Riservato ad operatori qualificati - Reserved to qualified operators - Für qualifizierte Betrieben - Resérvé aux personnel qualifié - Reservado a técnicos calificados
Le operazioni di manutenzione devono essere compiute da
IT
personale qualificato.
Maintenance operations should be carried out by a qualified
EN
professional.
Die Wartungsarbeiten dürfen nur durch Fachpersonal durch-
DE
geführt werden.
Les opérations d'entretien doivent être effectuées par du
FR
personnel qualifié.
Las operaciones de mantenimiento deben ser ejecutadas
ES
por personal calificado.
Attenzione! Se nella macchina é installato un kit filtrante, questo
deve essere rimosso
Warning: If a filtering kit is fitted on the appliance, it should be
excluded from the hygienic cleaning process.
Achtung! Sollte Ihr Gerät mit einem Filtersatz ausgestattet sein, so ist
dieser von der hygienischen Reinigung auszuschließen.
Attention: Si l'appareil est équipé d'un kit filtrant, ce dernier doit
être exclu de l'opération.
Atención: Si se ha instalado un kit filtrante en la máquina, éste debe
quedar excluido.
IT
8
MANUTENZIONE ORDINARIA
8.1 PULIZIA INTERNA/ IGIENIZZAZIONE (Facoltativo per modelli CU)
ATTENZIONE! I prodotti usati per la sanificazione, considerando che si tratta di sostanze corrosive acide e alcaline, devono essere
utilizzati adottando guanti monouso e occhiali per proteggere gli occhi. Quando si esegue l'operazione di sanificazione, é neces-
sario rispettare tempi di reazione del prodotto, percentuali di sanificante e quantità di acqua per il risciacquo.
• L'operazione di igienizzazione/ sanificazione deve essere eseguita
ad ogni installazione del refrigeratore e:
- ogni 6 mesi di utilizzo dello stesso (*)
- ad ogni cambio del filtro acqua
- dopo un periodo di inutilizzo di una o più settimane
(*) Se il refrigeratore è installato presso Ospedali, Scuole, Strutture per
anziani, Cliniche, è consigliata la sanificazione ogni 3 mesi
Preparazione della soluzione igienizzante
• Preparate 5 litri di acqua
• Aggiungete all'acqua il 5% di "perossido di idrogeno a 100 volumi (Acqua ossi-
genata a 100 volumi); per il dosaggio usate un misurino graduato o una comune
siringa
NB: se impiegate soluzioni igienizzanti commerciali attenetevi alle istruzioni
fornite dal produttore e incluse nella confezione.
• Con l'ausilio di una pompa P collegare l'ingresso dell'acqua della macchina al
contenitore con la soluzione disinfettante.
EN
8
ROUTINE MAINTENANCE
8.1 INTERNAL CLEANING/ HYGIENIC CLEANING (facultative for CU models)
WARNING! Considering that the products used for the hygienic cleaning are acid and alkali corrosive substances, disposable glo-
ves must be used as well as glasses to protect your eyes. When this hygienic cleaning is carried out, you must keep to the product
reaction times, percentages of hygienic detergent and quantity of water necessary for rinsing.
• The operation of higienization/sterilization has to be carried out every
time the refrigerator is installed and:
-
every 6 months when it is used (*)
-
every time the water filter is changed
-
after an inoperative period of one or more weeks
(*) If the refrigerator is installed in Hospitals, Schools, Old people's ho-
mes, or Clinics, it is recommended to sterilize it every 3 months
Hygienic cleaning solution preparation
• Prepare 5 litres of water
• Add to it 5% of "hydrogen peroxide" at 100 volumes; for the doses, use a graded measure
or an ordinary syringe
NB: if you use commercial hygienic cleaning solutions, keep to the instructions
provided by the manufacturer and included in the package.
• With the help of a pump P, connect the appliance's water inlet to the container with the
disinfecting solution.
22
11
• Avviare la pompa facendo entrare la soluzione disinfettante nella macchina e
quindi, contemporaneamente, aprire i rubinetti in modo da far defluire la soluzione
igienizzante in tutti i punti del circuito idraulico, fino al beccuccio di erogazione.
• Prima che la soluzione disinfettante finisca, fermare la pompa e interrompete
l'erogazione.
• Lasciare agire la soluzione disinfettante per almeno 20 minuti.
• Ricollegare la macchina alla rete idrica.
• Fate uscire dai rubinetti almeno 15 litri d'acqua in modo da risciacquare ade-
guatamente l'impianto idrico, prima di riutilizzare la macchina.
7.2 DECALCIFICAZIONE (mod. ACH)
• Il sebatoio dell'acqua calda necessita di decalcificazione periodica per evitare
l'accumulo di depositi calcarei. L'operazione deve essere eseguita almeno una
volta l'anno o quando si manifestano difficoltà nel passaggio dell'acqua calda.
• Start the pump, allowing the disinfectant to enter the appliance, then turn on the taps
to enable the hygienic cleaning solution to flow throughout the entire hydraulic circuit,
right through to the water dispensing spout.
• Before the solution runs out, stop the pump and interrupt the dispensing.
• Leave the solution to do its work for minimum 20 minutes.
• Reconnect the appliance to the mains water supply.
• Let at least 15 litres of water flow out of the taps so as to rinse the hydraulic system
suitably, before using the appliance again.
7.2 LIMESCALE REMOVAL (mod. ACH)
• Limescale should be removed from the hot water tank regularly, to avoid the build-up
of limescale deposits. This should be done at least once a year or when you notice that
hot water has some difficulty flowing out.
32
Max
Max
Fili
Fili
Min
Min
Fili
Fili
P
5561351