limón. Utensilios:Fuente con tapa (volumen: 1 l) Sazonar. Fuente ovalada poco profunda 2. Engrasar la fuente. Añadir la cebolla para gratinar (aprox.
Page 143
Lonchas de Ternera a la Zurich 1. Cortar la ternera en tiras. 2. Engrasar el recipiente con la Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l) mantequilla. Poner la carne y la cebolla Ingredientes en el recipiente, tapar y cocinar.
Page 144
Jamón relleno 1. Mezclar las espinacas con el queso y el fromage frais, sazonar al gusto. Utensilios:Fuente con tapa (volumen 2 l) Fuente ovalada para gratinar 2. Poner una cucharada del relleno (aprox. 26 cm de largo) sobre cada loncha de jamón cocido y Ingredientes enrollar.
Page 145
Calabacines y pasta al horno 1. Mezclar los tomates con las cebollas y sazonar bien. Añadir los Utensilios: Fuente para horno (unos 26 cm de longitud) macarrones. Verter la salsa de tomate sobre los macarrones y Ingredientes colocar las rodajas de calabacín por...
Page 146
Pudín de sémola con salsa de 1. Colocar la leche, el azúcar y las almen- frambuesas dras en el recipiente, tapar y cocinar. Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l) 3-5 min. 900 W 4 ramequines 2. Añadir la sémola, remover, cubrir y Ingredientes cocinar.
& matenimiento Limpieza & matenimiento todavía caliente. Para limpiar las salpicaduras o manchas más PRECAUCIÓN! UTILICE grandes, utilice jabón suave y quítelas PRODUCTOS COMERCIALES PARA LA frotando varias veces con un paño LIMPIEZA DE HORNOS, APARATOS DE humedecido hasta que desaparezcan LIMPIEZA A VAPOR, PRODUCTOS por completo.
- Póngase en contacto con un agente autorizado de servicio de Electrolux. La iluminación interior - Llame a un agente autorizado de servicio de Electrolux. La no funciona? bombilla interior solo puede ser sustituida por un agente autorizado de servicio de Electrolux.
Instalación Opción de fijación no 1: La microonda se puede ubicar en Fije el horno en su posición con los las posiciones A o B: tornillos que se suministran. Los puntos de sujeción se encuentran Posición Tamaño del habitáculo...
• La mejor posición es encima del llamar a su agente local autorizado de armario, véase (A). servicio de Electrolux. • Conecte el aparato a una corriente alterna de 230 V / 50 Hz. de fase única mediante una toma de tierra correctamente instalada.
Este producto se debe entregar al Material de embalaje punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para Los hornos microondas Electrolux reciclaje. Al asegurarse de que este vienen eficazmente embalados para producto se deseche correctamente, protegerlos durante el transporte.
/ servicio postventa Garantia / Servicio postventa CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA * Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, COMERCIAL: geológicos, etc.) * Uso inadecuado o no acorde con las Electrolux Home Products España, S.A. instrucciones del fabricante. * Falta de mantenimiento y limpieza; filtros garantiza al usuario, por plazo de 2 años...
Page 153
Garantía es válido para electrodomésticos Este aparato está garantizado por nuevos y es aplicable dentro de los 30 días Electrolux en cada uno de los países siguientes a la fecha de compra. indicados en la parte posterior de este La cobertura no es transferible a terceras...
Page 154
SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava ˘ Suomi www.electrolux.fi Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı addesi No: 35 Taksim İstanbul Pоссия +7 095 937 7837 129090 Mосква, Oлимпийский...