Riservato ad operatori qualificati - Reserved to qualified operators - Für qualifizierte Betrieben - Resérvé aux personnel qualifié - Reservado a técnicos calificados
12
IT
5
INSTALLAZIONE
5.4 COLLEGAMENTO ELETTRICO
Il collegamento alla rete elettrica avviene collegando la spina ad una presa di rete.
La presa di corrente predisposta deve essere munita di efficente presa di terra e deve
essere dimensionata al carico dell'apparecchio (vedi caratteristiche tecniche).
Verificate che la tensione di rete corrisponda con quanto specificato nella targa dati.
Assicuratevi che a monte della presa vi sia un interruttore omnipolare con distanza
minima dei contatti di 3 mm protetto da fusibili di amperaggio adeguato all'assorbimento
dell'apparecchio stesso (vedi caratteristiche tecniche e dati di targa).
Collegate la macchina ad una rete di alimentazione elettrica protetta da
un interruttore differenziale con una sensibilità non superiore a 30 mA.
EN
5
INSTALLATION
5.4 ELECTRICITY CONNECTION
Connection to the mains electricity supply is carried out by connecting the plug to a
mains socket.
The supply socket must be equipped with an efficient earth plate and it must be sized
for the load of the appliance (see technical characteristics).
Make sure that the mains voltage corresponds with what is specified on the data plate.
Make sure that there is an omnipolar switch above the socket with a minimum contact
break of 3 mm protected by fuses of suitable amperage for the absorption of the appliance
itself (see technical characteristics and data plate).
Connect the machine to a mains electrical network protected by a circuit
breaker with a sensitivity equal to or less than 30 mA.
13
8
Max
Max
Fili
Fili
Min
Min
Fili
Fili
7
JE1610-080
IT
6
AVVIAMENTO
6.1 USO
Attenzione! Prima di utilizzare la macchina procedere alla
sanificazione (vedi paragrafo relativo)
Attenzione! Se l'apparecchio é stato coricato o capovolto,
attendete almeno 8 ore prima di avviarlo.
• Aprite il rubinetto dell'acqua e verificate che non vi siano perdite.
• Accendete l'interruttore generale 7.
• Premete il pulsante acqua gasata
circuito.
• Ripetete l'operazione con il pulsante acqua fredda
• Regolate il termostato acqua fredda 8 in relazione all'utilizzo e alla stagione
(posizioni consigliate da 4 a 7)
L'interruttore generale 7 permette una facile disconnessio-
ne dell'apparecchio dalla rete elettrica.
EN
6
STARTING
6.1 USE
Warning! Before using the machine proceed with the sanita-
tion (see relative paragraph)
Warning! If the appliance has been laid down or turned upsi-
de down, you should wait at least 8 hours before starting it.
• Turn on the water tap and make sure there are no leaks.
• Turn on the main ON/OFF switch 7.
• Press the sparkling water button
from the circuit.
• Repeat the operation with the cold water
• Adjust cold water thermostat 8 depending on use and season (positions recom-
mended from 4 to 7)
The main switch 7 easily allows the disconnection of the
device from the mains supply
20
fino ad eliminare i residui di aria nel
e ambiente
until all the remaining air is eliminated
environment
button
5561351